【相乗】英語の次に勉強する言語【効果】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語がある程度マスターできたら次に勉強する言語は何がいいか
第二外国語の習得により英語の理解も深まると言われています
皆さんの体験談やおすすめをおしえてください >>57
やってみようかな
接頭辞とかで役に立つよね 古典語ってあこがれるね
大佐もいつかやってみたい
今は三カ国語で手一杯だけどな インドネシア版モー娘。の9人組アイドル
チェリーベルにはまってしまって今インドネシア語
を勉強している。
https://www.youtube.com/watch?v=FUROnfyoUow How about French? Reading French is fun. フランス語と英語は単語似てるでしょ
スペルと意味同じやつ沢山あるで やっぱりラテン語だよね。
名詞の格変化及び単複変化は英語でも生きてる単語も多い。forumの複数形がforaになるとかね。
ちょっと気の利いた英文だとイタリックでラテン語表現が入ることも多いし。 やはりラテン語なのか
日本でいう古文だもんな
英語を深く理解するのに役立つからやってみようかな 入門書をめくるだけでも得るものは多いと思うよ。
最初からガリア戦記を原語で読もうとか気張り過ぎると続かないので、緩々とやった方がいいと思う。 大学の第2外語でとったドイツ語やろうと思う
もう一度勉強してまず独検3級が目標 >寝言は寝て言え
それでは遠慮なく。
2015年2月に米グーグルはNature誌でブロック崩しなどの電子ゲームの
攻略法を自らプレーをする事により人間以上の高得点を出せる人工知能を
開発したと発表し、世界を驚かせました。
1997年にIBMのDeepBlueが当時のチェス世界チャンピオンを打ち負かした
手法は開発チームにチェスの名人が加わっていて、彼らがアルゴリズムを
プログラムに組み込みチェスの知識をただ実行したにだけでDeepBlueが
学習したわけではないのです。
DQNはゼロから学習します。知覚的な経験を与えてやると、そこから直接
学びます。予期せぬ事柄に遭遇すると、そこから学習し適応します。
プログラムの設計者自身が解決法を知っている必要はありません。
このDQNにスペースインベーダーやブロック崩し等のゲーム49種類を
与えました。ゲームの事前知識を教えなくても、人間のように繰り返し
プレーすることでやり方を学び、高得点を取る秘訣を学習するのです。
言語の教育も文法や音素を教えるのはアルゴリズムを教える方法です。
常に新しいアルゴリズムは教えてもらう必要があります。
しかし、言語の基本や文法や音素のようなものでありません。
英語でも日本語でも多くの表現が存在するだけです。
子供が文法を知らなくても話す事ができるのは覚えるだけで話せるからです。
言語はDQNがゼロから学んだようにDQNのように繰り返しで覚える事ができます。
フィードバック得る強化学習なら自己教示学習が可能であり、
自己学習により、自ら能力を向上させることができます。
人間の脳はDQNと違い報酬系が働いているので、学習意欲が高まり
またその知識とスキルが向上するのです。 ↑↑↑桜井恵三 昨日は 38スレに 17時間ぶっ通しで148レスの基地外桜井恵三
http://hissi.org/read.php/english/20150604/QVV0a0VlTkU.html
本日もなんと18時台で約37スレに80レスの基地外
論破される度に基地外連投を重ねるしか
もはやできない桜井恵三 フランス語かドイツ語
私は今フランス語やってる
英語力の進歩にもつながってます 漏れもフランス語やろかなー
英語の勉強の気分転換に良さげだしね 複数言語やるとアウトプットで混ざらない?
まぁ読んで分かれば十分だから別にいいんだけど 瞬間英作文の練習やってるときに、
無意識的にドイツ語で途中までこたえかけて訂正した事はたまにあった
しかし英語とフランス語が混じる事はまずない
とにかく英独仏語の中では仏語だけ語族が異なるし動詞の変化もダントツでややこしい 瞬間英作文より「基本英文700選」だな。
日本語話者が英語の次は・・・・・・・古文・漢文を含めて日本語を深く知るか
数学などを強化したいね。 AKB48の海外姉妹グループ、アジア3都市で発足へ
=台北、マニラ、バンコクに
http://www.jiji.com/jc/ak?s=news&k=2016032600250
すでにジャカルタにJKT48、上海にSNH48があるから、これからは
JKT48でインドネシア語を SNH48とTPE48で中国語を
MNL48でフィリピン語(タガログ語)をそして
BNK48でタイ語を学習できる楽しい時代になりますね。 外国語で英語ほど便利な言語はないので第一外国語に選択するのは当然。
英語の次というのは本当に人それぞれだよな。
スペイン語圏に行く人ならスペイン語、フランス語圏ならフランス語学習した方が良い。
でも仕事でタイに在住とかタイが好きで良く行く人はタイ語選択した方がよいしさ。
俺は英語一択です。
第二外国語は覚えても挨拶と買い物と食事ぐらいしか覚えないですね。
仕事で使うか現地に在住するか、よほど語学の才能がない限り
第二外国語の習得は難しいなと思うよ。 とんかつゾル大佐は結局ギブアップしちゃったのかな? >>79
ゾル大佐はカキコやめたけど別にギブアップはしていないを
今日も3時15分からラジオドイツ語の応用編を聞くを 英語と同じシステムで勉強していっても行き詰るよな。
単語帳にしても、CD付きのものだと単語数が1500語から2000語ぐらいまでしかないし。 一応独仏西くらいは、2000語ぐらいまでは覚えたんだよ。
キクタンとかも出ているから。それを移動時間に聞きっぱなしにして。
大学書林から6000語とか出ているけど、CDもないしレベル分けもされていないし、あれを覚えていくのは精神的にしんどいよな。 哲学者の木田元が学生時代に大学書林の単語帳で独仏6000語丸暗記したって自伝で書いてたな
とても凡人にはマネできない荒行だ
取り敢えず俺は小塩節監修の睡眠学習テープで独単1800語覚えたけどさ
需要なかったからあれも初歩レベルしか出なかったな 2000語ぐらいまではCD付き教材で覚えても、そこからさらに4000語ぐらい覚えて6000語レベルまで持っていく作業がしんどすぎるんだね。
英語なんかSVLとかでレベル分けされているから。CD付き教材もいっぱいあるし。 大学書林の単語集せめて頻度順品詞別に分けてほしいよな
もっともある程度覚えて和→外国語でする時はABC順はかなり便利だけどね 住んでる場所や職種によるがブラジルポルトガル語
ひと昔前に比べたらずいぶん減ったがまだ生息してるからまだ要るかも。
何でNHKラジオの扱いが低いのかがよくわからん。
中国語に1日2コマやる余裕があるなら、まいにちポルトガル語やってくれよと思う。
スペイン語はアメリカに生まれてたらやってたろうね
日本語は見向きもしないと思う。 日本国内に限ってはポルトガル語の方がスペイン語よりぜんぜん使う機会があるよね
無論ビジネスや学問の世界では知らんがね
あくまでそれ以外でのプライベートおいてその気になればの話だが・・
ちなみにブラジル人(日系〔と言ってもほとんど外人顔〕)の美人女の子が日本人の男が話し掛けてこないとぼやいてたわ
自分は魅力無いのかなと日本語でなw 日本国内にいて英国の次に身に付けるべきは嫌だが中国語と韓国語だな
嫌々なりに少しは知ってると、会話から目の前にいる連中の頭の中が分かり、だいぶ楽になる 大体の中国人は北京語ベースの普通話だが
たまに香港人の広東語の響きを耳にした時は意味もなく得した気分になる 僕は大学で履修した第2外国語(仏語)にしようかな迷っています
仏語は参考書とか結構出回っていないですか。仏文解釈とか結構数あって
或いは、既出ですが古文漢文をやり直そうと考えて居ます。身体弱っているのでシンドイですけど
或人の薦めでArthor.Weilyだったかな、彼の手になる源氏物語を英文と古文を併用して学ぶと良いと
時間掛かっても教養として身になるらしいです。 どうしたらいいのかなー。気力も衰えている立場だし。 何言ってんのかわからん
やりたきゃ勝手にフランス語なり古文なりやればいいし
病気でしんどいなら無理してやらなきゃいいし
そっちがいいかなんてオレが知るかよ ようやく関口初等ドイツ語講座の1巻が1周できた
明日からさらに回していくぞ
回せ、回すんだ、コンラッド! 関口初等1の2周目終了。
フランス語が激ムズいので凄く簡単そうな「いちばんやさしいフランス語ノート」買ってきた
これならDQNの俺でも完読できそうw 関口初等2巻目やってるけど
やっぱり1巻目も回し続けてないとだめだ
とにかく読本部の音読だけは毎日欠かさず継続だ
それと長文も1日1文は読まないと語感が鈍る
「仏音単入門編」と「独1・2・3」の解釈編を読んでく事とする
とにかく日々の継続だ 「独1・2・3」解釈編の精読と音読を徹底的にやってる
とにかく反復と継続だ
音読は50回はやれ
努力は必ず報われる by高橋みなみw 「ドイツ語1・2・3」の独文解釈は、文法を終えたくらいの入門者に丁度いい
精読した文章は何度も音読していきたい
尼で注文した「ニューエクスプレス フランス語」が届いた
ざっと見た感じ、とても良い
にしても、仏文法には手こずらされる事よw 「ニューエクスプレス仏」の10課まで終了
当分は1〜10課をぐるぐる回していく予定だ。
ドイツ語は「独123」の解釈と
「辞書で読むドイツ語」の独本部を精読後、
カード化して何度も音読している。 フランス語の音読と
ドイツ語の精読
そして英語の音読
その反復、そしてその継続
そればかりの明け暮れ也 「ドイツの小説を読む」を読み始めたが
前途遼遠だ
読み終えられるだろうか?
ハインリッヒ・ベルも日本ではすっかり忘れられた存在だなあ
フランス語はなかなか進捗しない
時間がとれない
しかも動詞の激しい変化等、暗記すべき事が大杉w 最近気になって関口の趣味のドイツ語を久しぶりにチラ読みしてみたけど
相変わらず面白いな
英語でもこんな本書いてくれる大家がいたら良かったのに
斎藤秀三郎や西脇順三郎クラスの大物が英語の学参を書いたら
同じくらい面白いモノが書けたかもしれないが・・・
現在の学参のように、たかだか予備校の先生や英語プロパーの大学教授程度のレベルでは
望むべくもないわな 「独1・2・3」と「辞書で読む独語」のテキストをカード化して隙間時間に読んでいる
暗記するのではなく、何度も反復して音読・黙読し、頭の中で精読し反芻している
するといつのまにか自然に文が記憶される
ベルの小説「ある若き王様の思い出」も少しずつ読んでいる
これはなかなか難しいところもある
仏語はなかなか進展しない
が、毎日続けている
とにかく継続だ ドイツ語入門者の独文読解は
洋書の「Learn German with stories」のシリーズが一押しだ
単語やフレーズの英訳つきで、英語の勉強にもなる
そして、なによりストーリーが面白くて飽きさせない 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
59HFY ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています