なぜ英語話者はかな文字すら覚えないのか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
漢字は読めなくても良いから、日本に住む英語話者はせめて 、ひらがなとカタカナ
くらい読めるようになれよと、このごろとても思います。
合わせても文字の数はたったの100個で、しかも各文字の読み方は基本的に一個しかない。
さらには英語の音を代用できるから発音の練習はほとんど不要。
くわえて現代仮名遣いには英語のような、Boatをボウト、Boughtをボート、
Throughをスルーと読ませるような理不尽もない。
なのになんであの人たちは、あんなにも日本語を学ぼうとしないのでしょうか。 >>1の例に、Thoughゾウも入れるべきでした。 文字を覚えるってことに慣れてないんだよ
52文字一回覚えれば文字に困ることがない人たちだから >>1
そんなことはない
日本語を覚えようとしない人もいるが、学ぶ人はそこらの日本人よりも難しい日本語を使ってたりもする
ネットで日本語を使うと日本人からは外国人だとわからないだけだったりする >>3
非ネイティブは必死で、英語とかいう極西の島国のド田舎の、アルファベットをローマ字読みすら
しない言語の単語の綴りと発音を、一個一個頑張って覚えているわけです。
例えばざっくりいっても5.7億人のスペイン語、2.6億人のインドネシア語、1億人のタガログ語、
0.6億人のイタリア語の合計10億人がアルファベットをローマ字読みしてるのに、
たかだか話者数4億人の英語が流行っていて、みんなそっちの読み方を別に覚えなきゃなりません。
なのに「俺、スペイン語の発音は苦手なんだよねー。」とか言って、英語圏のヤツらは新しい文字を
覚えるどころか、アルファベットをローマ字読みする訓練すらしようとしません。 >>4
そうなんですね。
私はネイティブの英会話学校に何年も通って、おそらく100人を超える在日
ネイティブ スピーカーと話しましたが、日本語にガチな人はそのうち一人だけでした。
あとは数人が、そこそこ勉強してるかなーぐらいで、残りの90人は、
日本語に見向きもしていない気配でしたよ。もちろん日本語の簡単な日常単語は言えますがね。 まぁ日本語を覚える必要性が無いんだろうな
>>6もそうであるように、日本語なんか覚えなくてもただ英会話学校でふんぞり返って椅子に座ってるだけで勝手に日本人の方からわんさか通ってきて、
「○○って英語で何て言うんですか?」みたいなしょうもない質問してきて、「△△だ」と答えるだけで
「うわあああ、ありがとうございます!生きた英語ですね!やっぱり英語って楽しい!」
みたいな事言ってペコペコ頭下げて金払って帰っていくんだからな 思うんですが、もし日本人がもっと見た目が良ければ、向こうも興味少しは沸いて、日本語を勉強したいって単純に思うんではないでしょうか? ∧_∧ そういうところがバカだって
( ´∀`)言われる原因なんですょ
( ) 何が見た目だ、日本人的発想でしょそりゃ
| | | そういう所からして、いかにも
(__)_) 普通の人間として‥世界標準として‥全く賢く無いわな >>9
んなわけない。外国語の習得とは人間にとって極めて負担の高い行為で、
話者の見た目がカッコいいとかそんなレベルで、学ぶ気になるもんじゃない。
じゃあ動機付けになるのは何か? 金だよ。
そして弱り切った日本経済では、英語話者に日本語を覚えようと
する気にさせることはできない。 ∧_∧ 経済というのは正しいが、それを金と限定した意味で
( ´∀`)使うのが君は的外れテルな…いずれにしても…
( )要は、基盤的に貧乏でも、先行きがあるかどうか
| | | とか発展性があるかどうかだよ…
(__)_) それが経世済民、経済じゃないのかね、生活そのものじゃないカネ >>12
お前の意見なんか全然当たってないの。
人間ってもっと単純な動機なの。
アニメが好きとか、日本食が好きとかそんなことから、始まるの。
私は好きなアーティストがいて、小五の時それがきっかけなの。
人間の魅力程、人を惹き付ける物なんてないの。
私は見かけって言ったけど、それは一部なの。
大体、英語勉強したことあんの?
最もな事言ってるけど、何もわかってないんじゃない?
何か人が意見言うと、すぐバカだの、なんだの。
お前 どれだけ上から物言ってんの?
あなたが一番世界レベルで、恥ずかしいわ。 おまえはバカ
これの4文字目を「は」とは読まないだろ? 話す相手もいないのに英会話とかw
頭がおかしいに違いないw 泉悌二は地獄へ落ちたようだな
一億年ぐらい地獄にいろよ 1.人口
2.経済力・GDP
3.文化的魅力
あとは学びやすさも結構重要で
4.文法の簡単さ
5.発音の簡単さ
6.母語への近さ
といったところか 「あ」って難しいよ。
なかなか書けないって。あんな曲線を突然に。
一番最初がこれだから出鼻をくじかれるんじゃないかな。 あと、英語を話す人にとって英語発音のカタカナ変換というのは、物凄く難しい。
「ッ」は何となくわかっても「ー」で伸ばすという感覚はまず無い。
彼らが「chicken」をカタカナで書くとたぶん「チッケン」と書く。
「lesson」なら「レソン」。
「japan」だったら、何度か口で言ってみて「ジャッパーン」かなあとか言う。 英会話学校のネイティブ講師は、日本語に染まらないほうがいい
K-POPのアイドルじゃないんだ 彼らは「本場の英語」を商売道具にしている
まず、初学者向けのクイズ:domestic duckとwild duckはどう訳す?
じゃ、中級者向けのクイズ:Black Swanはどう訳す?
swanは「旋律」が語源らしい gooseは鳴き声の擬音語から来たとされる
duckは「潜る」 なるほど、鴨は潜水採食型も多いね
Black Swanでオスカー受賞のナタリー・ポートマンが
出身校でもあるハーバードの卒業式の講演が再生回数300万回に迫っている
えらい早口で、さっさと終わらせたいのがバレバレだが内容は秀逸
菜食主義者なのに東京の寿司屋に行った話からキレッキレになる
>日本の最高のレストランは、小さな専門店が多いの 寿司屋、天ぷら屋、焼鳥屋
>自分の得意分野、本当にやりたいことを極めているのよ
英語、ヘブライ語が母語 フランス語、ドイツ語、アラビア語、そして日本語も嗜む
さすがは菜園中の才媛 「私の心の故郷はエルサレム」と言いながら(二重国籍)、
オスカー獲得などの栄誉をたたえイスラエル政府から最高勲章を授与するとの
連絡があっても「ネタニヤフが糞だから、お前から賞なんかもらいたくないわ」
と断るほどの筋金入り 賞金2億円を蹴って、無報酬で母校の卒業式には行く ちなみに、ナタリーはスター・ウォーズのパドメ・アミダラだよ
とんでもないメイクだから、そう言われてもピンと来ないけど
アミダラに漢字をあてれば「阿弥陀羅」
イタリア語で「美しい花」という意味なんだってな
padmeはペルシャ語で「蓮の花」 仏教の六字大明呪でパドメ―は
蓮華、つまり、「蓮の花」ということ
パドメ・アミダラ
「二番じゃダメなんですか?」
それは蓮舫
蓮華阿弥陀羅、湖に舞う美しい白鳥よ
再来日したら、また、極上のかっぱ巻きを食べてね 菜後に、上祐者向けクイズ:ベジタリアンを日本語に訳すと?
難しいから、選択肢を与えておくか
@ 菜食主義者
A 植物人間
B 草食動物
C 尺八お断り
菜園のナタリーも自分のことをvegetarianと言っていたが、
この講演のころは、すでにveganになっていた模様
vegetarianはOEDがvegetable+rianみたいな「定説」を唱えてしまったが、
ラテン語起源のvegetus「元気印!」から来たとする説が有力
では、単語検定1級、略して「単検1級」免状の答え:爽健美人 おっと、上祐者向けって。。ああ言えば上祐になっとるやんけw
自分でコインしたつもりが、1993年発売の爽健美茶のイメージキャラクターは
1995年から「爽健美人」と呼ばれているそうな 「爽やかに、健やかに、美しく」
じゃ、お前らに寄せて「草健美人」にするか 「草食って、健康に、美しく」
記者:衣笠(祥雄)さんは、どうして肉ばかり食べて、野菜を食べないのですか?
衣笠:野菜は牛が食っとるけん、人間が野菜を食わなくてもいいんじゃ
究極のvegetarianの姿を見たような気がする 敗戦国の言語だからでしょ
支配する側がされる側に合わせるとかあり得ない >>5
気狂いとかそういう類いですよ
所詮は英語帝国の犬ですよw
非効率で非論理的なゴミ言語を最高の言語と彼らは思っているわけですw >>26
結局これなんですよね
ドイツ語や日本語が覇権を取っていたかもしれないですね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています