【韓国】「えっ、こんなのまで?」〜調べると日本の言葉はこんなに多い[08/15] [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(写真)
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000077_1024.png
「えっ、こんなのまで?」〜調べると日本の言葉はこんなに多い
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000078_1024.png
光復して72年経ちましたが、まだ我々の言葉の中には日本の跡がたくさんあります。日常生活で
頻繁に使っていますが、調べてみると日本語から来た言葉。何があるのでしょうか?
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000079_1024.png
コチャム(古參、こさん)→ソンイム(ジャ)=先任(者)、ソンチャム(ジャ)=先站(者)
ナプドゥク(納得、なっとく)→イヘ=理解
タンブングァン(当分間、とうぶんかん)→オルマ ドンアン=しばらくの間
ハルイン(割引、わりびき)→トルイ=減らす
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000080_1024.png
キラソン(綺羅星、きらぼし)→ピッナヌン ピョル=輝く星
コンジュン(公衆、こうしゅう)→サラムドル=人間たち、イルバンイン=一般人
インヨ(剰余、じょうよ)→ナモジ=残り
テダス(大多数、だいたすう)→テブブン=大部分
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000081_1024.png
テクベ(宅配、たくはい)→チプ ペダル=家配達、ムン アプ ペダル=門前配達
チュンジプ(終止符、しゅうしふ)→マチムピョ=ちょうど標
セデジュ(世帯主、せたいぬし)→カグジュ=家口主
アッサリ(あっさり)→アエ=初めから、チャラリ=いっそ
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000082_1024.png
ホクソン(惑星、わくせい)→ヘソン=行星
ヒマリ(締、しまり)→メク
チャムポン(ちゃんぽん)→チョマメン=炒碼麺、テソッギ=混ぜ混ぜ
ユドリ(ゆとり)→ユントン=融通、ヨユ=余裕
http://news.newsway.co.kr/org_image_view.php?image_ud=20170811000083_1024.png
他にもクムジュ(禁酒)、イクウォル(翌月)、イクイル(翌日)、インスインゲ(引受引継)、ユクギョ
(陸橋)、ススン(手順)など、日常生活でよく使われる日本起源の単語は多くあります。
これまで何気なく使っていた言葉。排除できるものは排除するべきではないでしょうか?
ソース:ニュースウェイ(韓国語)
http://news.newsway.co.kr/view.php?tp=1&ud=2017081114492697525&md=20170815075958_AO >>1
>排除できるものは排除するべき
「排除できるものは」なんて限定しないで全部排除しろよ。 如何に未熟なハングル言語って分かったか
表現できないから日本語を導入したんだ真実を見ろ 日本の言葉を無くすって事をやってるが、それを完全にやると会話は長くなって成り立たなくなり新聞や小説は3倍以上の厚さになる(w
専門書なんかは更に倍かもね?(´・ω・`) >これまで何気なく使っていた言葉。排除できるものは排除するべきではないでしょうか?
賛成!ついでに在日も回収しろ!! 文化がなかったんだからそうだろ
石とか草とかは日本由来じゃないと思うよ 漢字を廃止した所為で、過去の文献が読めないバカ民族w 専門用語とかそれこそ日本語由来の言葉なくしたら科学なんぞ成り立たなくなるぞ。 宗主国さまの漢字をつかえない愚民の為の文字ハングル
おまえらにはハングルが相応しい ヘイトだろ WWUの最中にナチドイツの武装SSが少尉だとか少佐だとかは
陸軍(国防軍)の残滓なので下級小隊指揮官だとか下級大隊指揮官
と呼ぶようにしろと言い出したのと同じだわ
現場では誰も従わなかったらしいがw >>12
それは心配しなくていい。あの国に学問は育たないから。 それだけ朝鮮語の語彙が貧弱だった証拠
隣に日本があってよかったね朝鮮 「言い換えた言葉も日本語だったニダ」・・・というオチ 公用語を英語にでもした方が?韓国語は日帝が奪ったと言いそうだがなw >>19
まぁ19世紀まで学問と言えば「独自解釈された似非儒学」しかなかった国だしな。 納得→理解、、、これでいいの?
日本語→日本語みたいな感じがあるが。 ヤクショク(約束)
ジゴウジントク(自業自得)
そもそも語彙に相当する言葉が朝鮮に無かったから日本語が使われたってだけなんだけど >>1
右側が変えた言葉だとすると、「先任」や「配達」も日本語のはずなんだが…w 排除できるものは排除するべきではないでしょうか?
「排除」も日本語由来なんだが? 全部排除しろ。
併合前の土人朝鮮に戻れ。それしかない。 >>21
マジだろ、言葉が普及した今でさえ約束の概念理解していないし。 >>1
何が「排除できるものは」だ、
朝鮮人。
全部捨てろよ、ほら!
今すぐよ!! というか、もう別物になってんだろ
すでに日本語じゃねえぞ チョンの語彙から 日程残渣取り除いたら
うんち関連と
侮辱,侮蔑の語彙だけになるだろ 普段から町並みや風景を見ていて何も感じないですか? 冗談抜きで本来の朝鮮語って、何語くらいなんだろう…… 朝鮮土人に言葉を教えてくれた日本に毎日土下座しろニダ。 日帝残滓は徹底的に排除したほうがいい
後腐れなくな どんだけ朝鮮人のコミュニケーションが貧弱だったのかって話だよな
街並みじゃなくて言語も石器時代並みだったんだろう 日帝が我々の言葉を奪った そして日本語由来の言葉に置き換えた
日本が悪い 日本は謝罪と賠償を! 海外向け学術論文を作る際、朝鮮語をいったん日本語に翻訳してから
英語に翻訳すると知って大爆笑したw だがウリナラに、出稼ぎと言う言葉はなかったw
強制ナンチャラの正体w 支那も同じ事言ってたわwww漢字を発展させたと理解はしてる点はちゃうけど 日本語由来の言葉は漢字表記とセットのはず
ちゃんとした国語教育をしてない証拠 当たり前だ
朝鮮種ほんの百数十年前まで、文化もなにも無い猿みたいな生活しか知らないゴミだったんだからな >>49
最近はそうでもないらしいぞ。
だが,韓国人の英文論文のレビューしていると,英語表現から元の日本語が見える気がして興味深い。
同様に欧米で教育を受けていない中国人の英文論文も,英語表現から元の漢字というか漢文が想像できる。
特に,若干主観が入るような表現,「重要だ」とかその類の表現は母国後の直訳になりやすい。
実際には「重要だ」なんて表現は科学技術論文では使わないがな。主観的だし,曖昧だからな。 只でさえアノ状況なのに、完全に消し去ったら概念が色々と無くなって、
生物(ナマモノ)に近くなってしまうぞ。100年の先祖返りどころではない。
将来は英語を第一言語にすれば良いだろうが、中国語にしちゃうとそこでも・・・ マンファ、クムド、サウラビも追加しとけ
ヒュンダイもきっとHONDAを意識してんのかな?知らんけど。 李氏朝鮮当時に存在していた単語を探した方がはるかに早いだろ
たぶん300ぐらいはあるんじゃないか 政治、医学、化学、工業用語などなどなど
専門用語のほとんどがほとんどが日本語由来
これ使わなかたらチョン国崩壊するわw
バカチョンが 国ごと潰さないと無理だよ。
つまり、霊的に生まれ変われって事だ。 >>21
ブラザーフッドって映画で聞けるよ ヤクソクダ! ってね 和製漢語 - Biglobe
http://www5b.biglobe.ne.jp/~shu-sato/kanji/waseikango.htm
ここに載ってるだけでざっと数えたら1500以上あった。
これ以外に朝鮮語に入った大和言葉も、日本語化した外来語もあるだろう。
中学英語の語彙数が1500あたりなことを考えると日本語による朝鮮語汚染は深刻と言わざるを得ない。
とっとと清算せねば!w >>59
そりゃ朝鮮語に該当する言葉がなかったんだから、そっくりそのまま使うしかないでしょ。 深い思考が出来なくなり、ますますノーベル賞が遠のくだけだけど、やっぱり排除した方が好いよ。
だって、嫌なものは嫌なのが朝鮮人なんでしょう。
好きなものは好きなんだよね。特に売春婦なんか・・・・・を。
売春婦は奨励して尊敬までして、最後は銅像までも作るんだよね。。 無理無理
同音異義語が多くて漢字を廃止できず、平仮名片仮名まで併用しないと意思疎通が出来ない日本語は欠陥言語
それに比べウリ達のハングルは世界標準の高級言語
ってあちらのSNSで漢字・言語系のスレが立つとこんな書き込みで溢れかえるのに 突っ込みどころが多すぎてアホみたいだが
日本で
デモ、コピペ、ゲットする、サボる
などという言葉が日本語由来ではないって感じなのかな
日本でも若い人だとわからない人もいるかもしれないけど
カタカナ表記は外来語っぽいから直感的に理解できるはず
漢字、平仮名、片仮名を並列する日本語は便利だなぁ 他は貧弱なイデオムのくせに、罵詈雑言カテゴリだけは日本の10倍あるんだろ?
堂々と起源主張しろよw >>64
なんか、昔、夜中にテレビつけたら主役が学校の先生の映画やってて
冒頭のシーンでいきなり生徒にむかって「タンニンダ」って言ってワロタ 確かに
中国語由来のハングル
本来は、主語+動詞+目的語等にならないとおかしい
主語+目的語…等+動詞で且つ癒着語系の日本語とは一線をかくしてないと
おかしいのに
文法を直せよ 日本語だけじゃなく、中国属国の歴史も否定して、
安寧(アンニョン)とか昔から使っている漢字語も全部禁止しろよ? 日本語使わなくていいから
糞でも食ってろ、チョンは >排除できるものは排除するべきではないでしょうか?
本当にそう思う。さっさとやるべき。 >>1
表音文字だけが唯一の原始人の方々には食う、寝る、(うんこを)出す、とかの
生活最低限の意思表示の文字さえ分れば生きてゆけるから十分だろwwwwww 福沢諭吉をボロクソに批判しながら
福沢諭吉が翻訳した西洋ことばを嬉々と使うバカ者
帝国日本支配をボロクソに批判しながら
帝国日本統治時代につくられたインフラを嬉々として利用しつづけるバカ者
逆ギレ的に言葉狩りして漢字の利用もやめたら
表音文字のハングルでは同音異義語だらけでどれがどれやらわからなくって
さらに頭が悪くなりつつある南北朝鮮人 十八番って言葉は日帝残滓だから
今後カラオケ行っても十八番って言わない!
ってアホな記事を思い出した これだけ日本語の痕跡が残ってて自分たちが作った言語は無理があるよ
日本から韓国に流れたってほうが自然 朝鮮語は欠陥文字
思考も劣化し、論理的な思考もできなくなる 国連とかまんま日本語だしな
近代の新しい言葉はほとんど日本語だろ 「日帝残滓の清算」という反日活動。
特亜三国でも、最も盛んなのが同じ民主主義の韓国。
韓国は民主主義だけど、それ以上に民族主義が強い。
この民族主義は団結力を高める為に利用されたのだろうが、差別や格差の原因にもなる。
「反日」は愛国心を示す為に一番効果的とも言える手段なのだろう。
前為政者を否定してこそ、現政権の正当性を示すのが特定アジアの政治手法。
この体制が変わらない限り、援助や支援も何の効果も無い。逆に落ち度が在れば逆恨みされる。
配慮や譲歩も同じで、効果が無いどころか当たり前と思い込む。
隣国と言う気持ちは捨て去り、逆に未来志向なら下手な係わり合いは避けたほうが賢明。
付き合えば付き合うほど、未来に禍根を残す摩擦や軋轢が増えるだけ。 ハングル自体を、文法化し分かりやすく標準化したのが日本って知ってるのかな? まぁ頑張って古代朝鮮語?のようなもので会話してくれ 日本が併合するまで識字率3%ぐらいだったし
少数の両班以外はろくに言語自体を喋ってなかったんじゃないか?
ゴリラとかサルみたいに「ウー」とか「ギャー」とか。
感情言語と肉体言語だけで。 パン二ハムハサムニダ も日本から来た言葉
豆知識な 併合前は学校も少なく馬鹿ばかりで、文盲から奪う言葉さえ無かったし、
言葉を取り戻しても、前の言葉が無いから置き換えできなかったようだなw
『韓国の中の日本を告発する』
(1964年 雑誌「新東亜」11月号より 翻訳:外務省アジア局北東アジア課)
今我々の言葉だけでも取り戻した事は幸いであったと泰然として力む人があるかも知れない。
しかし、日本が引揚げた後生まれた韓国の10代の若い人たちに、今知っている日本語を言ってみろと聞くと、
誰でもためらわずに数十種類の他国語を誇らしげに述べるところは 誰でも驚かざるを得ない。
日本語を我々の言葉に替えてみろといわれても、順調に替えられる言葉がいくつあるか 憂慮される。
食べ物・衣類・化粧にも数え切れない程多くの日本語が使われている。「ワリバシ」「ドンブリ」「オデン」
「チャンポン」は、あまりにも一般化されている。台所で使用 される「スシ」「サシミ」「タマネギ」
「カマボコ」「アブラゲ」「ニンジン」「キャベツ」 「アジノモト」は、日本語そのままがかえって分り易い
状態である。
食べ物の名前は完全に日本名そのままである。一時はそれでも「すのご飯」とか「につけ白飯」「つまみもの」
等調理法を我々の言葉に直して呼ばれていたが、どうしたのかこの頃はそんな努力もしないで「オデン白飯」
「スシ」「ニギリ」「イナリ」「タイチリ」「スモノ」等に 還元してしまった。
事実日本語がまだ、我々の言葉に置き換えられず、そのまま痕跡として残っている。 解ってたけど韓国人ってほんと馬鹿だな
自分はなにも持っていなかったのに貰ったものに常にいちゃもん付けてそれでも手放さない
まじで生き物として同等ではない気がする細胞レベルで進化が遅れてる人種 >>87
ハングルは最初から愚民文字
李氏朝鮮は愚民に漢文は不要で教育機関すら作らなかった民は馬鹿な方が治め易いから 日本の歴史教科書採択に反対する会見してるとき
ほとんどが日本語ばかりでワロタわ
ハングルは朝鮮の本当の歴史を隠す愚民化には役に立つ欠陥言語 固有名詞じゃなくて熟語が日本外来語ということは
その概念や表現が無かったという証拠
造語するの大変そうな 未開の前近代国家を36年もかけて面倒見たのに、感謝されるどころか恨まれれるなんて
全くバカな事をしたものだ。二度と関わってはいけない。 すべて朝鮮語が起源で日本に伝わったことにすれば解決 東アジアの古典、教養というものはほぼすべてが漢字で書かれた古代中国の古典なん
だから
漢字すら読み書きできない層は朝鮮でも軽蔑された 約束って概念は猿同然だった倭人に韓人が教えてくださったヤグソグって韓語が起源らしいね >>85
「じゅうはちばん」としか読めない(言えない)んだろうなぁ >>107
気の毒だけどそれは違うよ気の毒だけど・・・ >>109
韓国にくわしい女子社員の金子さんがゆってたから間違いない
もう百回くらい渡韓している韓国のプロだ 日本で生まれて日本で教育受けた在日には韓国人がおかしいことわかってるのもいるだろうし
それで自分が朝鮮人なのが辛い人もいるだろう
いい加減自国にちゃんと現実教えろよ恥ずかしい 朝鮮人が使い続けると気持ち悪いなまり方すんだねぇ
全部使うのやめてほしいわ
日本語が汚れる >>1
>これまで何気なく使っていた言葉。排除できるものは排除するべきではないでしょうか?
やっぱり反日国家w 「明成皇后」も日本政府が「閔妃」の死後に贈与してあげた諡号です。
朝鮮人本来の名前は「閔妃」ですから、日帝残滓が嫌いな朝鮮人は
「明成皇后」という名称を使ってはいけませんよww >>11
過去に書かれた文章は漢文だから朝鮮語なんて出てこないぞ むしろ日帝が来るまで獣の遠吠えみたいな状態か?
日本語がなかったら日常会話すら出来ないだろコレ そんなに語彙のない言語だったのか?
日本語の中の外来語はほとんど海外から輸入したものやそれに付随する文化に関する言葉なのに
概念に関する言葉が多いのに驚いた ニッテイ残滓の倭製漢語排除キャンペーンを何回やったら
気が済むの。国王のお妃がお亡くなりになって喪がりの
期間を1年にする派と3年にする派が大声闘おっぱじめ
死人まで出る騒ぎになる国は、終わりが無いみたいね。 契約とか秘書とかも日本語まんま
あと、時刻なんかも○分とかそのまんま
もともと朝鮮人は原始人みたいな民族だし、しょうがないね 反日では面倒な連中だけど、こういうことではバカっぷりを発揮してくれて助かる。
ずっとやってて欲しい。永遠に低レベルのまま。w 「恥(へジン)」「感謝(カムサ)」「約束(ヤクソク)」が外来語なんだぜ。獣の国としか言いようがない。 >>72
サボるなんかは完全に日本語だと思ってる人多そう >>132
一応サボタージュって言葉も知られてるから
意識しなくても「言われりゃそうだ」って
気付く人は多そうだけどな
前に日本語に相当する言葉はないかと探したけど
思いつかなかったんだよな
怠けるのとは違うからなあ だから何度も言ってるけど日帝残滓を排除したら
朝鮮人は原始の生活を送るようになっちゃうぞ 「公衆」と「人間たち」「一般人」は違うもののような気がする。
「大多数」と「大部分」も。
つか、「あっさり」と「初めから」「いっそ」は、そう訳す意味さえ分からん(´・ω・`) そもそも日本がハングルを整備する前の言語は分かってるのか? >>135
良いんじゃない?それが彼らの求めてる物みたいだから
身振り手振りからスタートして、ご自身の言語を作り出して下さいとしかね 日本抜きではお前等は成り立たないのを自覚しろバカチョンwww >>117
そもそも閔妃は名前ですらない、「閔氏の妃」という意味の言葉だよ。
国王の妃ですら名前がなかったという李朝時代の女性の境遇を示すもんでもある。 北朝鮮も独自の言い換え運動やってるんだよな。
ハンバーガーを肉挟みパン、フライドポテトを揚げジャガイモというように。
じきに朝鮮語と韓国語では会話が成立しないほどかけ離れていくだろう。 >>1
>ペダル=家配達
流石に 大山倍達が 倍達国(ペダルこく、朝鮮半島の事)から倍達ととったのに…
もしかして倍達と言う言葉を忘れたのかな。 >>133
相当する日本語がないから外来語で定着したんだろうね
自分はイメージを日本語にできないわ
印象も想像も感じもちょっと違う
ピッタリの単語がない これ、前も言ってなかったか?
残飯=ご飯の食べ残し
とかw
手形、決算、為替、収支…経済活動に関する単語は、大抵が日本語由来じゃないの? >>21
約束、信頼、理由、安全…朝鮮にはその概念すらなかったから日本語そのまま使われてる
医学界、法曹界の用語もな >>144
金正恩 → 19号 とか 黒電話 とか言い換えているのかな… まだまだ一杯有るぞ、日本由来の漢語。日本語でも漢語を排除したら最早言語として成立せん。韓国語も同じだと思うよ。そしてその漢語はほぼ全部日本由来。
我々日本人も中国伝来の漢語など使用頻度は極めて低い。 日本語発祥でも朝鮮ナイズされると
こうも汚い発音になってしまうものなのか?
彼らは「ん」無しで発音することが不可能なのか? >>54
流石のウリでも、300ボーの音響カプラは知らないニダ <;`∀´> 朝鮮人の日本に対する、劣っている日本語で汚されたとする差別、尊大さまたは敵意の表れだね。
まぁそれはともかく、整理できずにすべてを日帝統治のせいにするから不自然な国語として永久に悲しむ。
李朝時代、大韓帝国での失敗に終わった近代化での日本顧問の意見など整理すべきだろな。
日帝統治の影響下では官名の他、俗語が多いと思うけどね。
整理できてそのまま使用して借用語とするならカタカナ使っても良いよ w というかよく見ると
>ハルイン(割引、わりびき)→トルイ=減らす
>ナプドゥク(納得、なっとく)→イヘ=理解
>チュンジプ(終止符、しゅうしふ)→マチムピョ=ちょうど標
>コンジュン(公衆、こうしゅう)→サラムドル=人間たち、イルバンイン=一般人
言い換え前と言い換え語でまったく意味が違う言葉になってるのも結構あるな。
言い換えに韓国人の価値観が反映されてんのが面白いというかなんというか… そんなペチャクチャ言ってる言葉は日本語じゃない。
ただの劣化言語。 感謝とか約束なんて日本から教わるまで概念すら無かったろw 漢字を捨てるからこんな変なことになるんじゃないの
書き分けができなくなるから混乱すんでしょ
それとも音読みに訓読みカタカナ書きと融通無碍な日本がおかしいのか >>153
つ も言えないから
じゅっと(ずっと)、いちゅも(いつも)と言うw
ぞうきんも言えなくて じょうきん
昔は雑巾と言わせて日本人かチョンかを区別したそうだよw ネイルクリッパーは朝鮮、韓国語でなんと言うんだろう <丶`∀´> <日本語の起源はウリナラにあるから無問題ニダ! もう日本語由来の言葉を完全に廃止して英語由来に置き換えたほうが良いと思うぞ。
そうすれば日本の出版物の翻訳も面倒になるからますます文化的にも切れることになる。 今の中国語の6〜7割は日本語漢字らしいから、
大韓帝国まで、朝鮮半島の公用語は漢字だから、
日本語を外したら朝鮮では何も書けなくなり、話せなくなる。
英米語以外で最先端の科学技術を学ぶことは不可能だから、
ヨーロッパとかアジヤ、アフリカは英語を使う。
自国語には最先端の言葉が無いからな。
日本語にはどんな言葉でも日本語に翻訳してある。
だから日本語だけで世界の最先端の勉強が出来るんだよ。
朝鮮のような後進未開土人国は物の概念の言葉自体が存在しない。
だから日本語漢字の翻訳語が必要なんだよ。
判ったか?
バカチョンども。 >>12
日帝時代がなかったなら、韓国が日本に代わってアジアの先進国となり
韓国で翻訳された西洋の哲学科学用語が日本で使われるようになっていたかもしれないんだよ >>126
日本語や、日本語由来の言葉の排除は、やりたくても出来ませんね
象徴的に、ごく少数の言葉を排除して、他の言葉に置き換える事はできても、
ほとんど全部は残ったままにしかできないしょう
言葉もツールの1つで必要があるから使われて残っているのです
日本語の言葉が使われてるのは、その言葉が必要だから使われてるので、
朝鮮語には、同じ意味の言葉がないか、
似た意味の言葉はあるけど、ニュアンスが違うので使えないとか、
朝鮮語では代用できないから、日本語が使われてるのです
なぜ、朝鮮語に同じ言葉、似た意味の言葉がなかったのは、
日本語が大量導入されたときに、日本と朝鮮では、文明・文化が大きく違って、
朝鮮には、日本の事を理解・表現する適切な言葉が無かったから、がその原因です
そして、言葉は一度使われ始め定着すると、それを消し去るのはもの凄く難しい
フランスという韓国よりは遙かに、文明的で言葉も豊富な国が、
戦後、何回かフランス語から英単語を極力排除しようとしましたが、
尽く失敗しています
できるとしたら、少なくても数十年、100年、1000年レベルの努力が必要でしょう
一寸でも長い事が出来ず、10年=永遠の韓国人に出来るとは思えません 余談。
ライとは、ベトナム語で獣の混血とかで、忌み嫌うニュワンス。
タイハンとは大韓のベトナム読み。
つまり、ライタイハンとは、忌み嫌うケダモノ韓国との混血という意味。 >>167
ねぇよ、朝鮮には医学も科学もなく、あったのは似非儒学だけだから。 >>132
「サボる」は、一応日本語ですよ
語源が、外国語由来(外来語)で、古日本語ではないというだけ
逆に、「サボる」は、外国の言葉じゃありませんしね 韓国映画を字幕で見てると聞き取れる単語がいっぱいあるな そもそも、現在韓国人がしゃべっている韓国標準語は、日本の言語学者が作って、日本統治時代に義務教育で普及させたもの >>167
自国語で高度教育を行う国は少数派だわ併合前まで鎖国状態(属国)半島国家が如何したら西洋書を翻訳出来るんだよ 何だか、さぼうるのナポリタンが食べたくなった…
↓昼はスヰートポーズ の餃子定食。 そういえば昔の新聞記事で年寄りに
「ホロウするのホロウは漢字でどう書くのか?」
と聞かれて?と思ったが
フォローのことだった、というの読んだな >>153
韓流スターの人名も「○ン・○ン○ン」ばっかりだよな。
(○にはガギグゲゴかチャチュチョのどれかがランダムに入る) 3年後には何故かこれらの言葉は韓国から日本へ伝来したと捏造されそう… 韓国が漢字を無くしたのは、日本語とほとんど同じというのがバレるからという説がある
和製漢語が多すぎて ハングルよりも語彙の少ない言語なんて
スワヒリ語くらいのもんだろ >イクウォル(翌月)、イクイル(翌日)、インスインゲ(引受引継)
この辺りは、ふつう母語にありそうだけどな
どうなってんだ朝鮮語って >>186
というか朝鮮語の語彙のほとんどは漢文に朝鮮読みを当てはめたものだからな。
言葉と概念を結び付けるのに漢字が必要不可欠なのに、そこから漢字を取っ払ったら… >>167
韓国の文班が使っていたのは中国古典と同じ漢文だが
西洋の書物を盛んに漢文に翻訳してたとでも?w
なわけないよな
文班は中国文化至上主義だから
つか、漢文では西洋の高度な文献を翻訳するなど不可能だろ カイカイなんか見ると、使われている単語の7割は日本語由来って話だ。
日本の場合、例えばベース
ボールという新しい概念が外国から入って来ると、
野球という日本語を新たに作って対応したが、
朝鮮の場合はそのままだから解りやすいw >>167
便所もなく道端で用を足し、糞尿まみれだった民族がwww 日本人が「イクラ、コンペイトウ、テンプラは外国由来の言葉なので使うのは止めよう!」って言いだすようなもんか。
そりゃ無理だわ。
それまで朝鮮に存在しなかった言葉に日本語が当てはめられたんだから、代わりになる言葉がそもそも朝鮮語には存在しない。 >>167
韓国は元素名も日本語由来なんだけど漢字廃止しちゃったから意味不明になっちゃってるんだよな >>1
うん
高速道路=ゴソグドーロ
国道=ゴクドー
約束=ヤグソグ
書類=ショリュ
契約=ゲェーヤグ
電話=ヂェンワ
計算=ゲェーサン
代数幾何=ダェスーギハ
素因数分解=ソエンスーブンハ
画面=ヒャメン
自動車=ジドンチャ
関数=ハムスー
官僚=グヮンリョ
高周波=ゴージュパ
電波=ジェンパ
蓄電=チョグデン
電池=ジョンジ
ここら辺もまるっと廃止した方がいいよ
数学に関しては、先にラテン語を教えるって事にして
高速道路は早く走っても良い道路とか、約束は相手と決めごとをするとか
まぁせいぜい頑張って考えてくりゃれ そうですね。排除できるものはお互い排除しましょう。
日本はザイニチを排除します。韓国で引き取りますか?
…え? いらない? 殺処分しろ?
分かりました。 >>198
これを漢字と切り離して覚えるのもすごいなあ。
化学用語の水素、酸素、炭素なんかもすべて日本語から持ってきてるらしい。
もう日本語に頼るのはやめて英語ベースにしたほうが良いと思うんだけどねえ。 >>199
凄いよな、日本から導入するまで感謝という概念が無かったんだぜ。 >>108
日本のどこかに「十八女」と書いて「さかり」と呼ぶ地名があったのを思い出した。
関係無いけど。 >>176
怠業はストライキ
従業員が設備や機械をぶっ壊して回るのが本来のサボタージュ >>1
李氏朝鮮は、日本以上の鎖国を行っていて、白人たちを寄せ付けないようにしていたから、
欧米の近代用語は、普及しないわな。
次に、もし、日本が半島を植民地にしたのなら、欧米の現近代語を半島に教える必要はない。
植民地、プランテーション、奴隷状態なら、文盲にしておいて、農作物を作らせておけばいいわけだから、不要なわけだ。
にもかかわらず、近代用語が半島に在る。さあ、これはどういうことだ。
日本は半島に学校も作った。さあ、これはどういうことだ。
つまり、日本は、頼まれもしないのに、半島を近代化しちゃったと。
あー、これって、謝らなくちゃいけないのか? >>132
「日本語で言ってみ?」
「サボるはサボるだろ?」
辞書引かないと分からん。 >>198
約束はヤグソグだし契約はケヤクだしな。
何が凄いって、1910年以前には、約束や契約の概念が朝鮮半島には無かったという事実。
それでも成立していた朝鮮社会。
つまり対等や平等な関係が存在しなく、常にどこの部分を切り取っても上下関係しかなかったから、
命令とか服従とかそういう概念さえあれば、約束などは必要なく成立した社会。
ある意味、驚異的な社会。 >>205
マジレスすると謝んなくちゃいけないと思う部分がある。
それは自力で近代化を行うという普通の近代国家ならみなやった「厳しい試練を自分で乗り越えるチャンス」を失わせてしまったから。
これをやってないから過保護のニート国家が出来てしまった。 >>205
>それは自力で近代化を行うという普通の近代国家ならみなやった「厳しい試練を自分で乗り越えるチャンス」を
当時の李氏朝鮮はそれを自分で放棄した、閔妃による開化派の粛清という形でな。 専門用語は仕方ないとしても、日常用語まで日本語由来ってどういうことなんだろ
定着した母語がなかったってことだよな
それまでどういう生活してたんだ? >>198
韓国では同音異義語が多い
漢字を廃止したせいで、難しい漢字語は意味を判別するのが難しくなった
そのために簡単な言い回しを多用するようになってきてるとか >>1
これは日本だと、仏教が伝来する以前の古代やまとことばだけしか使うな
みたいな話だろ
絶対不可能だな >>212
シベリア鉄道の開通や日露戦争の時期を考えると、朝鮮の自力更生はタイムアウトだったとは思うよ。 韓国の政治家の演説を聞いて、日本語に似てるなあ、とか言ってる日本人がいるけど、
日本語だからw >>201
それ以前に、科学=グァー(グ)、化学=ハァー(グ)、末尾のグは発音しない
会話だと「ケミカルの方のカガク」とかいちいち言わないと、音が同じだから通じない
元素=モンソだし、炭化水素=タンワスソとか、日本語の漢字をハングル読みしてるから、文字を併記しても意味が通じない
小さい頃インドネシアにいたけど、インドネシア人は高等数学前にはラテン語が欠かせない、数学記号・概念がないから
オランダの愚民教育の賜物、だが韓国人は高等教育を放り出して、進んで愚民教育の道に進んでる >>213
あー?、いー!?、うー??、えー!!、おー!!!
こんな感じ。動物の鳴き声だと思えば分かりやすい。 >>216
イスラエルが独立したときに公用語をヘブライ語にした。相当きつかったらしい。
しかしやる気があれば出来るいい例になる。 >>7
「排除」も多分日本語から
いかに日本語を排除するのが「困難」か >>216
大和言葉には文字がないからね
太安万侶が外語をそのまま借りてきて、大和言葉を書いて、古事記の読みを巡って我々は唸ってる訳だけども
文官と言っても並外れた天才の域 でもその日本語の起源は古代朝鮮語。
在日同胞として胸を張りたい気分。 韓国の俳優が徴兵された時に、「気を付け!休め!」って号令がまんま日本語で言っててワロタ >>217
朝鮮単独での近代化はあの時点で無理だし、それ待ってたらロシアに呑まれかねないから、
日本がケツ持ちする形で近代化の手助けすることになったのよ。それが大韓帝国。
ところが皇帝である高宗自ら、徴税権や森林伐採権、鉄道敷設権といった国家権益を
ロシアに売り払っていたという体たらく。しかも莫大な負債で国家運営どころじゃなくなって、
「こいつらにこの地域任すの無理だ」という結論が出た。
その結果が日韓併合。 >>224
どんな言葉だったかもわからない正体不明の言語が何だって? >>220
ピカチュウみたいに全て「ニダ」か イクラちゃんみたく 「ばーぶー」「はーいー」だけで生活していたんでね。 >>224
古代朝鮮語なんて記録残ってねーよw
日本語の起源研究はモンゴル語と南方系言語だから >>213
韓国語は人を罵倒したり貶したりする悪口の言葉が凄く豊富
以前の記事で、記者が日本に悪口を伝えるのに苦労するという話があった
昔ネットでも、エンコリで満足いく罵倒ができないという(上手く伝わらない)のが韓国人の大きな悩みの一つだった
この事から分かるように、あの民族でも日常生活で必要な事はしっかり発達してる
要するに無かったものはそれを必要としない生活をしていたという事だよ >>232
あの豊富な罵倒語って、声闘文化の中でいかに手っ取り早く「相手の劣等性を指摘できるか」って
方向に言葉が進化していった結果なんだろうなぁ。 >>210
いやいや、日本は常に朝鮮に自立して欲しいと切望していただろ?
そんな希望を、福沢諭吉は金玉均に託したが、はかなく朝鮮人によって八つ裂きにされた。
まさに文字通りに。
シャキっとしない朝鮮に独り立ちを切望していて、
日清戦争で支那の鎖を断ち切るも、相変わらずシャキっとせず、
そしたらロシアが南下してきたので、日露戦争で蹴散らすも、相変わらずシャキっとせず、
仕方なく日本にしてやった。
おそらくは朝鮮史上、最も幸せな35年間を過ごす朝鮮人。
そして終戦、ようやく独り立ちをした朝鮮。
棚ぼたとは言え、念願の独立国家。
そしたらあっという間に、内戦はじめて中国に攻められて、その後67年間も分断状態、
統一の兆しも期待も希望も一切無し。
なんて情けない歴史を歩んできたんだろう? >>209
仰るとおりで、契約・約束の概念ってのは、宗教史を見ると一目瞭然
一神教でも多神教でも神様との契約(あるいは洗礼)、断ち物や供物を捧げて願い事をするのは欠かせない
あらゆる意味で最初にくるのにその概念がない
証拠はないんだけども、やはり人工的に無理矢理伏せられたと考えるしかない >>17
日本人が教えるまで「感謝」という概念自体がなかったのかな? >>224
そんなことより、お前らは国内で用語揃えろよ
古代朝鮮→古韓国と呼べニダ!
朝鮮半島→韓半島と呼べニダ!
お前らの大統領が言ってたことだぞ 最近だと中二病、ツンデレ、ゆとり、ひきこもりまでパクってるんだよな ミサイルとかロケットとか日本の外来語カタカナ読みもそのまま使ってるのをよく聞く 法律用語も日本語使ってるけど、法の適用と運用はメチャクチャなんだよな ハングル作ったら嫌がった朝鮮人
併合でハングルと日本語を広めた日本人
戦後、ハングル奪われただの
ハングルは世界一便利だと言い出す朝鮮人
早く日韓断絶しろ つべでソウルを見たけど
ポケモン、セーラームーン、どらえもん、ピカチュウだらけ
カラオケ、クレーンゲーム、プリクラ、猫カフェetc
中国でも日本の熟語ばかり
ハングルの単語は日本語だらけ 「剣道の起源はクムド(剣道の朝鮮読み)ニダ!」
バカ丸出しw ご自慢の民主主義も日本語から
謝罪も賠償も、国民も納得も日本語から >>248
三権分立や法の下の平等、法の不遡及は少なくとも機能してるぞ日本じゃ。 >>233
理論や検証は無関係に物事が決まる社会だからなぁ
時空すら超越する事も珍しくないし
声闘だけ出来れば全て解決だったんだろうな >>254
「声闘」は儒学の解釈を通して「どちらがより劣等か」を決めるものだからなそら。相手を否定し自分の格下に位置付けることが主目的。
んで、「ウリが正しい(と最初から決まっている)」という前提ありきの主観同士の衝突でしかないから、論証なんて概念が育つわけがない。 矢印とイコールとかっこの意味合いがわかりにくいんだが、
日本人が書いた記事? 単語だけじゃない。文法だって日本語の影響を受けている。
朝鮮語にはそれまで時制が無かったが日本語から過去形などが取り入れられた。
ちなみに今でも受動態や過去進行形は無い。それがノーベル文学賞を取れない理由かもな。
中国語は過去形が無いので前後の文脈から判断するしかない。 >>2
でも朝鮮人が望んだわけじゃないから
文盲を無くしたのを謝らなければならないw >>257
矢印は言い換え、イコールは言い換え語の言葉を日本語訳したもの。 まぁ、現代の朝鮮人が知るべきことは
「ハングルを教えたのは日帝」だということだ。
この事実を知らん様では話にならん。 こうやって他国の言葉を検証していると
つくづく日本語の素晴らしさと御先祖様たちの聡明さ努力に頭が下がるわ
よくアメドラで見る小説本のデカさ厚さにびっくりするわ
文庫本なんてのは漢字使えてこそのあの小ささが実現するわけで
漢字捨てなくて良かった
日本と反対のことに挑戦してる韓国、バカなのアホなの >>248
確かに地方裁判所の裁判官のレベルは異常に低いと思う。
一度、彼らのプロフィールを明らかにすべきだろうな。 >>196
英語のhydrogen と日本語の水素はどちらも「水をつくるもの」だけど、漢字を捨てた韓国語のスソは全く意味がわからないんだよな。 >>258
歴史認識問題でしつこく絡んでくるのも、言語が関係してるのかもな。過去をあらわす時制がない、またはなかった言語を使う民族には「もう済んだことだ」という概念もないだろう。いつまでも蒸し返し現在形で恨み続けるのはそのためか。 <丶`∀´><無識なチョッパリに教えてやる、言語の起源は韓国! その証拠に4世紀中頃に作られた高句麗古墳の壁画「手搏図」には会話をする韓男性の姿が生き生きと描かれている。 >>264
字幕の洋画とかを観ていると如実だよな。
字幕には日本語が少々。
なのにお前ら、たったこれだけを伝えるのに、そんなに喋らないといけないのかとw >>267
歴史問題も上で書いた声闘と同じ理屈で、相手(日本)を否定して格下に位置付けることが主目的だからな。
「ウリは絶対に正しく、日本は絶対悪の劣った存在」という前提ありき。 うむ、是非とも全廃してくれ給えよ
いつまでも鮮人に日本語由来の単語使われたくもないんでな
ついでに不良在庫も回収してくれよ 韓国語って、造語能力無いの?
何でも借りてこなくちゃ対応できないのか。 >>3
だね…ただし大混乱来すのは、目に見えてますが…😆 防水と放水が区別つかない言語はどうにかしたほうがいい >>275
俺はそんなのより、キムチを「おかず」というのをやめてほしいわw 「手順」を指す言葉がないって技術の伝承はどうしてたんや…… 日本由来の語彙を全て排除してハングルで文章を書くと、
抽象的な表現ができなくなるので、まるで小学生の作文のような幼稚な文になると聞いたことがある 日本語を排除して言い換えたつもりが、固有語ではなく
別の日本語や中国語・・・というのが哀れを誘うねえw
他国の文化的属国になったことのない日本人には
無縁な問題だけど、当の本人たちにとっては深刻な
コンプレックスなんだろうね。 >アッサリ(あっさり)→アエ=初めから、チャラリ=いっそ
「あっさり」を味の表現には使ってないのなw >>281
つか言い換え語はオノマトペですらなくなってる… よく漢字(表意文字)を廃止したよね。
日本語を全部ひらがな表記にするってのと同じ。
コミュニケーションは何とか取れても歴史書は解読不能。小説も読む気なくなる。 世界に誇る素晴らしいハングルなんだから
日本語由来は全て排除しないとね
嫌いな憎しみ対象の国の言葉なんて使うの嫌でしょうし お前らの国家元首の「大統領」からして和製語だぞ
法律、行政、自然科学、、、排除できるなら是非ともして欲しいわ
大混乱間違いなしだもんwwwww 早く日帝残滓を追放しろ! 日帝残滓を使ったら笑ってやるわ。 こんな言語
習得する気もおきんわな
俺はマンダリン(北京語、台湾でいう國語)をやってるけど >>287
で、どれくらい出来るんだ?
俺は大陸では外人だとバレないんだが、台湾では英語で返されるレベルw そりゃあ、ドラマと違って当時の朝鮮は古代国家みたいなものだからな
近現代の擁護なんてほとんどが日本語由来だろ
特に科学や哲学はほぼ日本語だと言っても過言じゃないぞ >>1
細かいこたぁ良いんだよ
すべて排除しろやw
北朝鮮の語彙を見習え 朝鮮の近代化=日本化
李氏朝鮮の社会は、ほぼ古代国家
アジア的停滞の典型
風習から言葉まで、朝鮮の近代化に関することは、殆どが日本由来
まあ韓国人は認めたくないだろうが 会社に来た研修生が、「近い国だからか、似ている言葉が多いですね」
とか言っててワロタ >>273
漢字を捨てちゃったし、ラテン語のように語根に利用できるものもないから、
造語能力はほとんどないよ。だから、日本以上に外来語だらけ。
で、その大半が日本語オリジン。 >>290
恫喝するときの語彙、無慈悲以外にどれくらいあるんか知りたい >>1
韓国人が考えた単語ならもっと聞きやすく論理的だったら、とても驚くね。 × ×語由来だから排除って思考自体が属国根性の裏返しだねw >>1
だからハングルの読み書きと要領さえ覚えれば簡単で
その逆もまた然りって話なんだろ。
ユンソナ名義で出してた朝鮮語のテキストって語学紙の割にペラペラだったしな。
独学で覚えて1年ほどで新大久保の店で朝鮮語で会話できるくらいになった
10代の芸能人がいるくらいだ。
マネージャーは朝鮮語でなく英語を覚えてくれって言ってたけどなw
>>293
併合されてたからだろって言わなくて良かったな。 しょうがないだろ。文明を導入するには日本文化を受容するしかなかったんだから。
文明関係はすべて日本語だ。 >>269
短い時間で読めるよう、結構いい加減な字幕ついてるけどな。 >>59
三菱→MITSUBISHI→MITSUBOSHI→三星→サムスン >>167
>日帝時代がなかったなら、韓国が日本に代わってアジアの先進国となり
ロシアに国の財産ほぼ売り渡してましたが、自力で買い戻せましたかね? あれ?
日本語は古代韓国語がルーツって考えると
いろんな謎が解けるって言ってましたよね?
どこで逆転しちゃったの?
てか日本語はそもぞ古代韓国語なんだから
お里帰りしただけで問題ないですよね?
http://www.weekly-ueda.co.jp/tethu/
古代韓国語ってなんだよw
韓国古代にねーよwwt 日帝由来の言葉は全て廃止しろや!使った奴は親日派として強制労働だ! 日本起源の言葉を排除したらシナチョンは近代の話が一切できず
ウンコの話しかできなくなる
どうすんだ?そこのバカ >>1
>排除できるものは排除するべきではないでしょうか?
たぶん「排除」も日帝製 フェサ(会社)
ファヨイル(火曜日)
ソンプキ(扇風機)
幕末明治期に西洋文明を取り入れた時に作られた和製漢語が
そのまま使われている
日本起源を排除しようとしたら日常会話が成り立たない >>6
日本語で言えば音読みをなくして訓読みだけにするようなもんだろ
長くなってしょうがないだろ
しかし昔の日本人は訓読みだけで話してた。もっちゃりしていて威勢が上がらない、戦いが少なかったはずだ >排除できるものは
お巡りさんさーん、日帝残滓を意図的に残そうとしてる親日犯罪者です! 百田尚樹の「今こそ、韓国に謝ろう」を読んだ
大体そんな感じだよな つまり、日本の影響を受ける前の朝鮮語は、アフリカ土人並て事だろw >言葉を人為的にいじると大変なことになるぞ未開人。
そうなんですが、連中は弄ってしまいます。
論理的な思考が出来ないから、漢字を廃止したりして過去と断絶してますし。 こんな分かりにくい例よりモロ日本語発音の単語がいっぱいあるじゃないか!
