外人に「それはジョークだよ」って言われるんだが [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
外人がシン・ゴジラの投稿してる
↓
俺「Did you come to Japan?」
↓
外人「yes,〜」
↓
俺「Wow! Wecome to Japan! 〜」
↓
外人「It was joke. I've never been to Japan.」
これ俺の理解力の問題なのか? have you ever come to japan?の方が正しいのでは? 一旦どうでもいい嘘ついといて冗談でしたテヘペロは日本語でもあるまろ 質問がそもそも変。
「日本に来たことある?」なら
Have you been to Japan?
「今日本に来てるの?」なら
Are you visiting Japan now? 「Did you come to Japan?」
という質問文はありえないの? あり得なくはないでしょ。十分意味は通じるよ。自然じゃないだけで。
日本語なら「日本に来た?」って聞いてるのと一緒。
日本に頻繁に来てる外国人に
Did you come to Japan last year?
とかなら自然だと思うけど。 Are you a humanbeing?
No,I am not.
I am just kidding. わかる
あいつら勝手にジョーク言いだして勝手にジョーク宣言するよな
自分のことしか考えてないんだろうな 関西人的なところがある、つうより日本の関東以北は冗談言わない風土で
世界標準じゃないんだよ。 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
UICI7 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています