古語辞典
三省堂全訳読解古語辞典,例解古語辞典,詳説古語辞典や大修館書店基本古語辞典,岩波古語辞典などあるが,最も優れた古語辞典は何か。 ___ _
ヽo,´-'─ 、 ♪
r, "~~~~"ヽ
i. ,'ノレノレ!レ〉 ☆ 衆議院と参議院のそれぞれで、改憲議員が3分の2を超えております。☆
__ '!从.゚ ヮ゚ノル 総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググって見てください。
ゝン〈(つY_i(つ 日本国憲法改正の国民投票を実施しましょう。お願い致します。☆
`,.く,§_,_,ゝ,
~i_ンイノ 三省堂の古語辞典で使いやすいのは
・三省堂詳説古語辞典
・三省堂全訳読解古語辞典
のどれでしょうか?
それとも三省堂の古語辞典の中で現在改版し続けているもので「読んでいて楽しい」と思うものがあるのでしょうか プレバト俳句で盗作疑惑
紀貫之
桜花散りぬる風の名残には水なき空に波ぞ立ちける
千賀
桜花風の名残の空の波
金曜俳句
夜に入りて雨となりたり生姜酒
横尾
夜に入りて雨となりにし花万朶
週刊女性2017年5月2日号
ttps://pbs.twimg.com/media/C9mfq7mU0AA9B7h.jpg
パクリの件、週刊誌に載ってるみたい(右上タイトル) >>231
小さければ携帯しやすい、場所も取らないという意味ではなく
通常版でもじっくり読みこなせることができる古語辞典ということだと思うけど?
そもそも引くだけでOKなら電子辞典でもOKということになる
ここで言っているのは多分「紙の古語辞典ならではの楽しみ方ができて、読んでみたら古文の力がそれなりにつく方法」も含めての質問だと思う 小さいのより大きい方がいい
字もたいてい大きいから
入門用の大きい辞書 今日、三省堂詳説古語辞典きた
三省堂全訳読解古語辞典より絵がなくて、ページ毎に豆知識がなかったように思える
どっちが高校生向けでどっちが大学生向けでしょうか
ちなみに1999年11月発売の中判を買いました
2017年4月3日発売の小型版ではありません どっちも専門課程用には無理。
というよりそれら小型辞書でまともな専門課程で使えるものは現状実在しない。 >>236
ありがとうございます
それじゃあ惜しみなく高校生向けとして両方積ん読出来る 「梅ばしい」って古語ありますか?
「みばしい」って読むらしいですが。
夢の中にお宮が出てきて、お宮の説明書きに書いてありました ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ ベネッセ全訳古語辞典 改訂版と学研 全訳古語辞典で悩んで、表紙の綺麗さだけで学研を選んでしまった…
学研 全訳は殆ど話題に上がりませんね… 新明解古語辞典第四版マダァー? (・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン
三省堂詳説古語辞典とかよりもコンパクトで手に取りやすいんだ 現代語から古語への逆引き辞書を欲しいと思うことが往々にしてあるのだが、そういう辞書ってありますかね。 常に笑みたり!
そなたが隣に
這ひよる混沌
にやるらとほてぷ
に候っ☆ 角川 全訳古語辞典 31000項目
文英堂 全訳・全解古語辞典 30000項目
学研 全訳古語辞典 改訂第2版 26000項目
小学館 全文全訳古語辞典 25000項目
東京書籍 最新全訳古語辞典 23000項目
ベネッセ 全訳古語辞典 改訂版 23000項目
旺文社 全訳古語辞典 第5版 22500項目
三省堂 全訳読解古語辞典 第5版 21000項目 >>262
なぜ三省堂だけ少ないのか分からん
該当辞書は中学生向けか?
新明解古語辞典や三省堂詳説古語辞典などは入れないのか? >>263
全訳だけで語数を比較してみた
この中だと語数が最少だけど見やすいレイアウトと豊富なコラムで
読んでて楽しい辞典だと思う 【かな文字】 漢字より、へブル文字に似てると話題
://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1590450750/l50
三省堂全訳読解古語辞典良さそう
大野晋の岩波も個性的みたい 私は「旺文社第九版」「岩波補訂版」「ベネッセ全訳初版」「三省堂全訳読解初版」の4冊を使ってる
上代語で「たづたづし(たどたどし)」って形容詞があるんだが、この4冊で引いて紹介すると、
〇旺文社 @(主観的に)おぼつかない。確かでない。あぶなっかしい。不案内だ。
A(客観的に)はっきりしない。ぼんやりしている。
〇岩波 @いかにも不案内である。進もうにも状況がよく分からない。
A不確かである。
Bぼんやりして、様子がよく見えない。
〇ベネッセ @不確かだ。未熟だ。
A辺りのようすや物音などがはっきりしない。ぼんやりしている。
Bはかどらない。
〇三省堂 @おぼつかない。未熟である。
Aはっきりしない。ぼんやりしている。
という訳語を出している。
さらに一歩ふみこんで、この「たどたどし」の語感としてこの4冊は、
〇旺文社 行き先も分からず迷っているので、見ていてじれったく、救いの手をさしのべたくなる感じ。
〇岩波 夕闇の中を手さぐりで行くような気持ちをいう
〇ベネッセ 説明なし
〇三省堂 【読解のために】「たどたどし」の古形「たづたづし」は、万葉集では、たとえば「夕闇は道たづたづし月待ちていませ我
が背子その間にも見む」(万葉・四・709)(訳・(月の出る前の)宵闇の道はあぶなっかしいですから、あなた、月が出るのを待っ
てお帰りになってください。その間だけでも、私はこのままあなたにお会いしていましょう)と女心を歌っている。「たどたどし」は
、このように夕闇の中を手さぐりで行くような、はっきりしないあぶなっかしい心持ちを本義とする。
と説明している。
旺文社の説明はちょっと違うかなあという感じ、岩波と三省堂全訳読解はほぼ同じでたぶんこの語感なのだろう。
それにしても全訳にもかかわらず三省堂のこの辞書はすばらしいね。趣味で読むならまず入口としてこの三省堂全訳読解がイチ押し。
受験生は辞書にこんなことまで求めないだろうから、とことん高校生を意識した編集方針のベネッセ全訳がいいだろう。
岩波新大系や小学館新編全集などまでステップアップした人なら、岩波補訂版を購入するといい。