言葉のダサさについて
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
言葉の語尾を「ング」(英語のing)がダサい。
このダサさってどこから湧くのだろうか。
文字のせいかな?それとも発音か?
本来の英語の「ング」で終わるものの発音は/ng/という認識があるからかな?
日本人のングって/ngu/だもんな。
他には単語の最後を「アー」と伸ばすのとか。
これはおそらく乳児が言葉の最後を「アー」と伸ばすことからだと思う。 >>1訂正
個人的には言葉の語尾の「ング」(英語のing)がダサい。 >>4
主語が無いので何が言いたいのか分かりません。 >>7
だから何が?
主語が抜けていることに気付いていないのか? 「どああああああ」って叫んでいるその語素だからかなぁ
その「どあああ」っていう感動詞自体がクッソダサいからかね >>13
お前のせいでマジでダサく見えてきたわクソが 情緒的な場面で外来語使うと一気に情緒感無くなるのなんでなん? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています