吹替ファン集まれ〜!【PART125】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
パッセージ/死の脱走山脈は、いつ出るんだろう
小松方正のアンソニー・クイン好きだから楽しみだ BS朝日の『アルマゲドン』はソフト版か。
前回は日本テレビ版だったけど、速報字幕が何度か入ったから、
今回録り直そうと思ってたのに残念。 前回のはイレギュラーだったのかもなぁ
3時間枠でソフト版ってことはBSジャパンでやったのと同じ素材か >>7
フジ版はブルースとアフレックのクセが凄いのがなぁ… Eテレで来週から放送される教養番組
博士のボイスオーバーは糸博か
ttp://www4.nhk.or.jp/diamond-hakushi/ 糸博は男たちの挽歌U、アゲイン男たちの挽歌V、ワイルド・ブリットと挽歌やジョン・ウー監督の映画の吹替にやたら呼ばれてたな >>3
そもそもパッケージ化に適う音源が確保できたのか謎だわ 糸博は割と無難だよね
前スレで挙げられてた最近声優始めたジジイ声優の中では アルマゲドンやザロック、フェイスオフとかブエナビスタ時代の作品だけならまだしも、FOXのもソフト吹替で固定しかねないのが、今のディズニーだしな‥ キングスマン:ゴールデンサークルの
マークストロングはちゃーんと加藤亮夫。
ツイッターより。 吹替えはキングスマンやらんのかね?
まあやってくれても地方では望み薄いかな・・・(´・ω・`) >>12
随時募集になっていたのが消えたから音源は確保できたのでは?
というか、そうであると願いたい… ブレードランナーみたいに続・猿の惑星以降のWOWWOWで追加収録された吹き替えをBDで早く出して欲しい >>17
タレントごり押す価値もないのか、代理店のタレント事務所担当者は
年末年始で費用タレント事務所持ちで海外豪遊してるのかな? スーパーマンは初回放送を募集すりゃいいのにわざわざ声質が合ってない声優を選んで追録してるから
違和感がすごかったな。
バットマンも追録で安定してたのフォーエバーとMrフリーズの二つだけだったしな。 >>25
スーパーマンは一応
ささきいさおとか小原乃梨子とかの再起用が嬉しかったな
大平透さんが追加収録に参加してくれたのが意外だった。
大平さんはスーパーマンは思い入れが強かったからね
バットマンは全編通して山寺宏一と小山茉美嬢の演技が酷すぎ >>26
ただジョーエルのシーンって初回放送ではノーカットでドナーカットの時も
代わりがないから本来なら大平さん呼ぶ必要ないんだよな。 http://www.at-x.com/sp/program/detail/9165
今宵こんな片隅で… 年忘れ酔いどれたちのパーリィーナイトSP!
放送スケジュール
2017年12月31日(日)23:30〜25:00
作品情報
日本を代表するベテラン声優陣が集結!
プレミアム感満載なパーリィータイムを
テレビの前のみなさんにお届けします。
大人の遊び心を詰め込んだ
大晦日にふさわしいプレシャスな
スペシャル特番。
どうぞご期待ください。
<出演>
若本規夫、たかはし智秋
<ゲスト>
羽佐間道夫、中田譲治、堀内賢雄、速水奨、てらそままさき、かないみか、陶山章央、稲田 徹、恒松あゆみ、瀬戸麻沙美 家の地方で連日放送された『ミッション:インポッシブル』の1〜3
1と2はテレ朝版、3はソフト版だった
あとNetflixは今日で配信が終了する作品が結構あるみたい
中でも『マイ・ボディガード』の機内版はもう見納めになるかも? 最近のフジの吹替って他局で再放送されたことないよな。
なんか独占権みたいなのがあるのかな 銀河さんのお話は相変わらず面白い 人柄が温厚篤実って感じなのも最高
チャック・ノリスを吹き替えた事も有るのね
それをちゃんと見て覚えてる古川さんも素晴らしい
この業界、吹き替えでは見ない人けっこういるし
https://otocoto.jp/interview/gingabanjo-1/ 銀河さんなら来年のインフィニティ・ウォーが楽しみすぎる
今までのチョイ役でもサノスのラスボスオーラが原語版よりバリバリで最高だった
もう70とは思えん迫力最高や インフィニティ・ウォー、銀河サノスをやっとがっつり見られるの楽しみだな
藤原ダウニーと三上カンバーバッチの別世界だとシャーロック・ホームズな二人の共演も楽しみ インディ・ジョーンズ三部作の中では最後の聖戦が一番好きだと改めて実感
吹替は日テレ版が至高だがテレ朝版も好き
クリスタル・スカル?
はて何のことやら 銀河さんは実写でも見たいレベルのシブメン
女性向けCDに出た時はおったまげたな 吹替の銀河さんと言えば、グリーンマイルフジ版のコーフィかなぁ
泣きじゃくりながら、ネズミの事とか語る演技とか凄かった。 あとフジ版グリーンマイルは翻訳の良さと
なんと言ってもゲス看守の山ちゃんのクズ演技が最高だった。
子供の時ボロ泣きして以来、一回も見れてないからもう一回見てたい。
CSとかで流れた事ないんだっけか。 『グリーンマイル』は今もユニバーサルに権利があるんだろうか?
ユニバーサルだったら別ディスクにテレビ吹替入れて出してくれるかも?
本国の権利元がユニバーサルじゃないから難しいか グリーンマイルのフジテレビ版って何分ぐらいあるの? 間違えて送信してしまった。
三時間枠だったから150分前後かな。
結構カットされてるけど2000年代放送にしてはかなり頑張ってるんじゃない 来年のあったらいいなの願望
1.怒りのデスロード ザ・シネマ新録版
2.ナバロンの要塞 フジ初回版 シネフィル放送
3.ワイルドバンチ 初回前後編収録
日本版ブルーレイ 米国版も出たし、ミッドナイトランのビデオ・テレ朝版両方収録の
思い出の復刻版が欲しい >>43
ナバロンの要塞はNET版を希望しましょうよ! 米国のワーナーでは最近ヒドゥンとスケアクロウとドクハリウッドのblu-rayが出たけど
国内版が出たら吹替収録されるかね >>43
いやぁ…NET版前後編は72年だから録画録音してる人はそうはいないだろうと思って…
フジ版初回なら前々スレのベータの神様が持ってたからさ… ダウンタウンの番組でビバリーヒルズコップをネタにしたからかSNSでも少し話題になってるな。
ただやっぱりSNSをやってる世代は山寺派が多いね。
パラマウントはいい加減ソフトに吹替入れればいいのに。 ビバリーヒルズコップは富山敬&下條アトムが至高
ビバリーヒルズコップの山寺は今と違ってごく普通すぎてなんかつまらない >>49
ノーカットの1と2の山寺新録版と3の江原版に合わせて、
1の富山版と2と3の下條版と山寺旧録版を合わせて収録っていうのが理想かな?
ノーカットの音源や山寺版を入れないとAmazonレビューで叩かれそう… 今富山版放送しても声が違うとか言われかねないんだよな…
下條版も危うそう 48時間PART2とビバリーヒルズコップ3は吹替出す時に同じ面子で前作までの吹替も作っときゃ良かったのに
インディジョーンズやバックトウザフューチャーみたいに インディとBTTFは本国の要請で全作の吹替作ったからな FOXのTV音源収録や、現ソフト版が
ディズニー管理になることでどういう扱いになるのが
来年気になる要素の一つだな。 「ジャッジ・ドレッド(1995)」みたいに版権移ったらソフトに吹替未収録なのは避けてほしい これでディズニー説得できて
帝王&名盤まで再始動したらすごいんだがな ダウンタウンの番組にチャッキー出てきたけど誰が声当ててたんだろ? チャッキーは高戸靖広だったね
ダウンタウンとビバヒルといえば昔ワールドダウンタウンでエディもどきを江原が吹き替えてたっけなw >>58番さんたち、期待しないほうがよいよ汗 むしろチャンネル放映限定の認可
だけでもありがとうと思わないと○ しかしきのうの(12月30日)吹き替え
復刻版はステレオ音声にしなければいけないので、せっかく貴重な音源を提供しても
観衆のせりふが英語流用なのは非常に残念がっくり 関係各位よ、18年は従来の
ハリウッドものだけでなくヨーロッパ諸国の作品へも範囲を広げておくれおー土下座
結構早いが
「ジュマンジ:ウェルカム・トゥ・ジャングルの日本語吹替版にバナナマン参戦!」
という初夢を見た。 あけましておめでとうございます
今年もテレビ版吹替を収録したソフトが、たくさん出ますように… >>63
ジャックブラック:日村
ケビン・ハート:もう一人
ザ・ロック:竹内力
おねーちゃん:波留
で目が覚めた。 映画の上映劇場を探すサイトも字幕と吹替を別作品として探せる様にならんかな?大概一緒くたに表示されてウンザリ
オリエント急行の吹替上映館が極端に少ないと聞いてたが名古屋駅と名古屋茶屋のイオンでやってるとたかをくくってたらどっちも早々に打ち切られちゃった 正月だし派手なバカ怪獣映画(褒め言葉)を見たいってことで
キングコング〜見てるけど、ノゾミールは割とええやん
上手いのかっていうとアレだけど、この勝気なキャラには合ってる
ただガクトはヒデェ(´・ω・`)
合ってる合ってない以前に一人だけ声量が足りてなさ過ぎて聞き取りにくい・・・ 新年おめでとさん。
早速シリンゴさんが、ブラジルから来た少年の今年発売を告知したね。 パニッシャーも流れたのかと思ってたからほっとした
ところで一緒に告知してるロメロ監督のマーティンに吹き替えはあるのかね? >>70
山路も相当出まくってるとは思うが、自分が個人的に好きじゃないってのもあるんだろうけど森川は
何であんなに一流ハリウッドスター担当できるのか正直わからん
二番手三番手の役ならまだしもトムクルとキアヌ独占状態なのは、どうもな
キアヌは力也か宮本充のほうが合ってると俺は思うし
トムクルも、もっと合う人いるだろうに
マクレガーも平田のほうが好きだわ ブロンソンがロケットランチャーってバトルガンM-16の事だろうか?デス・ウィッシュ初のBlu-ray化か?
シリンゴ氏が出すなら当然周夫さんの吹替も… トレインスポッティングはユアン平田でソフト版作ったから、T2では森川がスライド交代するのかと思ったけど
故人の檀以外は続投のままで嬉しかったな >>71
個人的に好きじゃないってのが答えなんじゃないの
声優興味ない人からも下手だと叩かれてるならともかく普通に人気あるんだし >>71
キアヌは今でも時々森川じゃない人が起用されるけどあまり世間の評判は良くないよね
キアヌ=森川ってイメージがついてるんだろうな
トムも同じように十年以上やってる森川を今さら外すと非難が凄そう
ハドソン川の奇跡のことを今でも根に持ってる人がいるくらいだからね 森川はご本人にお墨付きをもらいに行くところがエグい
後最近のブログのハリウッドスターとの仲良しアピールが痛いんだよな >>76
森川本人がもらいに行ったわけじゃなくない? トム・クルーズに関しては、本人が自分の日本語版吹替に森川を指名してるって話が出てたけど
そんなことありえるのか? >>80
業界関係者もその話してるってことは本当なんじゃないかな?
トムがチェックする珍しい俳優ってことなんだろう >>81
ありえる話なのか…
そこまでするトム・クルーズも、ちょっとすごいな 鈴置洋孝時代の作品を森川智之で録り直して欲しいとか思う? >>74
確かに「個人的に好きじゃない」ってのが大きいとは思う
吹替以外の声優事情は詳しくないんだけど森川って人気あるの?
>>75
森川キアヌって、そこまで定番の組み合わせかな?
一昔前はソフトが力也でテレビが森川だったのが、ソフトでも森川が増えてきたなという気はするが
あと、ハドソン川の奇跡に関しては色々言われてるけど少し荒れ過ぎてたような
立川三貴のトム・ハンクスは先入観なしに見れば白髪頭の容姿に普通に合っていたと思う
アーロン・エッカートやってた人はよく知らないし地味な声だなとは感じたけど 演技が代わり映えしないから
テレビ版とかソフト版とかで翻訳が同一だと使い回しかと思うときがあった >>84
何を持って人気を決めるかは分からんがアニメの方も吹き替えと同じぐらい色々出てるな >>87
吹替以外にも多く出てるんだ
多方面で大活躍ってわけだな ルパンに出たいって何年も言ってる
ただ、ルパンの音監の加藤敏と清水洋史が森川を余り使わないからね >>86
本当にスーパーマグナムだったら周夫版だけじゃなく磯部版も入れてほしい 二人とも好きな役者だし、売れてて一向に構わん
長年心待ちにしてるトゥルーライズはいよいよ怪しいな・・・(´・ω・`)
BDも当分出なさそうだし、会社はああなっちまったし・・・
DVDで高価でもええから完声DTS版出してくれ
お蔵入りになるのは勿体なさ過ぎる 追加収録したって言ってたけど
欠落部分に必要なキャストって玄田以外に誰がいるの? 山路と森川といえばゴッドファーザー新録版を思い出した 最後のセリフはBGMの関係で収録できなかったらしいからそこも追録だろうな 史上最大の作戦の日テレ版、CSのほうでやってくれないかな 以前WOWOWの吹替え枠のMCをしてた山ちゃんが「彼(森川)がいなければ、もう少し自分に
仕事が回ってきたのに」と言っているのを聞いて居てくれてよかったと思ったのは内緒だw そういや、うろ覚えだけど
山寺と堀内は森川を高評価してたな
この三人、吹き替える役柄も何となく被る >>99
スパイゲームのブラピはその三人が吹替てたね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています