X



【多読速読】リーディングの映像処理【ではなく】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e593-Lh4d)垢版2017/04/22(土) 06:50:25.62ID:BBmUD0yu0
リスニング関連、多読、速読に関する議論はよく目にしますが、
このスレで扱いたいのは、リーディングにおける文字・単語・文章の映像処理です。

母国語であれば、
書いてある文字の塊から、見た瞬間にほぼ内容を読み取ることができています。

これが外国語になると、ある程度勉強してきている人でもできない場合が多いと思います。
なぜなのか? どうすればできるようになるのか? そもそもできるようになるのか?
を考えるスレです。
0002名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e593-bHCa)垢版2017/04/22(土) 06:51:36.67ID:BBmUD0yu0
本や新聞を読むとき、本屋や図書館で背表紙に書かれた題名から本を探すとき、
ドラマや映画の字幕、テレビのテロップなど、日本語であれば書かれている内容を瞬時に理解します。

英語を含む外国語を、それなりに勉強してきたつもりですが、
こうした瞬間的な内容理解にはとうてい至っていませんし、そうなる兆しも見えません。
気を抜いているときは耳に入る外国語が雑音になるのと同じように、
意識して見なければ文字もただの模様になります。
0003名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e593-bHCa)垢版2017/04/22(土) 06:52:54.96ID:BBmUD0yu0
また例えば単語集とかで例文があって、その下に日本語訳が書いてあったとすると、
目の焦点は英文側に合ってるのにも関わらず、ぼんやりと視界に入っている日本語の方を理解できていたりします。

こうなってくるともう母国語に対しては
脊髄反射とかと同じような意識を介さない自動処理回路が築かれているのではないかと思えてきます。
0004名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e593-bHCa)垢版2017/04/22(土) 06:53:26.19ID:BBmUD0yu0
この文字の映像処理について考え始めたのは高校生になった頃のことで、
自分には年齢の離れた帰国子女の弟がいて、
難しい英文であれば自分の方が分かるのですが、
易しいものを瞬間的に理解する能力は全く歯が立たないことにあるとき気づいたからです。

大人になってから意識的に「パッと見で意味を掴む」練習をしているのですが、なかなか向上しません。
0005名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7d3a-Lh4d)垢版2017/04/22(土) 10:47:32.24ID:5WXlAaR40
ははあ。
0006名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6667-4A5T)垢版2017/04/22(土) 10:55:40.46ID:k5lPB3tp0
>難しい英文であれば自分の方が分かるのですが、
>易しいものを瞬間的に理解する能力は全く歯が立たないことにあるとき気づいたからです。

易しいものをたくさん読む練習をすれば解決するようなしないような。
0009名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e593-bHCa)垢版2017/04/26(水) 22:21:37.52ID:J44C9/TG0
まず単語が漢字のように見える必要がある
0011名無しさん@英語勉強中 (コードモ Saef-v3mm)垢版2017/05/05(金) 18:24:46.08ID:tayaEIZWa0505
>>10
映画見たついでに
エンドロールを使って
たまに練習してる
0013名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71e-QI2L)垢版2017/07/08(土) 07:52:11.91ID:JhTM+roc0
いつまでたってもアルファベット自体になれない

ローマ字で書かれた日本語読むのも遅い
漢字やカナのような映像処理ができない
0014名無しさん@英語勉強中垢版2017/07/21(金) 11:52:19.99ID:VeVfpdgz
識字障害でも子供の頃に気付いて本当に繰り返すと慣れるぞ
だいぶ慣れたと感じた頃に、やっと人並みレベルだけど。
0015名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99c7-RI0g)垢版2017/08/17(木) 23:35:04.55ID:5HfvsOCY0
age
0016名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 431e-k/3h)垢版2017/09/02(土) 18:46:47.28ID:Asb8Bcp/0
英文読解自体はけっこうできる方だけど

洋書コーナーに行ったとき
日本の本みたいに背表紙をザっと見て
面白そうな本を見つけるのは不可能
0017名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 09bd-MeUd)垢版2017/10/17(火) 17:57:09.83ID:2w1FSv1+0
>16
分かる!
ニュースサイトも、見出しだけザッと見て
興味あるニュースをピックアップ、、
って出来ない。。

ネイティブは出来る、、んだよね?
0019名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 771e-RjCm)垢版2017/12/18(月) 18:35:37.67ID:Y4fVyJVs0
仮に日本語が全てカナで書いてあったとしても
日本人は映像処理できるのだろうか?

ハングルも仮名に近いが、
文節ごとにスペースを入れている
0021名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6309-615/)垢版2017/12/21(木) 23:34:33.77ID:5qV+RPJ60
英語脳を手に入れる第一歩を解説しました。

http://blog.livedoor.jp/matrix_x/

商用サイトではありません。
0022名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 75be-pQa0)垢版2018/01/22(月) 05:47:27.47ID:Ch8LFJ3c0
よく見知っているはずの単語なのに、別の似たような文字数とアルファベット構成の単語と
勘違いしてしまうことがちょくちょくある。ん?っとなってアルファベット一個一個眺めてようやく気づいたり
これ結構深刻
0023名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 451e-resU)垢版2018/01/22(月) 19:34:38.03ID:vGU1LhDM0
Tシャツの柄がアルファベットになってるのなんて
意識していないとただの模様に見えちゃうけど、
文字なので本来はちゃんと意味があるはずなんだよね

K-POPの動画見ててTシャツのプリントに笑った
https://www.youtube.com/watch?v=mJUa6WwU-8s
0024名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0609-8jvG)垢版2018/02/10(土) 12:19:41.64ID:BPjOI4bW0
なんと、世界的ベストセラーの翻訳で
誤訳発見か?

ペーパーバック
Fifty Shades of Grey
(フィフティー・シェイズ・オブ・グレイ)
で一緒に勉強しましょう。

http://blog.livedoor.jp/matrix_x/
0025名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 271e-Sc2n)垢版2018/03/07(水) 21:07:33.05ID:6Z8izUvX0
日本語の文字だと向こうから語りかけてくる感じなんだよな
それは大人になってから覚えたような漢字であっても

アルファベットだと一向にそういうことは起こらない
いったい何が違うんだろう・・・
0026名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 751e-A5aB)垢版2018/05/13(日) 18:08:25.72ID:NOEE2nws0
YOUTUBEとかインスタの外人のコメントにザッと目を通して
面白そうなやつだけ拾って読むとかなかなかできない
0027名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e53e-3TZr)垢版2018/06/16(土) 01:31:09.05ID:2ABpQmJ20
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

DBUQ0
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況