0002マンセー名無しさん2018/08/28(火) 15:52:03.27ID:t+nTPN3j SHANGHAI, Aug. 19 (Xinhua) -- A new book offering detailed historical facts about "comfort stations" during World War II has been released at the ongoing Shanghai Book Fair. "Comfort station" is a euphemism the Japanese occupation forces used to describe a military brothel. Based on historical documents and accounts of witnesses and victims, the book provides readers with a detailed look at the 172 comfort stations in Shanghai during the WWII.
8月19日(上海)- 現在開かれている上海ブックフェアで、WW2下の "従軍慰安所" に関する歴史的事実を詳述した新しい本が公開された。 "従軍慰安所" は日本の占領軍が性処理施設を遠回しに呼んだ名称だ。 この本は史料及び証言者・被害者の証言に基づき、WW2中の上海に設けられた172カ所の慰安所を詳細に描いている。 0003マンセー名無しさん2018/08/28(火) 15:53:40.98ID:t+nTPN3j "Over the past 25 years, we discovered the evidence that there were at least 172 comfort stations in Shanghai, the most of any city worldwide," said Su Zhiliang, the book's author and a leading expert on "comfort women," girls and women forced into sex slavery by the Japanese during WWII. Some 400,000 women across Asia were forced to become comfort women for the Japanese army, and nearly half of them were Chinese, according to the Research Center for Comfort Women at Shanghai Normal University. "I have been researching the issue for 25 years and will continue to ask for justice for the 400,000 Asian victims," said Su, who is the director of the center. There are only 15 known surviving comfort women on the Chinese mainland. They have an average age of over 90.
TAIPEI NEWS Tue, Aug 28, 2018 New Party places statue outside Japanese office "新党"、日本政府事務所の外に慰安婦像を設置 http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2018/08/28/20036993440009マンセー名無しさん2018/08/28(火) 18:34:57.40ID:t+nTPN3j New Party Taipei city councilor candidates yesterday parked a statue of a “comfort woman” on the back of a truck outside the Japan-Taiwan Exchange Association’s offices as they launched a series of events to demand an official apology from the Japanese government. A group led by candidates Su Heng (蘇恆), Lin Ming-cheng (林明正) and Hou Han-ting (侯漢廷), as well as party spokesman Wang Ping-chung (王炳忠), placed the statue on the back of a small truck parked on Taipei’s Qingcheng Street, where the de facto embassy is. “Placing the statue in front of the office has symbolic significance,” the party said in a statement. “It shows that women who were abused by the Japanese army can now stand up against its injustice and militarism with the support of fellow Taiwanese.”
・1899年にオランダ・ハーグで開かれた第1回万国平和会議において採択された 「陸戦ノ法規慣例ニ関スル条約(英: Convention respecting the Laws and Customs of War on Land, 仏: Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre)」 並びに同附属書「陸戦ノ法規慣例ニ関スル規則」のこと。