X



字幕なしで映画を日常的に見ている人のためのスレ [無断転載禁止]©2ch.net
0001名無しさん@英語勉強中垢版2016/01/07(木) 07:06:56.60ID:H/64OI+8
このスレッドの内容については、>>2-10 あたりに書く。
0170名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/04(木) 10:11:42.29ID:zQwTblE+
>>169 の Ouija board については、Britannica では、次のように、19世紀には
Ouija board が人気を博していて、Ouija board が示す文字列が霊界の死者たち
と話ができると信じられていたのだと書いている。

In ●the late 19th century●, when the Ouija board was a popular pastime,
it was fashionable to ascribe such happenings to discarnate spirits;
more recent opinion is skeptical.
0171名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/04(木) 10:27:11.68ID:zQwTblE+
>>169 の場面では、うっかり Ouija board を使っているのだと思い込んでしまったが、
間違っていた。実は、4人ほどの大人たちがテーブルに座って両手をつないで円陣を
組んで、そのうちの一人が天井に目をやりながら、死んだ女性に対して懸命に話しかけて
いるのだ。テーブルの上には、Ouija board も何もない。この場面の台詞をここに引用する。
熟年男性と熟年女性は、隣り合わせで手を握り合っている。両手を隣の人と握り合って
円陣を組むことによって、霊界の人と話をするための霊力をつけようとしているらしい。
女性は男性と恋仲であり、どうやら結婚たいと思っているらしい。男性は亡き妻の霊から
自分たちの結婚を許可してもらいたいと考えている。なかなかその話を持ちかけないので、
隣にいる許嫁の女性がしびれを切らして、相手の男性に対して「早く尋ねてよ」と
言い、最後にはイライラして for Christ's sake という言葉まで口にする。

男性:If you can hear me, Claire Wunch, make yourself known. Is that you, Claire?
If the spirit is Claire, please signal, one for yes, two for no. (音が一回鳴る)
Are you all right, Claire? Are you happy? I still love you very much,
Claire. Do you care for me?

女性:Ask her.
男性:I will always care for you, my darling Claire.
女性:Ask her, Jonathan.
男性:Just wait. Claire, I've always been faithful. I love you.
女性:Ask her about us.
男性:Yes. I don't want to upset her.
女性:You said you needed her permission. Ask her.
男性:Claire, you know you've always been the one. -- I can't.
女性:Ask her, for Christ's sake!
男性:Please. Please, this is difficult for me. I still love the woman.
  http://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=you-will-meet-a-tall-dark-stranger
0172名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/08(月) 15:02:00.69ID:iwoG3TIj
"Forrest Gump" (1994, featuring Tom Hanks)

これも、日本での封切り直後、おそらく21年前に映画館で見た。僕の記憶では、
英語がけっこうわかりやすかったような気がする。その当時の僕の英語力でも、
けっこう理解できたと記憶している。第一、ストーリーがわかりやすい。

この映画は、全米を泣かせたそうだし、例の辛口政治評論家として有名な
Rush Limbaugh でさえ、そのラジオトークショーの中で「映画館でこれを見て
思いっきり泣いた」と言っていた。しかし日本人から見ればこのようなストーリーは
昔から慣れ親しんでいるので、珍しくも何ともないかもしれない。
この映画に出てくる台詞は、アメリカ人のあいだでかなり有名になったようだが、
その中で特に有名な台詞をここに引用しておく。

Life is like a box of chocolates.
   https://www.youtube.com/watch?v=CJh59vZ8ccc&;t=30s

この chocolates を間違って chocolate というふうに引用している人もネット上で
あちこちにいるようだが、映画の videoclip を見てみると、はっきりと
chocolates と複数形でしゃべっている。ともかく、"Casablanca" と共に、
この映画も有名なキャッチフレーズをたくさん提供している。好き嫌いはともかく、
聖書の英語板(特に King James Version)、Mother Goose などの nursery
rhymes、そして Casablanca, Gone with the Wind などの有名な映画の台詞
などは、暗記しておきたいと思う。
0173名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/08(月) 15:18:27.48ID:iwoG3TIj
MOTHER GOOSE 1958 (Cyril Ritchard, Boris Karloff, Celeste Holm).wmv
  https://www.youtube.com/watch?v=jrhH8oKQ74M

Mother Goose といえば、YouTube 上で腐るほどたくさんのビデオが見られるが、
ほとんどは子供っぽ過ぎて、僕にはなかなか溶け込めない。そもそも Mother Goose
に特に興味があるわけではなく、英語を勉強する人間が一度はきちんと聞いたり読んだりして、
できればすべて、少なくとも一部は暗記しておくことは絶対に必要だと感じるから
読んだり聞いたりしている。

子供のときに聞いたり読んだりすれば、楽しんで暗記するまで繰り返せたと思うが、
なんせ大人になってからこういうものに触れても、あまり興味は持てない。でも、必要
だから聞いている。

一応、3回はこれを聞いた。これからも死ぬまで、何度も聞いて、できればすべて暗記
したいと思う。なお、上記のこのビデオは、実に素晴らしい役者が本気で演技している
ので、聞きごたえがある。
0177名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/19(金) 17:37:40.60ID:z+7G1HQ5
【The Apartment (directed by Billy Wilder)】(他のスレとの double-post)

otherwise とか lengthwise というときの -wise という接尾辞も、面白い。実は、
"The Apartment" (1960) (directed by Billy Wilder, featuring Shirley
McLaine and Jack Lemmon) という古くて有名な映画には、この -wise を使った
一時的な造語がたくさん(おそらく20語くらい)使われている。たぶんそのころには、
この -wise を使った複合語を作るのが流行っていたのだろう。otherwise-wise
などという、wise を繰り返した言い回しさえ、冗談半分に使われている。

manpower-wise, promotion-wise, date-wise, premium-wise,
billing-wise, October-wise, efficiency-wise, percentage-wise,
gratitude-wise, decency-wise, otherwise-wise, preliminary-wise,
police-wise, newspaper-wise, marriage-wise, Kubelik-wise,
cookie-wise, gracious-living-wise, solution-wise, divorce-wise,
story-wise

以上のような -wise を含んだ複合語が出てくる。-wise の複合語がこの映画の
中で使われるのは、なんと 26 回。上記の複合語のうち、いくつかは2度か3度
繰り返して使われている。映画の最後の最後が story-wise という単語で
終わっているから、よほどこの言葉がこのときに流行っていたんではないかと
想像される。
0178名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/20(土) 21:24:53.16ID:wGXWRK3E
【"The Rock" という映画に出てくる Godspeed という挨拶言葉】

Godspeed という言葉がある。"The Rock" という映画の中で出てきたので、覚えた。
Sean Connery が Stanley Goodspeed という爆弾処理専門家の役を演じる
Nicholas Cage に向かって、その映画の終わりあたりで次のように言う。

SEAN CONNERY: But, uh, I'm sure you know the etymology of your name "●Goodspeed●."
NICHOLAS CAGE: Yeah, ●Godspeed: to wish someone a prosperous journey. Why?
SEAN CONNERY: Well, if you fancy a journey... I recommend Fort Walton, Kansas.
   http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/r/rock-script-transcript-michael-bay.html

というわけで、Goodspeed という彼の名前の語源は、Godspeed であり、旅立つ人に
対する挨拶言葉だったという話だ。これについて、OED で調べてみた。speed という
言葉がもともと持っていた別の意味も、ここで知ることができる。

簡単に言うと、旅立つ人に向けた Godspeed というあいさつ言葉は、もともとは
God speed thee! (= May God speed thee!) という意味。speed は
古い意味では「助ける、成功させる」という意味だから、「神があなたを助けて
くださいますように、あなたを成功に導いてくださいますように」というわけだ。(続く)
0179名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/20(土) 21:25:41.53ID:wGXWRK3E
>>178 からの続き
★Godspeed [noun]
1. An utterance of ‘●God speed●’ (see speed v. 6b(b)). Chiefly in
■to bid (or wish) a person Godspeed★: to express a wish for the success
of a person who is setting out on some journey or enterprise.

-----------------------

そして、speed という動詞の意味をここで見ておく。

a. trans. To further or assist (a person); to cause to succeed or
prosper. Also refl. Now arch.

(a) In the phrase God speed me, thee, etc., or variations of this. (Cf. Godspeed n.)

---------------
以上の辞書の記述は、すべて OED より。
0180名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/20(土) 21:46:53.03ID:xw0oxTsy
Whatever, you watch movie in English, nobody cares about you, however
you thing you are fun and smile at.
some might look at you as a stupid person.
I hope that you guys would not care about it.
0181名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/21(日) 18:38:37.51ID:9wqhhbbn
【"As God is my witness." -- Gone with the Wind】

ふと思い出したこの言葉。"Gone with the Wind" という映画の中で Scarlet O'Hara
が3度も口にする印象的な場面。ついでに、黒人たちが口にする I's (= I am)
とか We's (= We are) という言葉も面白い。

黒人:●I's● only got two hands. Who's going to milk that cow, Miss Scarlett?
●We's● houseworkers.

SCARLETT: ★As God is my witness★.... ★As God is my witness★,
they're not going to lick me. I'm going to live through this,
and when it's all over, I'll never be hungry again.
No, nor any of my folks. If I have to lie, steal, cheat or kill.
★As God is my witness★, I'll never be hungry again!

   http://www.springfieldspringfield.co.uk/movie_script.php?movie=gone-with-the-wind
0182名無しさん@英語勉強中垢版2016/02/21(日) 18:44:43.01ID:9wqhhbbn
>>181
"as God is my witness" という表現を OED Online で確認しておく。これとよく似た
意味合いで使われるいくつかの表現と一緒にして解説されている。例文も多いが、
そのうちの一部だけを紹介する。

God の項目
c. In asseverations, as as God is my judge, ★as God is my witness★,
†so God me bless, †so God me mend, etc. Also with omission of so or
as, and occasional alteration of the verb. Cf. as conj. 13, so adv.
and conj. 19.
so help me God, so God me rede, so God me speed, so God save me: see the verbs.

marry (a) God: see marry int. 2a.

[With as God is my witness compare post-classical Latin Deo teste
(13th cent. in a British source).]

1893 E. Saltus Madam Sapphira 133
  ●As God is my witness● that girl is as straight as your sister.
1936 M. Mitchell Gone with Wind (「風と共に去りぬ」の小説版) xxv. 428
  ●As God is my witness, as God is my witness●, the Yankees aren't
  going to lick me. I'm going to live through this, and when it's
  over, I'm never going to be hungry again.
2005 Z. Smith On Beauty 427,
  I am gonna strike you down where you stand, ●as God is my witness●,
  I will wear your ass out today.
---------------------
This entry has been updated (OED Third Edition, June 2014).
0184名無しさん@英語勉強中垢版2016/03/04(金) 07:13:25.02ID:ZCR5801X
人工知能から学ぶ「英語学習法」

茂木 健一郎がPRESIDENTでこう言っています。

今回は、英語の学習の仕方を、少し変わった視点から検討してみたいと思う。すなわち、
「人工知能から学ぶ英語学習法」である。
すでに、コンピュータが人間に追いつきつつあると見なされていたチェスや将棋に比べて、
囲碁は可能な打ち手の数が格段に多く、計算量が爆発的に多い。人工知能が人間に
追いつくのは、早くて10年先くらいのことではないかと予想されていた。
しかし、脳が実行する学習則を、地道に繰り返すことによって、人工知能は成功している。
そこには、何のマジックもない。
一方、人間は、学習法がわかっていても、それを徹底しないことが多い。画期的に新しい
学習法を考案する必要などない。ただ、基本を繰り返し、やればいいだけの話なのであるが。
たとえば、最近の人工知能は「達人」に学ぶ。囲碁の打ち方でも、自動車の運転の仕方でも、
達人と呼ばれる人たちが実際にどのような選択をし、行動をとるかを、ビッグデータで取り込み、解析する。

人間が英語を学ぶ際にも、同じ姿勢が必要である。ネーティブなどの、英語が達者な人の発音を
ひたすら聞く。そのことで上達するはずなのに、徹底してやることができない。
人工知能の学習において大切なことの1つは、実際の行動と正解の間の「誤差」を検出して、
それが小さくなるように修正することである。これを繰り返すことで、急速に正解率が高まっていく。
達人の英語のパターンの徹底的な反復学習と、誤差の修正。この、基本中の基本という
学習法に徹することによって、人間もまた、英語力を飛躍的に向上させることができるだろう。
そう、まるで、「人工知能」のように。
私が脳の研究を始めた24年前、まさか、人間が人工知能に学ぶ日が来るとは思わなかったが、
時代は変わった。

人工知能の「学習の基本」の誠実な繰り返しに学ぶべきだろう。英語習得に、マジックなどない。
敢えて言えば、繰り返しが魔法となるのだ。
0186名無しさん@英語勉強中垢版2016/05/23(月) 16:09:34.60ID:a3+I7XCl
ダラダラ長文書いてるけど、そういう解説も英語で書くようにしなきゃダメだろ。
その時その時日本語で理解するだけで時間ばかり費やして身につかない典型的なタイプ。
0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffac-EJ8x)垢版2017/03/30(木) 18:54:10.35ID:B+8y+8ZM0
最近見て良かった映画

”Smoke”, directed by Wayne Wang and Paul Auster.

1995年作、5部構成の映画。全部良かったが特に最後の5部
Auggie Wren's Christmas StoryのHarvey Keitelの話がすごく良かった

Youtubeに5部だけ抜粋された動画があった
Auggie Wren's Christmas Story (Smoke)
https://www.youtube.com/watch?v=_kCUbw8Ug28

スクリプト
Smoke (1995) by Paul Auster. Final script.
https://sfy.ru/?script=smoke
0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffac-EJ8x)垢版2017/04/01(土) 20:09:33.80ID:GtffUElN0
Paul Austerの映画をもう一本

”Blue in the Face”
https://youtu.be/Z7KbOh93c24

前作に続きHarvey Keitel, 更にLou Reed, Michael J. Fox, Jim Jarmusch, Madonnaと言った大御所も出演
1995年のブルックリン……様々な人種の英語が楽しめます
0191名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 977f-ZO1u)垢版2017/07/27(木) 13:15:19.34ID:YNPTp23R0
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆
0192名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a3c-thYA)垢版2017/08/16(水) 16:30:42.65ID:3X3u3XCA0
age
0194名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 89cd-oCDh)垢版2017/10/08(日) 22:37:01.62ID:AFBr3Uzy0
テンプレかなりウザい
0197名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d709-eGgt)垢版2017/12/09(土) 17:59:47.08ID:5y67ZISx0
★受験英語から脱却し、英語の4技能を伸ばす方法をまとめました。               日本語を経由せずに、聴く・読む・話す・書くを目指します。                     http://blog.livedoor.jp/matrix_x/
0199名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e53e-3TZr)垢版2018/06/16(土) 00:23:19.85ID:2ABpQmJ20
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

RREOK
0200名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 67cc-UVFs)垢版2018/07/11(水) 06:10:35.23ID:fCyLnkTZ0
i wonder if the op is still here
0201名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87bd-We05)垢版2018/07/11(水) 21:40:04.13ID:D0fhtEYM0
2018年7月11日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)

DMM講師 5374人(6529)

ノンネイティブ講師数4934人(6176)
フィリピン   2101人(2492)
セルビア   1769人(2425)
日本      41人(?)
その他    1023人(1259)


ネイティブ講師440人(353)
アメリカ   170人(133)
イギリス    139人(97)
南アフリカ   61人(77)
カナダ      29人(20)
オーストラリア  28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド    5人(3)
0203名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b7bb-M3rQ)垢版2019/12/21(土) 17:15:31.84ID:EDVaQZtp0
泉悌二は地獄へ落ちたようだな
0205名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9b41-Bqa1)垢版2020/07/12(日) 12:33:41.50ID:ErMT/SPT0
今日、このスレを見つけたのだが、1さんはどこへ?
スレをざっと読んだ限りでは、ご高齢のようなので、もしや??
0206名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6d93-UhuK)垢版2020/07/18(土) 07:45:29.99ID:6Z4pu8Dl0
5チャンネル過疎ったから、
ツイに移住したんでしょ。
文字数足りんかもしれんけど
0207名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fb41-keh3)垢版2020/07/22(水) 23:03:09.62ID:JvVD8ulk0
そうかぁ。確かに5chは過疎った。。。
0208名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2e89-QlkZ)垢版2020/08/13(木) 11:33:29.27ID:MnBUoSwB0
あげ
0209名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 999d-XQXO)垢版2020/08/18(火) 10:20:14.02ID:E5FVr1Od0
字幕を見てこそ勉強になるのに。
0211名無しさん@英語勉強中 (JPW 0He6-Pio3)垢版2020/09/01(火) 15:53:04.76ID:d60GB1N7H
英語字幕つけて映画で英語のリスニングをしても結局は字幕を読んでるだけだからリスニング上手くならないよ。
自分が90%聞き取れる動画を常に聞いて見て、知らない10%を常にインプット。苦しいかもしれないがこれしかない。これを楽しめないんだったらいっそのことリスニングのトレーニングをやめて
余った時間を何が趣味や収入アップにつながる何かをしたほうがいいと個人的には思う。
0213名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf41-biH0)垢版2020/09/07(月) 19:13:03.48ID:bgF+JVhP0
マックは知らないけど、普通のパソコンなら、
4回までだったかな、リージョンを変更できるはず。
0218名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e330-R7F1)垢版2021/11/18(木) 02:33:48.99ID:UgisQxdc0
38 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e330-R7F1) [sage] :2021/11/18(木) 02:33:32.16 ID:UgisQxdc0

映画の字幕なんぞ3割程度は話してることと違うだろ
そうなる意味は分かるがあれをまともに捉えて
混乱するアホがいまだ絶えんのは問題だ
0219名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa3b-iUmB)垢版2021/11/19(金) 08:38:07.40ID:5W5pGKAra
奇形チョン猿工作員は自分がTOEIC100点台の知恵遅れだと自白してるなw
英検一級とかTOEIC980点と煽るほどのレベルではないと分かる
 ↓
306名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a255-RHIo)2021/11/10(水) 18:35:16.85ID:cVWnNfqv0
>>301
お前って音読スレで10年勉強してA1だった雑魚だろ?
TOEIC受けたらやっぱ100点切りとか取っちゃう感じ?ww
0220名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa67-4KbJ)垢版2022/06/12(日) 20:50:37.96ID:AImO0B1Oa
世界の果てまでイッテQ! ★3
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況