韓国語のイントネーションについて
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
単純に尻上がりに発音すればいいの?
日本語と全然違うから難しいわ 無アクセントかつグニャグニャのイントネーションというのはゆすり音調の福井弁にソックリだろう。 福井県のアクセントの特徴として無アクセントと言う特徴が有ります。
この無アクセントと言う方言は関東北部から東北南部や九州の長崎北部から宮崎県にかけての北西から南東方向の帯状の地域なんかにも有ります。
この無アクセントの北陸特有の間投イントネーション(ゆすり音調)が
複合される事によってソウル近辺の韓国語の近い特徴を示すことになります。
ちなみに同じ韓国でも南東部のソウル近辺だとアクセントが有りますので
そういう風に聞こえません。
まー日本で一般的に聞ける韓国語と言うのは
ソウルアクセントで有る事が多いのでそう聞こえて当然な側面は有ります。
ただこれはあくまでも福井県に限定した話です。
同じように無アクセント尻上がりイントネーションの
韓国語に近い特徴が有りこれは関東北部から東北南部に特徴的です。
恐らくは無アクセントに間投イントネーションと
尻上がりイントネーションを合わせればほぼ韓国語になります。 >>1
福井県の嶺北地方のイントネーションにかなり似てるとおもう ●チョッパリ(豚足)
日本人が履いていた足袋を豚足に例えた、日本人に対する蔑称。
●チョッパリピース(豚足を真似たピースサイン)
若い日本人は上記の蔑称を知らないので、
K-POPアーティストは笑顔でチョッパリピースをして
日本人のファンが喜ぶのを見てバカにしている。
在日芸人も芸の中に仕込んでいるが、在日は虐げられた歴史があるので
K-POPアーティストが日本人をバカにするのとは違う深刻さがある。
次長課長・河本の「お前に食わせるタンメンは・・・」の時の手の仕草や
8.6秒バズーカが安倍総理にさせた事でも有名。
●チョリース
「チョッパリ殺す!」の省略形挨拶。(手はチョッパリピースが基本形)
在日韓国人による隠喩的挨拶。
「この身は悪辣戦犯猿国家にあるが、魂は祖国にあります!
その証に、こうしてチョッパリを侮辱しています!
これは必ず怨敵チョッパリを内側から駆逐する、という血の誓いです!」
という祖国に向けた主張を暗示している。
●テーハミングマンセー
ご存知、「韓国万歳」の意味。
ただし、後には韓国の国是「イルボンチュゴラ!(日本死ね!)」
が必ず続く。
後半は対外的・メディア的には封印され、心の内で唱えられる。 ほんま、福井弁は韓国語ソウル訛り(標準訛り)に似とるわいや。
ほんで、釜山やらの有アクセント地域の韓国語はやはり無アクセントじゃない地域の日本語に似とる。
よく釜山弁は日本語話者化してる在日の韓国語や日本人の韓国語に似てると言われるがその通りじゃが、
福井の在日や韓国語学習者はソウルっぽくなるんだろうか?w ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています