>>401
>台湾繁体字は平均的な日本人でもわかるような過去になかった

相變はらず日本語が意味不明なんだが?
それに「平均的な日本人」つて何?いつの時代の「平均的な日本人」なの?
その定義が不明である以前に、論理性のない文だね。臺灣繁體字がオマヘにわからうがわかるまいが正しい漢字であることにはかはりないんだけど??

>へんちくりんな改造・簡略化をあちこちで施した字なんだよ

「へんちくりんな改造」つて何?何から「改造」したの?
それを説明したうへで具體例を示しなさい。

>まあ日本人が使ってる漢字の相当数がへんちくりんだと
>台湾人も思ってるだろうけどw

あたりまへだ。
新字はその大半が字源を無視して改惡された劣化漢字。
字源を有するといふ漢字の原則からすれば明らかに誤字なのだ。
誤字を盲信するオマヘがバカなんだよw

「台湾人も思ってるだろうけどw」の草はどういふ意圖?
己の思考がいかに幼稚か悟つて自嘲する意圖かな?w

オマヘの文は改行する位置も惡いねぇw
「台湾人も思ってるだろうけど」はなんで改行したの?意圖が不明なんだが?
讀む相手に效果的に傳はる文章を作らんと意志疎通は難しいと思ふぞ?w