NHKラジオの「まいにち韓国語」聞いてみな
おい、日本に占領されるまでそんな単語も無かったのか?! と驚くぞ。 漢字を廃止して、表音文字だけにしたから、意味が判らなくなったものもあるはず。
そこまで考えていないのが土人。
日本は漢字があるから、同じ読み方(音)でも漢字を使って表記すれば意味の違いがすぐわかる。 哀れな連中だねえ。
公用語を英語にしたらいいんだよ。日本国由来の単語も
あるけどずっとずっと少ないよ。
ハングルなんて象形文字みたいのは捨てろ。 >>1
排除に条件なんかつけず全部排除しろ
気分=キブなんて日常会話で頻繁に使う言葉も全部な
アウアウアーしか喋られなくなるだろうけど
理性も論理もないお前らじゃ今でも似たようなもんだから大丈夫だろ チョッパリが漢字使うなら、中国様に上納金を払うニダ。 やればやるほど、土人だと自覚させられるはずだ。
自己嫌悪にならないのかな? 東西南北も日本語輸入だという……お前ら方角まで日本依存かよ 朝鮮人って前からこういうこと盛んに言ってるけど排除するなら早く排除すればいいのに 笑
学術用語、法律用語など日本語ばかりだけどそういうのももちろん排除してね 笑 全部別の発音に変えないといけないから大変だな、おい ニュースピーク化をガチでやるなんて韓国カッコヨス。
北はビッグブラザーが支配してるし。 >コチャム(古參、こさん)→ソンイム(ジャ)=先任(者)、ソンチャム(ジャ)=先站(者)
>ナプドゥク(納得、なっとく)→イヘ=理解
これで日帝残滓が出来ているの? 語彙において歴としたLLDC だった人達がそこまでやろうと言うのだから、日本は日本語起源の単語を一つでも多く教えてやろう まぁ学術用語のほぼ全てが日本語だろうな(笑)
早く排除してみろよ(笑) どれだけ恩恵を得たかわかったというのが普通だけど、我々の言葉を奪ったとなるんだろうな
あぁ、めんどくさい奴ら >>336
それは漢字を使う中国も同じ。
中国の潔さは、中国由来の単語なら問題なく使うこと。
そして、他に良訳が無ければ和製漢語でも使うこと。 訂正後も日本語じゃね
宅配→配達とか
悲しくなるな どれもこれも鼻が詰まったようの、扁桃腺が腫れてるような発音だな。
日本語が汚された気分だわ。 >ユドリ(ゆとり)→ユントン=融通、ヨユ=余裕
融通も余裕も日本語じゃねえの? “約束”と言う言葉使っても意味が理解出来な
いんだからさ
他の言葉も怪しいし 好きにしてくれw 慰安婦でこんなに日本を嫌っているのだから
この際排除すればいいのに。
何のためらいもいらないでしょw >>40
食う、寝る、ウンコ、小便、死ね、バカ、盗む、騙す
ぐらいじゃね? >>347
レイプに相当する語を忘れるとは・・・
いや和姦と強姦の区別はないだろうから「やる」かな? 仮に日本・中国から「もらった」言葉を取り除いたとしたら
朝鮮語っていったい何を話すんだろうね?
フィクションの原始人のセリフ「オレ、オマエ、コロス」みたいなのしか出来ないんじゃないか? >>344
>>ユドリ(ゆとり)→ユントン=融通、ヨユ=余裕
こういう観念を表す単語が韓国には元々存在しなかったって
幼児レベルの語彙で原始人みたいにやってたのか。
だからめんどくさいと大事な漢字捨てたんだな? 漢字の次は…か。
もう言語としての役割果たさないだろうから、いっそ母国語を英語にしとけよ。 土人生活から、日本の統治のおかげで
抜け出たのに朝鮮人たちよwwww
忘れたのかよwwww ハングルは語彙が足りないからなぁ。
新しい言葉や概念に対応出来ないニダねwww 排除できるものは排除なんて言ってないで全部排除しろよw
5000年の歴史がある大国で野蛮な日本に文化を伝えたんだろw全部排除したところでヨユーヨユーw 李朝末期に漢文の読み書きができる数%のエリートは何やってたんだろうな。
新しい概念等を朝鮮語に移そうとは思わなかったんだろうな。それがまさに敗因なんだろうが。 遣隋使、遣唐使だって朝鮮半島経由で入ってくる仏教がどうも本来の仏教が捻じ曲げられてると
いうんで東シナ海をはるばる越えて行ったわけですよ。語彙の問題だったんだね〜。 >>3
> 「排除できるものは」なんて限定しないで全部排除しろよ。
大韓民国マイナス大日本帝国(日帝残滓)イコール何が残るか?興味はわくな。
それは彼らの理想の姿なのだろうけど、日本は半島に残してきたものが多すぎる。
工業も商業も金融業も消滅して、ほぼ全員農民に転職するかもしれん。 日帝残滓言葉狩りの法律作って、違反したチョンは親日罪で逮捕すればいいんじゃね
楽しそうだ >>362
いや全員両班になる。それが朝鮮クオリティ。 ふと、今気付いたんだが、日帝の言葉を使うまでの半万年の歴史の中で、
>>1 の意味の言葉は使わなかったのか?
ほとんど、意思疎通できてなかったんじゃねーの? 糞チョンへ。
オマイらの宗主国中国様の国名 中華人民共和国。
この中がメイドインジャパンの言葉があるぞ。
人民、共和国 これは明治の初めに日本人がつくった。
もともと中国にあった言葉は中華だけ。ま、これは当たり前だが。
そうそう共産主義も日本製だ。
オマイらチョンの宗主国中国様は日本製の言葉を国名に使っている。
チョンは日本生まれの言葉、さっさと捨てよ。
おでん文字にしがみつけ。 こういう外来語をやたら気にする人たちはどこの国にも一定数いるよな。 「合気道(あいきどう)」→ハプキド
「建物(たてもの)」→コンムル
「船着場(ふなつきば)」→ソンチャクチャン
みたいな、日本だと訓読みで使う語を漢字の音読みで韓国語に取り込んだ単語のほうが興味ある。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています