>>883
なるほど。
そう言われてみれば、1.の英文の that は関係代名詞と解釈するのは難しいね。 (´·ω·`)

先行詞と I should deserve such misery を組み合わせて元の文章が出来なければ
ならないけど、それが出来ない。
I should deserve such misery で、主語も目的語もある欠けたところのない完全な
文になっている。

2.以下の英文は that を主格の関係代名詞と考えて文法的に成立するけど。

ということは、1.の英文は根拠として提示するには不適切であったか。

しかし、今問題としている文に関しては、「疑問詞の what + それを先行詞とする
関係代名詞の that」のパターンであるとの解釈は依然有効です。