字幕41文字目
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
このスレッドはできるだけsage進行でお願いします
ageで書き込まれるレスを、NG設定する方法
sage進行が推奨のスレで、意図の有無に関わらずageでレスを書き込んでくる投稿者をNG設定したい場合は、次のような設定をおこないます。
[ツール]→[設定]→[機能]→[あぼーん]→[NGEx]を開く
ウィンドウ下のほうの入力欄に、あぼーん名を入れて、「追加」をクリック
たとえば、「ageあぼーん」など。
次に開くウィンドウで、
対象URI/タイトル:タイプ=「含む」、キーワード=スレタイに固有な文字列
NGAddr :タイプ=「不一致」、キーワード=「sage」
左下のリストボックスを「透明あぼ〜ん」に設定 ●用語
CAM: 映画館での隠し撮り。
TS(Telesync): CAMのちょっとだけ品質が良くなった版。
TC(Telecine): フィルムから直で取り込んだやつ。テレシネ。
SCR(Screener): プロモーションや関係者用の映像がソース。
R5: すぐに販売するために特典などを抜きにしたDVDがソース。DVDRipの下位互換?
DVDRip: 正規版のDVDがソース。
HDRip/HDTV: 地上波放送がソース。
WebRip: Huluとかのオンライン配信(ストリーミング)がソース。
Web-DL: iTunesとかのオンライン配信がソース。 TS
映像はCAM。
音源を難聴者用音声のLINEやドライブインシアター用のFMから取ってるんで
高音質なのは勿論、観客の笑い声やどよめき、撮影者のガサゴソ音が入っていない。
R5
RはDVDのリュージョンコードのことで日本製ならR2。
以前、世界でいち早くDVDが発売されるのがR5=ロシア向けだったことから
映像はDVD-Ripだが音声がロシア語だったので音声をカットしてTSの英語音声を組み直して
R5と称した。
また、英語音声にたった一人で感情移入無しのロシア語音声を被せただけのファイルも
R5と呼ばれていた時期が有る。
いずれにしても、R5は最近ほとんど流れていない Scary Stories to Tell in the Dark
もあるよ。 Contagion 1961x (17 分前) .
誰かが生まれた年を思い出すね
どこまでのびる? i.imgur.com/SqfjisZ.jpg
i.imgur.com/QAyRaJs.jpg
i.imgur.com/RXpvqGj.jpg
i.imgur.com/gUfgCqx.jpg
i.imgur.com/0JAS5w6.jpg
i.imgur.com/mHDEJRZ.jpg
i.imgur.com/nDzqFJv.jpg
i.imgur.com/GhwU72u.jpg ミッドウェェェイ
途中で嫌な気分になったので観るのやめて
お口直しにトラトラトラを観てスッキリ爽快です みつお ウォーキング・デッド シーズン10の前半の字幕ないの >>33
真珠湾の仇だと言ってたな、あの毛等俳優。
毛等どもは、東京大空襲で罪も無い女子ども、年寄を何十万と殺したのにな。 youtubeの日本語srt、英語srtのタイムスタンプにセリフ合わせてもずれるわ
原因わかる?
教えてくれたらアップしてもいい
映画はドッグマン 多分だけど試すなら
=Subtitle Edit=の 〜同期〜で
-ポイント同期- か -速度の変更(パーセント)-
かな?
-フレームレートの変更- もあるけど
間違ってたらごめんね! むしろそのままうpしたら誰かが合わせてくれるだろうに。 ネトフリのブラドラ糞つまんねーな
ブラミラ並につまらん じょんさんが
だいぶまえに
あげてるよ
かんぺきじまくで ,.:‐v‐:.、
/ ; : / ゙´ ゙i
/ ( i lヽ l!
ヽ_ フ ハ ゙.ノ
\ ! / " ゙'' i ┌‐
.>、/ヽ .i ,ィ | |
/ l .l ,; .; ! |
/ /, | ; !. i! |
\_ ./ | ; ; i! ( ノ 立ったよ!
゙`ヽ、. ! !l l、 ! ゙i、_
゙ ー--、 | ! ; .| ヽ
\ ゙ー| !l ;. ! ̄ ゙̄ー" ゙̄ー―‐"、
\ ヽ,! ,: :.. |,,;; ,: \
_/ l . ,. '' \ \ ,; ;゙、ミ゙ \
l .:、 、 \ \ ,;: i;ミ゙;゙
L 、 \ \ \./
\_\ ゙ヽ ゙:ヽ._/ >>55
∧__∧
(´∀` ) な〜に〜?
(⊃⌒*⌒⊂)
/__ノωヽ__) /\___/\
| ̄ ̄ ̄| __| ̄|__ / ノ' 'ヽ、 ::\
 ̄ ̄| | |__ | | (●), 、 (●)、 ::|
| | / / _| ,,ノ(、_, )ヽ、, :|_ __ .__ ._
| | / \ |_| / r=‐、 ヾ ::|_| |__||__|| |
__| | \/| ト、/ | l| |,r- r-| |l .::| ___/ /
|___| |_| \. ヽ`ニニ´ノノ..::::/ |___./
/`ー‐--‐‐一''´\ じゃー今までの奴はみんな逮捕されてるのか、、φ(..)メモメモ スターウォーズはディズニーになったからなぁ大変だよ 来てるつってるのになんで調べないの?
BR版にタイミング調整したv2も来てるぞ >>64見て、えっそうなのって探してしまった。
64サンキューw テキパキ進むんだけど溜めが全然ないから
まるでダイジェスト版見てる様な気になる。
一本調子だし。映画としては駄目だな。 Rambo: Last Blood EXTENDED.1080p.BluRay
お願い申し上げます >>76
>>77
行儀イイネ! イイネ!
お下品よりいいよ ゴールデン・ラズベリー賞
「キャッツ」が作品賞、監督賞、脚本賞など「6冠」を獲得
「ランボー ラスト・ブラッド」は二つの賞を受賞 ランボーな俺のAnal Blood Extendedならあるけど スターウォーズオタは結末気に入らなくて訴訟起こすとか息巻いてたけど
レンが死ぬのそんなに憤慨ものなのか?オタはよくわからんな いっちゃん最初からのスターウォーズオタならむせび泣くラストじゃないのかあれは >>84
むせび泣くラスト…
なんか 昔の裕次郎の映画を思い出したw 裕次郎とかいうブルドッグみたいなおっさんなんで人気あったの? >>89
昔の貸本時代の「さいとう・たかを」の漫画に出てくる台風五郎みたいに
足が長くてカッコよかったんだぞ えっ? 台風五郎を知らない?若いなあ〜www 昨日未亡人達見たんだけどめっちゃ良かった
シャーデーの曲も良かった
ミシェルロドリゲスがあんまり活躍せんかったけども 階段から落ちて気絶で暗転でワンカットは分かるけどもう1箇所は?
あとさすがに飛行機墜落して目の前に来るのはCGだよね >>97
川に飛び込んでカメラが川に入ったところ
ほかにもワンショットに見えても今の技術なら繋ぐ事は出来るんじゃないか?たぶん アラ探しするつもりではないけど もう5回観たよw
自分的には 何度観ても飽きないすばらしい映画だと思う このところ マトモナな投稿が続いています
Low Level なスレ から脱却できるかな? 1917は最初全編ワンカットの長回し撮りって宣伝文句だったが途中からワンカット風に変わったw Swallow
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !! 座ろうサンキュー
ゴミ字幕に埋もれて見逃すところだったけど
>>103のおかげで助かったサンキュー >>107
胃腸の中から針金や押しピンドライバーなど色んなものが出てたな。
こりゃ〜見るのやめようかなw >>97
ネズミがワナ起動させて爆発したシーンでもカット入った キューティーハニーとかゴレンジャー見ないなのたくさんアップされてるなww
小中高のガキどもは臨時休校ですることが無いのかな?www >>114 で思い出した
英字幕で頻繁に出てくる「Come on !」の機械訳をみると
ほとんど 「いい加減にして」となっている
カモンにはその場の雰囲気で沢山の訳し方があるのが
機械君にはわからんのだよなw 英語はちょっとそういうの多すぎる気がする、表現に幅がないというか >>120
あれ? この場合は「ネタバレ どんどんやって!」 の意味でカモンしたんだがwww 要は その場の状況とイントネーションを加味して
訳さないといけないってことだと思う >>118
墜落したドイツ機のパイロット助けようとしたら刺されて死ぬんだっけ? ,..-─‐-..、
/.: : : : : : : .ヽ いい加減になさい
R: : : :. : pq: :i}
|:.i} : : : :_{: :.レ′ コ ツ , -─弋¬、
ノr┴-<」: :j| ポ ン !! / `Y
/:r仁ニ= ノ:.ノ|! _ | {、 |
/:/ = /: :/ }! |〕) 从\ |) |
{;ハ__,イ: :f | /´ (〔| ヽ__j儿从八_
/ }rヘ ├--r─y/ ☆、 `\ i⌒ヽ ̄ ̄\
/ r'‐-| ├-┴〆 _, 、_⌒☆ \ | | `===ヘ
仁二ニ_‐-イ | | ∩`Д´) ゙と[l ̄| | \
| l i 厂  ̄ニニ¬ ノ ⊂ノ  ̄| | ヽ
,ゝ、 \ \ __厂`ヽ (__ ̄) )>>123 | |\ }
_/ /\_i⌒ト、_ ノrr- } し'し′ /{_〆 ̄`ーー=='^┤
└-' ̄ `| |_二二._」」__ノ {| -‐ / | | }
└ー′ └─-二_/⌒Y ̄} >>118
>>123
へー面白そうだな
全く興味なかったけど見てみるか >>116
しょせんアルファベット27文字だからな ランボーナンバーワンーーー
いよいよ六月公開ーーー
ランボー >>95
日字幕の途中に無意味な半角スペースが頻繁に入るのが気になるな 確か妻たちの復習?かなんかの映画だろ。
そんなに良かったか?
退屈な映画だったよ。 >>131
映画の良し悪しを言ってるんじゃない
日字幕の出来栄えを評価してるだけだよw 当て字はウンザリ ウンザリ ウンザリ
kakko warui hya~ >>135
当て字しても本題名調べるのめんどくさいからその映画ほっとくわ 無い知恵振り絞って編み出した労作だ
少しぐらいは褒めてあげようよw >>131
面白かったよ
クィーンラティファのセットイットオフみたいで >>135
今見たら 高画質と英字幕もう出てんのな
行数も多くないし そんなに難しい英語でもないみたいだから ひとつやってみるか… プロ気取りのフンサブ職人に聞きたい
ネトフリのロストガールズの公式字幕の出来てどう? >>143
“ 5ちゃんねらー クズ ” 気取りのアンタ
アンタ の “ アタマ ” の出来てどう? >>143は たぶん職場でも嫌われるタイプの奴だな 非鯖にいるID koukanって奴ムカつくから早よ死ねゴミ >>148
このワケわからんカキコするage厨もみんなの嫌われ者だな たぶん ざ・ばんかー
Text #22
ID : 24
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 0 min
Bit rate : 57 b/s
Count of elements : 1654
Stream size : 50.7 KiB (0%)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No >>152
そんなドヤ顔で色々書き込まんでもsubsceneに来とるな
で済むものをw >>152
>>154
今、字幕も映像もDLしたわサンキュー♪ 4K HDR Atmosで公式字幕な
The.Banker.2020.2160p.ATVP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos >>159
だから〜 そんなドヤ顔続けんでもRARBGなどのtorrentサイトで
The.Banker.2020 とでも検索すれば 好みの画質のものが
色々出てくるってw 4KHDRAtmos欲しい人に知らせてるんだが
キモいから絡んでくるなよ気狂い >>162
すまんのう4K気違い ┐('〜` )┌ (エヘラヘラ 全方向に喧嘩売ってるID:MJc3Zh3Mは何なのキッズ? >>159
こういう情報歓迎です。
変な荒らしは気にしないで下さい。 4Kオタクは自分で探せんでドヤ顔でここにカキコする奴のを頼りにしてるキッズばっかりということだなw だいたい4K動画をここで紹介するヤツってさ
肝心の動画ファイル名とサイズは書かずに
それ以外の字幕情報しか乗っけないのが多いよな
あとはそれ見て自分で探せってことだろ ドヤ顔もいいとこじゃんw 一度HDRで映画見たらSDRには戻れないんだよね〜 >> MJc3Zh3M OCRctZZa
' ganfan ' か その同類だな Star.Wars.The.Rise.of.Skywalker.2019.BDREMUX.2160p.HDR.HEVC-seleZen
Subtitles: English, Chinese, Danish, Finnish, French, Korean
( `ω´) きたあああああああああああ
おっしゃあああああああああああ >>150
シャイアラブーフの?
切ない映画だったよな The.Banker.はうーん・・・僕はアクションばりばりとかモンスター映画じゃないと見ないのでパスかな 52.6GBの5時間掛かったわロシアトラッカー速度出ねー
字幕は英語とロシア語でした。
既に出てるジョンさんのV2日本語字幕で問題なし The Golden Glove 2019
これ面白そうだから、頼むよ チューイが捕まるあたりからシスの玉座云々のあたりまで
セリフ省略したり飛ばしたりしすぎだな
レイがしゃべってるのにフィンのセリフが表示されたりするし
けっこう手直しが要りそう >>194
おまえの人生の大半無駄に4K動画入手で費やしてるのな かわいそうw 。゚(゚´∀`゚)゚。ハハ ハハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \ / \ インターステラの日本語音声入り有ったんだ知らんかった 寝るときにダウソして起きたら終わってたわスタウォ4k いつの間にかポスター画像が豚になった
ザ・フント、よろしくお願いします<(_ _)> >>218
は?ここ2、3日正式字幕でずーっと盛り上がってたじゃん
馬鹿なの?気狂いなの?メクラなの? インターステラーは歴史に残る傑作SFで永久保存すべき作品だから日本語音声字幕版は貰っておいたョ。 1917見て知ったけど
字幕に一コードってあるんだな
{¥an8} とか >>226
次は、The Golden Glove 2019 を頼むよ コロナの影響で映画館での動員数が少ないから
新作も早めに有料WEBストリーミングにしたんじゃないのかな お下品ね 〜
kakko warui hya~
“ 5ちゃんねらー クズ ”
お前らの事だぜ >>235, 243, 244
それに応じるおマエもだ → 245 ナイル殺人事件 良かったわ。
派手なアクションあるわけでもなし、エログロも無し
これぞ本来の映画だわ ケネスブラナーってあんまり好きじゃなかったけど
刑事ヴァランダーは良かった >>247
外国のファイルだとやはり最後に
ミステリー・ナイルは流れないの? ソニック字幕有るのになんでポケモンの字幕無いんだよ すげー精度高い翻訳サイトみつけたけど
一度に5000文字しか翻訳できへんわ
でもまじでスゲー精度
違和感ない日本語 >>265
どこのサイトだ、教えれ。
最新映画アップしまくるから >>255
ポケモン翻訳むずいわ。
そもそもポケモンの名前からして違う。
カラカラ→キューボン。
名前が鳴き声になってる場合も多く、聞こえる声と字幕に差が出来てしまう。
さらにポケモン図鑑の知識も作中に反映されてて、それさえ海外版での設定となれば翻訳量が多すぎる。
機械翻訳慣らすだけでは先が見えてこない。 DeepLを試してみれば5chのスレから学習してるものが多いのがわかる
突然ニダの顔文字に翻訳されたりする というかタイムスタンプを含めて翻訳すると
日時の記述がある5chのスレが絡みやすくなるんだな 脱出部屋2019を翻訳してみたら、まぁまぁ理解できる範囲
完全な機械語にはならないから凄い
1
00:00:32,509 --> 00:00:37,509
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:09,643 --> 00:01:10,876
くそっ!
3
00:01:25,425 --> 00:01:27,826
よし、10個の番号を持ってきた
4つのスポット
4
00:01:27,828 --> 00:01:29,495
4桁のコードを
5
00:01:32,199 --> 00:01:33,899
いやいやいや、そんなことはありません
6
00:01:33,901 --> 00:01:35,336
クソッ!今度は何だ?
7
00:01:40,541 --> 00:01:41,843
クソッ
8
00:01:42,843 --> 00:01:44,643
イエス・キリストだ
9
00:01:44,645 --> 00:01:46,745
手がかりだ
10
00:01:46,747 --> 00:01:48,416
畜生!駄目だな
11
00:01:49,583 --> 00:01:51,586
何でもない
12
00:01:53,720 --> 00:01:55,954
"光を追え
"青々とした牧草地へ" >>273
プライドだけはプロ気取りのフンサブ職人と大差ないな >>272
今アップされているソニックがまさにこの翻訳サイトの字幕だな
句読点はあるし、一行の文字の長いところはあるし。 >>274
君は、字幕作成者に対する「劣等感」がアラワになっているね
中学生や高校生の ヒンマガッタ のと大差ないね イヤゴメン 君、中学生だったのね? >>275
いや違うけどw
よっぽど句読点嫌いなんだな。無断転載されたオープンサブの方にコメントくれた人?
日本語をいくら学習しててもあのジムキャリーのアドリブスラングを自動翻訳できるとは思えない。
ピカチュウはそこ利用してやってみるかな。 句読点嫌いというか、字幕では省略される。
画と同時に見やすいように。
朝鮮人が昔からやってる句読点ダサイ運動とは違う。 痔膜 >> hemorrhoid membrane >>279
お前か!
ソニックのクソ字幕上げたのはww まさにそのとおり。
ブルーレイやDVDの製品版、字幕に句読点なんか付いてないし
ある程度 文字数短く 映像も見やすい 地デジ放送の字幕には句読点あるんだけどなぁ。
今後気を付けるよ、やる機会があるならね。 字幕作るの大変なんだぞう!
後で訳した文で前半の訳し方が変わってきたりと
同じ映画何回も見ないといけないんだぞう! gabne
こいつなんとかしてください
うざすぎる お兄ちゃんたちピカチュウお願い
小3女子からのお願い☆彡 あのね
お兄ちゃんたちダケじゃないんだよ
お姉ちゃんたちにもお願い☆彡するんだよ ヒラリースカンクよりベティ・ギルピン、オッパイぶるるんな
ザ・半途 まだ加代?
https://i.imgur.com/e2XvWbX.gif >>285
おい!
ま〜た例のサイト使って機械字幕に少し手を加えたやつをあげやがったな。
そうだよランボー ラスト・ブラッドだよ。
もっと手直し煮詰めてアプしろよ >>292
それ知らんw!
でもな、機械翻訳でも何となく意味わかるし無いよりはええかと思うこともあんねんな。 無いよりはええかと思うこともあんねんな
Sometimes I think it's better than nothing.
ほう DeepLはちゃんと訳しとるなw 誰かがDeepLを紹介したから、
これから㊿点前後の機械字幕が多く出てきそうな悪寒
せめて手直しで70点の出来にしてアップしてくれ!
焼肉やボランたっくんのように80〜100点満点の字幕は望まないからww だれかランボー手直しして再アップしておくれ
あとついでにハーレークインもお願い そこまでツールが整ってるのを知った上で人に頼るのってなんなん?
俺みたいに糞字幕でも無いんだったら上げちゃえの精神でいいと思うんだが。
どうせどんな字幕だって一度観ちゃったら、
その字幕が直ろうが新しいのが出ようが再び観ることなんてしないんだから。 特撮とアニメが好きな高齢者てもう最悪の組み合わせだよね笑 >>272
<i>Why is that incredibly handsome hedgehog</i>
↓
<i>なんであのハリネズミがめちゃくちゃイケメンなんだよwwwwwwwwwwwwwww(省略)
クセが強いぃ… >>272でピカチュウ翻訳しきった。
Google翻訳よりめちゃくちゃ早い。
結果もGoogle翻訳後に自力で手直ししていたのとそこそこ近かったから、
労力は相当減ると思われる。
ですます調がだである調になってるだけでも大分救いだ。
だがやはり一人称二人称問題は取り組まなければならないようだ…
そりゃ自動翻訳は映像見てやってる訳じゃないわけだから、
台詞が男のか女のかわからんのは当然だろう。
たまにクセの強い翻訳してくれるのは字幕専用という訳ではないからだろうな。
そして句読点は半角スペースに置き換えてうpするとしよう。 Ramboキタ━(゚∀゚)━ !!と思ったら海外は昨年公開しとんのかい Bad Boysフォアビューティフルヒューマンライフ志村頑張れもキタ━(゚∀゚)━ !! Bad.Boys.for.Life.2020
184
00:14:52,770 --> 00:14:54,900
<ruby>靭帯<rt>じんたい</rt></ruby>損傷に50ドル
<ruby>とか<rt>とか
なんかわからないのが入ってる
VLCで観たらそのまま表示される
これって、何? 彡 ⌒ ミ
. (  ̄ ( *´ん`)
\ ⊂、・ ・ヽつ
\r'⌒ (U) ⌒つ
(_ノー''-*-⌒´\
ヽ,,__ _ ,,_ ゞ Bad.Boys.も新しい和訳してみるか
文字制限されとるから時間かかるなー ランボー、あいまくりだよ。
字幕自体の手直しに丸一日かかったけど 1時間29分の動画を探さないと合わない
エクステンディッド1時間41分のだと最初を合わせても字幕の行が不足するかも
見てないから分からんけど >>316 くん/さん へ
字幕翻訳できるほどに
オマエがカシコくなレやぁ
また中学生か?
学校休みだからしょうがないな
成人してたらカスだなヤ >>319 チョンw へ
日本語が理解できなかったのか
確かに、カシコくないカスだな
何人だ?
オマエ には 日本語字幕はいらねぇ な!
スッコンデロ! >>323
>>>316 くん/さん へ
>字幕翻訳できるほどに
>オマエがカシコくなレやぁ
>また中学生か?
>学校休みだからしょうがないな
>成人してたらカスだなヤ
これチョン語だろw
とっとと北へ帰れよゴミ
>確かに、カシコくないカスだな
>何人だ?
>オマエ には 日本語字幕はいらねぇ な!
>スッコンデロ!
この何人だ?ってなんだよw
おまえほんとに言葉が不自由だなw >>327 また 来たんだな 〜
O MA E「チョン語だろw」って何語?
知ってんだったら、そこの国の人かもね?
O MA E ← 挑発されてんの わからんの?
引っかかってン のよネ 〜
Again, スッコンデロ!
ワカッタ? なんぼ カシコくないカス DE MO ネっ!
わかるだろ 〜 ランボーの字幕って合ってる?
初めの文章から内容が全く違うんやけど… >>329
こいつ
マジに何言ってるかわからんのだが
キチガイかな 字幕作ってるやつはさ〜〜
1
00:01:23,456 --> 00:02:34,567 ←字幕の文字数をここより長くするなよ
あいうえおかきくけこさしすせ
1
00:01:23,456 --> 00:02:34,567
あいうえおかきくけこさしすせ ← 長い文は意訳してでも短くし改行いれろよ
そたちつてとなにぬねの
句読点は入れるなよ
、 の代わりはスペースでいい
。 は無くてもぜんぜん良し ハーレイクイン字幕が入ってないんだか(´・ω・`) 316 319 327 332
>>333 5つ とも同じ オマエ だね
書いてあることが、分かるから 何回も
日本語がどうのこうのと言いながら
それに反応してるんだろ?
O MA E「チョン語」って何語? オシエテ !
「チョン語」で やってみてやるから?
まぁ 挑発に引っかかってくれて、楽しませてくれてるよ!
礼は言わないがね
特に、332 333 は 苦しマギレ感ツヨイゾ 〜
GOKURO-SAN!
オマエ は 心が不自由らしいね
心が 粗末という意味だよ!
ワカッタ? なんぼ カシコくないカス DE MO ネっ!
いつまでも中学生の オマエ DE MO わかるだろ 〜 透明人間 主役の女
もう少し美人を起用出来なかったのかよ! ランボーっていくつかバージョン違いがあるのかってぐらいおかしい 透明人間の字幕クソだろ
字幕だけ見て落とすの止めたわ >>344
字幕はたしかに良くないが、
なんとか内容がわかる。 透明人間、字幕も内容もクソだったわ。
アレならインビジブルの方が遥かに面白かった、 >>341
末期症状?
誰か病院に連れてってやってくれ ハリウッド封鎖で撮影できないのか新作こなくなるか
俳優失業やしこれからは拠点中国か日本にしろよ
日本でも撮影しろ ソニック、バッドボーイズ普通に楽しめた。
音声2chなのが残念。
擬似7.1chで鑑賞完了! >>338
Birds of Prey: And the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn
字幕ありますよ >>331
そうだよね
1
00:00:39,983 --> 00:00:43,697
-"NWSは嵐”テルマー”を
カテゴリー2に引き上げました"
2
00:00:43,697 --> 00:00:47,714
-"大雨と風速は
時速85マイルが予想されます”
3
00:00:47,738 --> 00:00:50,936
-"こちらデザートイーグル
3人のハイカーは発見できない”
何だこれ? 1
00:00:17,601 --> 00:00:19,011
Radio announcer:Nws has upgraded
2
00:00:19,186 --> 00:00:21,347
the storm Thelma fo a category two.
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,558
Heavy rain and wind speeds up to 85 miles per hour
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,097
are to be expected.
5
00:00:25,275 --> 00:00:26,685
Pilot: This is desert eagle.
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,317
Still no visuals on the three missing hikers YouTubeでオープニングシーン見たけどそれであってるで? 316 319 327 332 333
>>349 6つ とも同じ オマエ だね
出来るだけピックアップしていけたらと思うが ...
どこまでできるかな?
316 の字ヅラを思い出せよな! 自分の「書き込み」を!
心の状態が貧困な オマエ が何を ホザイても効き目ないのよ
「チョン語」って何語? オシエテ !
答えられないんだよな 〜
生意気にちょっと知った言葉で ホザイてんジャないんだよ ネ!
「末期症状?」←「 5ちゃんねらー」の一般的なアリサマ だよ
オマエ は もっと哀れなんだよ!
なんぼ カシコくないカス DE MO わかるだろ 〜 ウェイバックでベンアフがシャワー浴びながら頭洗うシーンがあるが
水で濡れてるのに地肌が見えない真っ黒けの頑丈なカツラでワロタ Zombieland: Double Tap サンキュー >>358
無駄なスペース・カタカナ・ローマ字。
本当読みにくくて言ってる事が入って来ない。 >>362 待ってないkedo 来たね!
316 319 327 332 333 349
7つ とも同じ オマエ だね
オマエ が可愛くなってくるよ ……
クソな冗談は、やめといて
なれたら、何でも 読めるようになるさ!
GOKURO-SAN!
スッコンデロ! x 3 結局ランボーの字幕はExtended版なの?
1時間29分のって言ってなかった? >>365
自分で解決できない人は乞食やめろクソが 乱暴 さんきゅー
ラングレンとかバンダムの低予算ものって
感じやったな・・・残念。 アドリフト 41日間の漂流を、
見てえええええええええええ!!!!!! チョリースエンジェルbdとUHD字幕ちがうんか
あわねえなー
アメリカはもう撮影できないやろな 映画翻訳に精通したみんなに相談しちゃうぜ
story
て記事として訳すのが普通?
発してるキャラは記者ではある。
物語、とするのは不自然すぎかな。
記事だとどうも自然に見えてしまうんだ。
そのキャラは不自然なキャラなので、本国では記事でも不自然に思えるだろうけど
日本人向けにはより外連味出すのに物語とした方が文脈でキャラが伝わるのではと迷ってる。 >>375
I've been waiting to see who would open up that mailbox.
その郵便受けを開ける者をずっと待っていた
You just walked in into quite the story.
あなたはもうこの物語に足を踏み入れてしまったの
Stories like this spread fear.
恐れることはない
And they are afraid of fear.But I don't fear, fear.
誰もが恐怖を恐れる でも 私は恐れない
I walk the walk, and I talk the talk, and I'm willing to do
歩きながら話をしましょう もう物語は始まっている
whatever it takes get the honest scoop and that's the hard truth.
理不尽な現実や正直な事実なんてどうでもいいのよ
I'm sorry, who are you?
主)あのその… 君は誰かな?
aaa bbb.Reporter for ccc.
aaa・bbb cccの記者よ
Oh... you seem kinda young for that.
主)ああ...すさまじい厨二だな >>374
字幕師魂に感服する。
そこで既に、検討済ではあろうが
Weblio に当たってみては、いかがだろうか?
just one word に対するこだわりに敬意を表します
ご発展アレ! >>374
英辞郎には
〔ニュース・新聞などの〕ネタ
というのもある ようは記者気取りのキャラなんだが、
洋画で外国人が堂々と喋ってると
本当に若い記者として見えちゃうんだよね。
storyって単語に記事の意味があるし自分は記者だと断言してるから翻訳ももっと記者風に寄せるつもりだけど、
主人公が速攻バカにしてる程だから異世界感のある物語って翻訳でもありかな、と。
英語圏でも同音異義語みたいなニュアンスで、記事じゃなくおとぎ話だ、みたいな使い方あるんかなと。 >>379
記者気取りのキャラの台詞かと思うが
I walk the walk, and ... the hard truth. にこだわってみる。
(この映画にも その原作にも門外漢で)
(それに、字幕として成り立つかどうかも問題だ)
(第一、英語力が貧弱なのだが、余興のつもりで)
" 有言実行よ(その物語が)極上のスクープでも 酷い真相であってもね"
(参考)talk the talk and walk the walk(https://eow.alc.co.jp/search?q=talk+the+talk)
(参考)be willing to (https://kiwi-english.net/23187)
(参考)honest(受け入れられる)、 hard(受け入れ難い)という対比があるのか?(https://ejje.weblio.jp/content/hard+truth) >>381
その訳いいね
変なキャラ付けはせず記者気取りとして仕上げるわ >>383
必ずや 多くの方たちが
喜び楽しんでくれる字幕が出来上がることでしょう! >>386
この字幕のフォントは何?
しねきゃぷしょん? では無いよね? バットボーイズのbdもうでとるはず
やけど海外まだかー >>395
おまえの言うちゃんとした痔膜とは何かをちゃんと説明しろ ブラッドショットひでーな
また糞字幕が溢れるようになってきた >398 「教えてくれ」とは なんだ!
俺は、年長者だぞ!
『 教えてください 』 だろうが!
Subscene
今後、気を付けるんだな >>398
字幕定番サイト >>2 も知らないキッズかよ スターウオーズ1から7まで日本語字幕入りUHDが怒濤のアップ来てるね 8と9とハンソロ日字入りが未だに無いんだよな
よく考えたらディズニーになってからか? >>406 「クソ爺」とは 何だ? へ 〜 〜 ?
俺は、「 小学生 」 だぜ ! 読み間違ったな ?
まだ、若いんだが、てめぇーよりは IQ 高そうだニャー
てめぇー のこと 幼稚園児かと思ったよ
「 クソ 」喰らえ ! キ・キ・キ・キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!! climax THX!!! >ロボコン、20年ぶりに映画で復活『がんばれいわ!!ロボコン』7月公開
わーいわーい、僕の好きだったロボコンが映画化\(^o^)/(๑˙❥˙๑) シュワルツェネッガー外にでて犬つれて
元気ハツラツやなー
ターミネーター新作まだでるわ 007 ノータイムトゥダイ 今月公開と期待してたら11月に延期になったのか!
楽しみにしてたのに〜 チャリエン まとも字幕が見つけられない。
何処に来たの?
下手な機械翻訳語は見つかった。
誰か教えて。 >>414
無料ホームシアターにある。
字幕だけ抜くならctrl+Uでvttで保存だ チャリエン まとも字幕を誰かUPお願い。
下手な機械翻訳では、見れないよ。 Official Subtitles とは?
何処だよ? >>417
Subscene なんだよ
[Change filter] (自分で探せよ!) クリック
[Japanese] にチェック
[Save changes] クリック
右上[Browse] クリック
[Movies] クリック
" Detective.Kofiko " が Official 出してくれてる
このくらい自分でやれよ 愚か者メぇ >>421
手帳を持った人達がお前んところに来るぞ
首を洗って待って居ろ
ネットはな、匿名性があってないようなものなんだぜ
司直がその気になれば、お前んなんか一発だ
いい加減にしとけよ >>420
そのくらい誰でも知ってるだがや
何が「したり顔」だがや
貴様が、「教えたくて仕方がない馬鹿」だがや > 426 〜 430
お前んら 一網打尽
>>422
おまえが低脳でなきゃいいんだがな 423 に反応している奴 愚かだね
慌ててるのか?
ハセカラ まで出してるぜ ソニック文字数が多いクソ字幕でした
映画自体クソだけど ゲリ便が頭に詰まってる人種は言う事がちがわァ
凡人代表としては憧れちゃうね クリスティンスチュワート三十路かよfootjobとかエロいな こういう翻訳ありかな?
↓
Pop quiz hot-shot.
抜き打ちテストだ
who's seen way too many action movies. What do you do?
アクション映画好きの職業は何?
What do you do?
答えは手話通訳士だ!
(ビール瓶で頭をたたく)
Am I crazy? It was supposed to break, right?
あれ?瓶が割れない
Break please. Break please.
Break please, bottle. Please.
瓶が割れてシュワ シュワ
シュワちゃん通訳士になるはずなのに 針鼠クソ映画だった
最後のエッグマンと狐だけ見れば良いわ エッグマンの最後の台詞は思いっきり意訳なんよ。
Come on, cheer up!
今に見ておれよソニック!
エッグマンは人の名前に興味がない演出が何度かあり、作中一度もソニックと呼んでいない。
名前を知る機会はあったにも関わらずだ。
最後にライバルとして認識した、という勝手な思いによる意訳。
続編で名前覚えてなかったらどうしよ… >>449
意訳 意訳と強調するけどそれ意訳ちゃう 違訳やんw 乱暴乱暴すぎてTVじゃ放送出来ないな午後ロー落ち無理じゃん ジェームズ対未来の自分
おれが考えたアイデアと同じネタでショック
オチはおれのアイデアのほうが面白いのに >>451
違訳とは失礼だろ せめて異訳と言ってくれ アントラーズとかアンダーウォーターってどうなったんだろう ワンダフルジャーニーのまともな字幕どっかにないかな(´・ω・`) アメ版呪怨のラストの
子供ハグして愛してるよて言ってる後ろで子供が行ってきまーすていうの
何か別のホラー映画で見たような記憶があるんだが
日本版呪怨シリーズにはそんなオチなかったよね? コロナで自宅待機が多いのに、
字幕がなかなか上がらないな。
以前からヒッキーのお前らも字幕作成してアップしろよ!
ウンコ製造機から格上げになるチャンスだぞ。 >>471
クソ字幕なんていらねーんだよ
余計なこと言うな朝飯前みたいなクソ字幕が増えるだろカス 映画で抜くとかキモいな脳みそ精子で出来てるのか?あー鳥肌立つ
しかもこんなところで報告してwマジキモい 自分自身が誰だかわからない場でしか煽るという行為ができない人は自分に自信がなく、
単に嫌がらせ目的で行っているとても未熟で幼稚な人であると言えます。
スレタイに「字幕」の文字はいらないにゃ 🐙スルー推奨 ○ンコとかヌクとか このスレも痔膜ウイルス蔓延で下作さが末期状態になってきたな バットボーイズ4k海外でてるはずやが
ほかのもしんさくきてないなー
コロナの影響かねー ドクター・ドリトル来てるじゃないか。
よし!これで今からの暇つぶしになるな🎃 ダウソの途中でドリトルの評価みたらボロクソなので即中止したw いい映画の字幕来ないから
ギャオの甘い毒でも見るか。
評価はそれなりだし いい翻訳だった…
こんないい作品に出会えたのもこのスレのおかげよ
あと何度かチェックかけて今週中にうpろう ガンズアチンポ糞つまらんかったわ
フンサブよろしく フェイクじゃないガチノーカット長回しのロスティンロンドまだ〜? 一見無作為に作られた警察の列の中で5人の犯人が出会ったことから始まった、
船上での凄惨な銃撃戦に至るまでの曲がりくねった出来事を、たった一人の生存者が語る。
IMDb Rating: 8.5と評価高いから 字幕と動画ダウソして見るか・・・と思たら
そんなことせんでもAmazonPrime会員の俺はタダで見れるじゃないか! さっき見終わった ミステリーの常道は一番怪しくない奴が犯人というから
後半に入ってこいつ(コバヤシ)が犯人だとすぐわかったよ The Hunt
正座して待ってますので何卒、よしなに。。 The Hunt面白かった
粗製乱造されてるマンハントものC級ホラーかなと高括ってたけどかなり面白い
序盤定型パターンでまたこれかよて思ってると外してくるシーンが連続し
真のヒロインが出て来てから想像もしない展開になる
マンハントを実行してる理由や被害者が選ばれた理由も練られてるし
最後のラスボス大物女優とのタイマンバトルがアクションありギャグありと満足できる内容
カウボーイ&エイリアン、プロメテウス、ワールドウォーZ等の脚本家が書いただけあって最高の脚本 タミネの女戦士が出てるホラー見たけどこの人髪伸ばさないほうがいいね
髪伸ばしたら全然イケてない >>539
ホルトアンドキャッチファイアのシーズン4の長髪なんかは、結構色っぽいよ。 字幕いっぱい上がるようになったけどクオリティーはどうなの?
クソ字幕で良字幕埋もれるようなことにはなってないの ┌─ ┌─
” ヽ” ヽ
/ / / │ │ │ │ i ヾ
/ / / │ │ │ │ i
/ / ´ ̄` ´ ̄` \ ヽ
/ / \ ヽ .
/ /
/ / ー─・─ ー─・─ \ ヽ
/ 、
┌ │/ / / / ( ・ ・ ) / / / \│┐
' ││ > . ││ ヽ
│ ││ ) ( ヽ ( ││ l
ゝ││ 。 ││ ノ
│ │ヽ ( ノ l │ ││
│ │ ゝー ′ ノ │ ││ ‐┼‐ . ‐┼‐ ├‐
│ ││ │\ ∪ / │ ││.│ d ‐┼‐ __| (⌒⌒)
│ ││ │ \ / │ ││.│ ノ (_,. (_丿\ \/
│ ││ ' ̄` ' ̄` ヽ │ │
│ ││ / ー─ ー─ ヾ │ │ __|__ |ヽ __|__ |ヽ
│ ││ │ │ │ │ レ-、 | ノ レ-、 | ノ
│ ││ │ │ ノ ゆ ○ ノ ゆ ○
│ ││ │ ・ ・ │ │ │
│ ││ │ │ │ │ The Hunt
最後に生き残るのはデブの白人おっさんなのはここだけの話にしてね ハンソロとピカチュウいつまで経っても字幕来ないからDMMで借りるわ
ほかに大作で字幕来てないのなんか合ったっけ? リチャード・ジュエル さんきゅー
まかれな 懐かしかった ハンソロ有るがフェイク字幕
ピカチュウは存在してない
明日届くからリッピングするだけ スワローきつかった
コロナでリアルにストレス溜まってる状態で見る映画じゃなかった… >>549
おい、マジでやめろ
職人様、1日も早くお願いします。 意訳 異訳 違訳 威訳だらけのピカチュウ来てるね
ありがとう onward
>ちょっと修正しました。
ゴミはゴミ Like.a.Boss.2020.COMPLETE.BLURAY-RELiGiOUS
日本語音声・字幕入り。 ライカボス糞つまんねーぞ
サルマハエックがドブスババアになってて笑ったけど UnderWaterはまれに見るクソ字幕なのに冒頭で自分の名前出してるのが笑える
どういう神経してんだ?クソみたいな自己顕示欲www >>578
25Gぐらい落とせやゴミ
毎度毎度他人に頼ってお前みたいなのは世の中に必要ないんだよ
早く死ねクズ >>579
>>578
さんは、
>>571
で紹介しただけで
>>572
に対して言うべきでは・・・? >>580
噛みつく相手を間違えるような狂犬は無視したほうがいいですよ Audio #11
ID : 12
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 23 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 382 MiB (1%)
Title : Like.a.Boss.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1-FGT
Language : Japanese
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 31
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 38.8 kb/s
Count of elements : 2876
Stream size : 22.2 MiB (0%)
Title : Japanese-PGS
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Like.a.Boss.2020
IMDB 4.3/10
ふむ・・・ 英語音声で海外から英語字幕取ったのに
言い回しとかところどころセリフと字幕が違うのはなぜですか? No light or darkness. None white.
という字幕なのに音声では
No light no black no white.
といっています lady の字幕なところはすべてwomanといっています 長年の疑問がすっきりしました
ありがとうございます 白人ヒロインの親友が黒人なのはなぜですか?
ラブコメヒロインの友達に必ずゲイが1人いるのはなぜですか? 親友が黒人じゃ だめなんですか?
ゲイがいたらだめなんですか? コロナのせいで、来年も新作がなかなか見れないのかな?
撮影もストップしてるんだろ だから言ったろ
焼き肉さんのようなハイレベル職人はすぐ居なくなるって
いっときの気の迷いで作ってくれるだけなんだよ _/__ / _/__ / _ ―┼―
/ / / / / ノ \ , | | | \
// ̄ヽ /⌒! // ̄ヽ /⌒! / l./ | ノ . | \ | ゝ | |
_ノ / \ノ _ノ / \ノ / J \_ レ
_|_ \ _|_/_ | \ヽヽ
_|_ ┌-┐ |  ̄| ̄ヽ
/ | ヽ |二| | | / │
\ノ ノ | | __| ノ ヽノ
\
___ \ ─┼─
__ l二|二| |ヽヽ _|_ \
__  ̄ ̄ヽ _二|二|_ | _|_|_ / | | \
__ / .─┼-┘ | | ) _| | |
|__| ノ ._| ヽ_ノ \ (__)\ レ
さて、今からブルー・ストーリーでも見るか。
(^ω^凸 onward
なんやこの痔膜 永久に修正しとけ 糞が! >>614
あんな痔膜で満足しているおまえこそはよ死ね! 馬鹿が最近の機械翻訳は優秀だからとか言って機械翻訳推奨するもんだから
馬鹿な低脳が喰い付いてクソ字幕量産
機械翻訳でまともな字幕出来るのは100年経っても無理です 機械翻訳も結局そのままなんかじゃ使い物にならないからな。
人力でもどっちが喋ってるか似たような声同士の会話や
同じ人物でも小声、トーンの違いで判別が困難だったりする。
映像に映る口を見て動いてるかどうかで判断するしかない。
AIが発達しようと声紋認証みたいなサンプリングが出来るわけでもなし。
ただ入り口としては機能する。 今夜はブライアンデネヒーの映画みてたのしみましよー
悪者役もいろいろでてたなー
もう八十一だったかー >>577
そんなゴミ字幕じゃなくてOfficial来たよ downloadhelperでGyaoの映画をDLできるけど、音声ファイルがないんだわ
映像は流れるけど音が出ない
なんでや・・・ >>634
映像と音声が別URLなんや
音声はaac
映像は〇〇〇pな >>638
だからよ、いらんごと貼り付けるなよ。
対策されたらどうする。
知ったか晒して威張りたいんだろうけど ワラ >>639
そもそもイタチごっこなんやから
GyaOサイドが知らん訳ないやろ
アホか >>638
これ知らなかったが、
DownloadHelperで事足りるから利用することないね GYAOはレンタル映画DLできる?
できるならネットにあっぷしてもいいよ アンダーウォーター冒頭少しだけ見たが、
あの女どこかで見たことあると思ったら、
スノー・ホワイトに出てたクリステン・スチュワートじゃないか。
よ〜し深夜に真剣に見るぞ 仲間逃がしてから原子炉メルトダウンさせて核爆発起こすけど
あれ逃がした仲間も巻き添えだよね
減圧しないとダメだからすぐには水面に出られないしね
アレはみんな一緒に死んだわ >>649
いや、最後生き残ってた記事が出てただろ。
つーか、ネタバレすんなよ
俺はもう見たから好いけどw >>648
確かにところどころおかしいところがあったけど、
内容は分かったから俺的にはおけ!
英文字などが入ってたけど、、 >>650
いやだからアレで生き残るわけ無いって言ってるの科学的に 映画じゃ無いけどウイッチャー全話日本語字幕入ってるよ >>653
ま〜とにかくネタバレするなら、お前はこのスレにカキコするな。
ロムってろ! ウィッチャーシーズン1面白いよ
多分長く続くから見ておいた方がいいよ 子供騙しのウィッチャーを楽しめるのは小学生とこどおじだけ The Witcherはストーリーが難解すぎるだろうと思って
解説サイト見たら時間軸が3つで描かれてんだな
あれ?こいつこの前死んでなかったっけ?ってのが有って混乱してたわ納得 ま〜誰が跡目でもいいわ
どうせこれから先この世界は小さくなるばかり ウィッチャーて戦隊もの見て喜んでるような層にはピッタリのドラマだろ ウィッチャー見終わったよ超面白かったゲームオブスローンより面白くなる予感
シーズン2はよ
てかイェネファーの人の演技力スゲー アナ面白そうだな、
スカっとしたアクションでも見るか。 本筋と関係無いからイランだろ
あのくらいなら英語ハードサブでもわかるし アナって雪の女王かと思ってスルーしてたぜw
予告編みたら編集もいい感じで面白そう。 ローガンの子のやつ?
ローガンの子のやつ?
ローガンの子のやつ? ググってないけど、ググれば?
ここみてヒント得てググらないと何も分からない 何か無いかなー?
なんかこう自粛中にスカッと出来る映画
明日はまたポールウォーカー追悼だし、でも、多分観るな アナ、なんか殺しまくるB級映画かと思ったら、
中盤から後半は見入ったよ >>680
それはANA
ココで言ってるのはANNA アナ、ロッテンでの批評家と視聴者の評価の乖離が凄くてワロタ ANNA、CIAとクローゼットの中に居る時の横顔が不細工でワロタ。 [ワイルドスピードのパロディ!!結構面白い!【ワイルドなスピード! AHO MISSION】] https://share.buzzvideo.com/al/vNpmMh
これどこかにないか? 結構おもしろいと言いながら、どこかにないかな?
見てないのにおもしろいとはこれいかに >>693
正直アマでレンタルしたけど、書いたくせにあほらしすぎる内容だった
字幕無し手に入れたけど、くそホモ映画だったわw おっ!Time to Hunt 面白そうな題名だ IMDbで概要見てみるとしよう
何? メイドインSouth Korea?!!! や〜めた アナ手抜き字幕でクソワロタ
雑な性格なんだろうなw >>703
見るのやめよ
いくら映像早くきても字幕がうんこじゃね… annaのロシア語未翻訳自分用で直そうと思ったら
直したの上がってたサンキュー annaは最近見た頭空っぽで楽しむ系の映画で一番面白かった エクストラ開始30秒でゴミ映画と確信して観るのやめたが最後まで見たヤツいる? >>708
流れてるソースがDC版がほとんどだから諦めろん >>709
人に訊くのに見たヤツとはなんだ 見た方と言え なんかへんに絡んで来る奴がいるな、
多分、休校中で暇な学生か、
ネットで空威張りする負け犬の遠吠えかな アナの適当糞字幕はOssanだろ
ロシア語直したとか言って最初の方だけだし
訳も後半は機械翻訳丸出し >>708
DC版じゃなくDVDRip(Runtime 02:37:20)
探せばまだかすかにあるw スワローとか言うクソ映画、ムカつくわ、
こんな映画作る奴の気がしれん。
人様を不快な記文にさせて面白がってるのかな? 映画見る前にTrailer見ろよ
見ればあんな映画見る気しない Trailer見たけど主役の女優が可愛くてついつい、、 まあ軽くレビューやら紹介見ればこういうのダメな人は見ないたぐいの映画だろう
オレは逆に興味を持ったが アメリカも映画やつと再開か
撮影もそろそろ再開やろ
日本も大型店は再開来週してほしい マンダロリアンの日本語字幕か日本語吹き替え入りファイルありませんか? ブラッドショット、
これぞまさに娯楽映画だな良かったよ。
基本はサスペンスミステリーが好きだけど、
嫌いな映画はゲロ場面、糞尿場面、グロ場面がたくさん出るホラー 無駄な読点・改行・空白行 こんな便所の落書きみたいな感想晒して恥ずかしくないかい? >>741
ふ〜ん
そこらはすべて秀丸エディタで置換えしたから問題外だがな。 >>741
もちろん汚前はそんな便所の落書きで見てないだろうな (^ω^V >>744
お前は普通のメモ帳で変換プラグしてろ ワラ >>745
ホントだ! 秀丸君で”痴漢”したら ↓になったよ!
> ブラッドショット これぞまさに娯楽映画だな 良かったよ
> 基本的にはサスペンス・ミステリーが好きだけど 嫌いな映画は
> ゲロ場面 糞尿場面 グロ場面がたくさん出るホラー
ホラー映画でも ゲロ場面 糞尿場面 グロ場面がたくさん出なきゃ 嫌いじゃないわけねw
日本語って難しいなあw
まるで小学生のような貧弱な文体のレスすんなよ ここは質の高い字幕スレなんだからw
それ以前に ここに書き込むのに エディタを介さなきゃいかんのかワカラン www レプリカズ見たんだけどなんだこれ
キアヌよくこんな映画出たな レプリカズはまあ、哲学とか神学とかキリスト教の知識がないと味わえないからな ラジオで沢田知可子が『コンテイジョン』って面白かった言うんでレンタルしようとしたが
当時レンタルして観てなかったファイルがあったわw
昨年8月豪雨の時のワニといい… バットマンのベインっているじゃん?
マスクでモルヒネ常に吸ってるらしいから絶対便秘だよね? ブレスラウの凶禍 誰も感想書かないな。
グロいところあるがいい映画だったよ。 たぶん、なんの映画か分からずスルーしてた。
見てみる。 Bloodshotはバイオハザードとターミネーターとハゲを足して割ったような感じだけど面白かったお( ^ω^) キアヌのクソ映画率高いのは妹の治療費のためにオファー作品のクオリティ考えてないから bloodshot面白かった
imdbのスコアなぜあんなに低いのw
秀作ではないけど普通に楽しめた Akira.1988.JAPANESE.2160p.BluRay.HEVC.TrueHD.5.1-TAiCHi
外国版。
日本語音声&字幕入り。 偶然オリンピック中止をカスったくらいで
あとは退屈なくだらねーアニメじゃん くだらねーアニメでも助かります。
有り難うございます。 原作の連載途中で映画化したからな
糞面白いのはやっぱ原作だよ 色々沢山の映画の字幕ありがとー
でもこれってなに?w
Color Out of Space
18
00:02:35,000 --> 00:02:37,993
それから私は亀頭の暗い西向きのもつれを見ました 薔薇の名前 今まで探してもずーっと見つからなかったんだ
ほんとにほんとにありがとう! >>778
初代007が活躍する迷作ですよ 知らないんですか? >>780
だけどさー、機械字幕だからって、グーグル先生亀頭のもつれってやだーwww 不安多爺島の痔膜 奇怪翻訳なしで 誰か与路死苦おながいします ファンタジーアイランド
4.5
見なくても生きていける希ガス ピカチュウもう地上波かよ
割れ対策か最近のは放映が早いな >>790
お前のクリトリスの方が大きいよ…チュッ >>789
ついこの前ワウでやったとこなのに
来年くらいにして欲しい でっどどんとだい さんきゅー
いくらジャームッシュとは言え、これは残念な出来 ネトフリのイントゥザナイトの動画、全然見つからなくね? 去年のTVシリーズ版では 女は死んじゃうし ウィリアムとアドソは帰路の途中で別れるし
映画版とはだいぶ違うけど面白かったな
The Name of the Rose (TV Series 2019? ) - IMDb
https://www.imdb.com/title/tt7572868/?ref_=vp_back >>802
娘が死んでギーが生き残る流れはTV版の方が原作に忠実・・・って意味でネタバレではないw >>807
このTV版どこで見れるの? 全8部作の動画と英字幕は見つけたけど日字幕は無いよね? うわー! ググったら全8話のうち後半の残り3話がこれから見れるじゃないか!
再放送予定 - 薔薇の名前 - NHK
https://www4.nhk.or.jp/bara-4k/2/ ほんとに来てるかどうか貼ってみろよ!
と、言ってみるww The.Call.of.the.Wild.2020.COMPLETE.UHD.BLURAY-TERMiNAL
日本語音声&字幕入り。 Selah.And.The.Spades.2019.HDR.2160p.WEB.h265-WATCHER
日本語字幕入り Akira.1988.JAPANESE.2160p.JPN.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.5.1-SWTYBLZ
日本語音声&字幕入り アメリカンもじゃっぷも
配信好評らしいじゃねえか
この春の映画すべて配信したらええや ロッジてヘレディタリーのパクりみたいなOPでパクリみたいなキャラ設定だけど
内容全然違う? ストーリー・オブ・マイライフ/わたしの若草物語
CLIMAX
字幕お願いします 「あるのか?」じゃねえだろ?
「ありますか?」だろ
日本語もまともに使えねえのかゴミ乞食が >>836
ンーシブサ って言ってんだろが!この低能乞食野郎! エスケイプルウム B級だけど
結構面白かったね 字幕ありがたう てめえの為に作った字幕じゃねえよ
勘違いしてんな乞食蛆虫 エスケイプルーム良かった。
続編もあるかな?
デアデビルとパニッシャーの女優さん出てたね。 アメリカン新作こねえなー
やはりコロナで映画配信むりなのかねー escape room
ちと詰め込み過ぎな気がするが、あり!!
面白かった
ありがとう ないんか?じゃねーだろ
ないんですか?だろ
日本語もまともに使えねえのかゴミクズ乞食野郎は >>858
その両脇の金玉みてえのは何だよコラ
ナメてんのか河原乞食コラ m(_ _)m ゴメンナサイ 最近眼と頭がオカシイもんで mとωをトリ違えました コロナ自宅待機の影響で、アマゾンプライムビデオ見る機会が増えたんで報告。
いわゆる話題の超大作!以外にも、よく出来た映画つて沢山あるんだなって再認識させられた。
ただし今はアマプラは年5000円近く掛かるから、高いか安いかは微妙な所。 >>863
2Kも日本語音声字幕入り4Kも有るよ
まだシーダー多いからいけるんじゃね >>866
背中を押してくれてありがとう。
とりあえず2つだけ
・バンブルビー(2018)
元々ガンダム系には全く興味無かったけど、これは擬人化が上手いと思った。
・MUD(マッド)(2018)
ありがちな勧善懲悪ではない所がいいと思った。 >>867
バンブルビーは見たわ。
確かに良かった >>867
MUDも評価イイね(字幕あったから見る)
情報ありがと あと映画じゃないけど、テレ東のハイパーボイルドグルメリポートは面白かった。
官僚独裁の日本と、その対極にある民主主義国アメリカ。どうにもならない紛争の傷跡。貧困とは何か。コロナ騒ぎで日本政府と安倍に違和感感じてる人は、見てもいいかも。 >>873
ほんとコレ
犬ぐらい実物使って映画撮れよ
ドリトルも糞やったわ opensubに上がってた「Let the Right One In (2008)」なんか見たことある物語だなと思ったら 2010年の米リメイク版「モールス - Let Me In」の元になったスエーデンのロマンティック・ホラーだった
https://i.imgur.com/jymmel8.png >>873
CGでもいいんだが人間みたいな動きや表情させるなって思うわ。 >>878
おまえのケツマンコの具合の方が良かったよ…チュッ リチャード・ギアのハチ公がCGだったら誰も感動しなかっただろう . . -─‐- 、
, ´ / \
/ ヽ (●) \
, (●) ;__) ヽ
/ 、_ノ | |
| \_ノ /
\ <
` ー r -‐' '、
,' /⌒ぅ ヽ
/ ァ'´ ̄`⌒´ /ヽ
/ _人__ / 丶
|/´ / ̄ >>883
おまえのケツマンコの締まり具合の方が最高だよ…チュッ 動物をCGで描いてクレジットに
この映画ではどんな生き物も虐待してませんとか入れてる
作品あるね 昔日本でアニメになってたよね
実は男の子だったというオチだけどモザイク入れてるから肝心のオチがあやふやになった 今からレディヒットマン(2020)を見てもいいですか? 字幕職人さんいつもありがとう
可能なら↓の字幕を作ってもらえないでしょうか?
It's Time to go BACK TO THE FUTURE! | Reunited Apart with Josh Gad
https://youtu.be/crdYIUdUOhc この頃の映画って楽しかったね
今時の映画ももちろん面白いんだけど 俺が通報しまくったからなw
痔膜だのさんきゅーだのうっとおしかったから
ざまぁww >>896
サイト更新中につき一時的にオフラインなんだよ バ〜カwww >>900
OSがしょっちゅう止まるとは驚きだなw いまから、
Mr.&Ms.スティーラー_2019
を、見てもいいですか? いまから、
ジ・ゥロング・ミッシー
を、見てもいいですか? Sonic.the.Hedgehog.2020.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ
Text #15
ID : 19
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 31 min
Bit rate : 26.5 kb/s
Count of elements : 2410
Stream size : 17.4 MiB (0%)
Title : Japanese-PGS
Language : Japanese
Default : No
Forced : No >>869
MUD の動きそうなseedあります?
全然進まない >>916
DLが進まないってこと?
1337xで検索し1080p速攻で落とせたよ 右側に時刻表紙して、
ナビバーが横線はなんと言う機種かな?
1万以下のユミデジかなw かわいい!
泣かないでねスマホで映画ボクも一緒だよ! >これが本物の《異常》映画!“史上最も狂った問題作”が劇場初公開
https://screenonline.jp/_ct/17363106
>※本作は、1980年にオーストリアで実際に起こった事件を描いております。
当時の司法制度では裁ききれなかった為に発生した事象であり、本映画をきっかけとして以降大きく制度が変わりました。
劇中、倫理的に許容しがたい設定、描写が含まれておりますが、すべて事実に基づいたものであります。
本作は娯楽を趣旨としたホラー映画ではありません。
特殊な撮影手法と奇抜な演出は観る者に取り返しのつかない心的外傷をおよぼす危険性があるため、
この手の作品を好まない方、心臓の弱い方はご遠慮下さいますようお願い致します。
またご鑑賞の際には自己責任において覚悟して劇場にご来場下さい。
ホラーファンには堪らんわ ホラーで気持ち悪くなったのネクロマンティックくらいだな >>927
映像はYouTubeに何本も上がっとりますな 別に実際に起こってなくてもいいよ。
そんな雰囲気に飲まれたりしないし。 >>929
どうだった?
記事のようにトラウマになるくらいの映画だった?
俺?俺は怖くてまだ見てない 感想:昔のゴミホラー
これを2020年に公開とかアホかw今の時代ISとかで本物見てるからなぁ
こんなの見てトラウマになるとか無いわ
コロナで映画が配給されないから仕方ないのかもね
其れにしてももっとまともなの探してこいよと
https://www.youtube.com/watch?v=un7im2LFDCQ ISの首切断とか火炙り見てるからな。
俺は首切断でトラウマになったわ
後 どこかの国の数人一挙に斬首公開処刑も >>933
チープなワイドショーの再現ドラマみたいだな
あの煽り文句読んで映画館行った奴発狂するだろ 今の、8人の女たちを見てる。
犯人は絶対に言うなよ 絶対だぞ! 今 8人の女たちを見終わった。
犯人は自分自身だったな ワラw >>932
全然なんない
80年代だともっとグロいのあったし
なんだこりゃ映画 >>943
なんやて? ガタガタ言うと血吸ってまうぞ >>947
お前んは さるか?
動物園にヒッコンデロ? 愚か者メ !! JESUS - In Movie Theaters April 2020 - YouTube
https://www.youtube.com/playlist?list=PLhGO3fkH1wHJsfOl7Ss6Lv92hy5G4i0mh
これすごい!SFXを駆使した舞台劇。FHD動画+英字幕が出たので誰か日字幕お願いします。 今、アイアン・スカイ第三帝国の逆襲を見てるお(^ω^) >>956
なんやて? じゃぁ お前のくだるもん言ってみろ クソが! >>960
∧__∧
(´∀`) 呼んだぁ?
(⊃⌒*⌒⊂)
/_ノωヽ_) >>> 958 くだらんヤツやのう お前んは
956 もお前ん やろ
その後に 猿になる お前んのパターンじゃ
動物園にヒッコンデロ 愚か者メ !!
くだらんこと延々とやってんじゃねぇや !! sub.Traderって人の字幕いいね。
ただ、片仮名の長音とかダッシュとか表示がおかしい文字があるのと
長い字幕でも絶対一行表示されるので見難いけど。 >>963
sub.Traderはネイティブ―Englishか?
特に改行の修正がめんどくさいから
そこんとこ分かるように誰か改善の要求してくれんかな
まあ要求してヘソ曲げられても困るが
うまいこと誰か要求してくれたらいいな >>963
あれって何かしらの円盤に入ってるのを抜いてくれてるんじゃないの? >>966
お前んは 人間かな?
よくて 人間のなりそこない! WWW >>966
残念だね
「ワラ」……たいへん厳しい意見が多数寄せられました。
これでもよんだら?
https://cancam.jp/archives/265184 ぼくのエリ200歳の少女
つまらんかったわ、ただの3流吸血鬼映画だった、、、 >>975
なんやて? ガタガタ言うと血吸ってまうぞ >>976
みんな そんな時あるからね
みんな 順番なんだね 吸血鬼映画の至高はインタビューウィズバンパイアよな >>979
あ それ以前から欲しくて探してんだけど 日字幕ないよね? インタビューウイズヴァンパイア
今見たらとてもつまんない映画だぞ >>982
なんやて? じゃあ 今見てもつまる映画おしえろ クソが! >>984
てめぇら 似たようなもんだろ
お互いに憐れんでろよ
ワンパターンで仲良く喧嘩しな
幼稚な言葉しか使えん様だ
いい年してお子様喧嘩してるな! わかったか! >>975
変な邦題が付く前にどんな映画か知らずに見た時は良かったよ。 インタビュー〜はちっちゃいキルスティン・ダンストが可愛かったのしか覚えてない。 今のギャオがまだユーセンの頃だったかな?
誘拐された(男か女かもわからない)救うため身内?が身代金を持っていく途中
事故にあい死んでしまう。
そういう始まりだったがストーリーも思い出せない、ましてや題名も配役もわからない。
これだけのヒントでだれか分かるネ申はいますか?
とても良い映画だったと言う記憶だけは残っているのでもう一度見たい >>989
地道に
映画 誘拐 身代金 事故
で検索する
できんだろ? やってみろ
できたら、君がネ申だ >>990
前にも何度か検索したけど、もう一度試してみる 俺が見た映画の中で一番怖かったのは、
「ヘビ女の恐怖」だったな。
当時小学校だったがたまらない怖さだった。
いま予告で見てみると笑えるレベルなんだかw >>992
現在 「カミさんの恐怖」に怯えながらの毎日でないことをお祈り申す。
この現実の恐怖 笑ってられたら大したオヤジだ。 >>993 (←_←)シラー ツマンネエ ツッコミ 今、アナ雪2を小一時間ばかり見た。
続きは風呂上がりからだな。
感想を待て このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 67日 7時間 8分 45秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。