スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
535名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a581-lXUw)2018/01/13(土) 18:43:24.07ID:YDRC2j//0
>>531
★I need it most.
I love it most.
I like it most.
I love him most.

こういうふうな場合には、most を最後に持ってくるのが普通だろう。
I most love it. などのように most を動詞の前に持ってくることもあるけど。


★at a time when we need it most

このときの "a time" は "the time" にしなくてもいい。「最も必要なとき」
とはいっても、そういうときがいくつかあって、そのうちの一回(一時期)という
意味で "a time" になっているのだろうと思う。日本語式に考えると
「最もそれを必要としているとき」は一回限りだと思うものだけど、
most などの最上級は "one of the best players" のように、the best player が
何人もいて、そのうちの一人などという発想を英語では行うから、
たぶんそういう理由でここでは "at a time when we need it most" と
言っているのではないかと僕は今のところ考えている。

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています