日本語の品詞を語る2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
欧米の言語に比べると不明確なことが多い日本語の品詞。
四大文法や日本語文法の間でも、どの語をなんという品詞に分類
すべきか意見はまちまちですし、そもそも品詞の数がいくつあるのかに
ついても意見は分かれたままです。
このスレでは、具体的な語についての品詞判定や、日本語の品詞分類は
どのようにあるべきか、などについて自由に話せればいいかと思います。
前スレ
http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/gengo/1434943613/ 日本語ローマ字化を掲げている奴は喩えば「悪かったかもしれないね」とかどう分かち書きするの そもそも何故分かち書きすること前提なのか
タイ語なんかアルファベットと同じ音素文字で文全体を一つも分けずにぶっ続けで書き上げるけどタイ人は何も不便を感じてない
ベトナム語や朝鮮語も音節は纏まってるけど文節は一切無視で続けて書く
warukattakamosirenaine
何が困るのか
まあ俺はローマ字論者じゃないけどな >>4
日本語の場合は漢字とひらがな(あとカタカナも)を利用することで ある程度文法情報を明示しているからスペースがいらないんだと思う
アルファベットにすると漢字とひらがなの区別なしに音情報だけになるから分けて書く必要が出てくるのでは? warukatta kamo shirenai ne
やろ?
助詞は切り離すのが慣例や >>5
だからその音情報だけになるから分けて書かなあかんっていうのが思い込みなんよ
実際には音だけをだらだら続けて書く文字体系も珍しくなくて、それによる不便も無い こんな過疎スレでひたすら無意味に荒らしてる奴ってどんな人生送ってるんやろな 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像)
例 ○あ (|)い (~)う (-)え ◎お □か ×さ △た ▽な
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0 もしも既出だったり当たり前すぎたら申し訳ないのですが 一つ質問してもいいですか?
N「が」すきじゃないです
N「は」すきじゃないです
この二つの違いって何ですか?
あと教科書によっては否定形には「は」を使って肯定には「が」(動詞文の場合は「を」)を使うよう固定しているようですがなぜでしょうか?
調べてもなかなか出てこなくて…ご教授いただきたいです あいまいとはこういうことだ。
まずい料理を食べたときに、ストレートに言えないが、自分に嘘をつきたくないとき
日本語「こんなの今までに食べたことがない。」
英語「Extraordinal!」 >>142
ドイツ語では
Das schmeckt... interessant...
興味深い…お味ですね…
ってなりますね笑
英語でも言えるかもしれませんが… 我:
ラテン語 ego
アラビア語 ana
中国語 nga
nga = ego + ana
なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ
(日本語は、中国語と海豚語との併合だ)
ラテン語 英語 中国語 日本語の数字を比較
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net >>84
とりあえず疑問の前半部分について回答を試みようと思います
「好きだ」は、ガ格目的語をとって「Nが好きだ」という文型を作るのを基本的な形とする言葉です
副助詞「は」がガ格の文節に付くと、格助詞ガは消えて「は」にとって代わられます
「Nが好きだ」は格助詞ガを使った基本構文、
「Nは好きだ」は副助詞ハを使った、何かの情報を付加された構文であると言えます >>84
>>257に続けます
「Nが好きだ」は誰かがNという何か/誰かを好み・好意の
対象にしているということを最も簡潔に述べた形です
「Nは好きだ」がどんな意味になるかは
文脈によって変わってきますが(だからこれだけでは断定できません)、
ここでは最も想像しやすい可能性として
副助詞「は」の「主題」用法と「対比」用法で解釈することにします
(続く) >>84
>>258にさらに続けます
「主題」用法とは、ある事柄を取り上げて、これから述べることの話題にするものです
「Nは」を「Nが」の主題化された形と見るわけですが、この場合
「Nについてどんな感情を持っているかというと」に続けて説明をするニュアンスになります
「対比」用法とは、あるものをの何かと比べて、それとの違いを際立たせるという話者の捉え方を表すものです
「Nは」を「Nが」の対比化された形と見るわけですが、この場合、
「Nではない何か(N‘)とは違ってNのほうについていうと」に続けて言うニュアンスになります
「Nが好きじゃありません」とは誰かがNを好意の対象としていないことを単純に述べていますが、
「Nは好きじゃありません」は、主題用法で解釈すると話し手がNを話題として
述べようとしていることの一部に好悪の感情があると言うニュアンスで、
対比用法で解釈すると、話し手はNを何か他のものと比較して
どう思っているかを述べようとしているニュアンスになります >>259
わかりやすい説明をありがとうございました!本当にどこを探しても見当たらなくて困っていました…助かります!
私も最初は対比かな、とは思ったのですが、主題として個人的な感情を表す場合にも「は」となるのですね
だから多くの場面で「~は嫌いです」のほうがふさわしくなると…
これで生徒さんにもちゃんと説明できます! >>263
丁寧なレスありがとうございます
>>84の質問の後半部分についてですが、
「は」のいろいろある用法のうち、
否定(打消)に関係するものがあったと思います
共通語で「でない」を使わず「ではない」を使うことが多いのも、
たぶんそれと関係があると思います
何かわかったらここに書きます >>297
なるほど「は」自体にも否定用法があるのですね
知りませんでした 確かに「でない」よりも「ではない」を使うことが多いですね
私も調べてみて何かわかったら書き込みますね 我:
ラテン語 ego
アラビア語 ana
中国語 nga
nga = ego + ana
なぜなら、中国語は、ラテン語と孔雀語との併合だからだ
(日本語は、中国語と海豚語との併合だ)
ラテン語 英語 中国語 日本語の数字を比較
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net 中国語には品詞がないと聞いたことあるけど
どいうこと? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています