【韓国】外国人観光客に優しくない?韓国高速鉄道の予約サービスが物議=韓国ネット「日本も同じでは?」「韓国語を勉強してください」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2018年4月10日、韓国・ニュース1はこのほど、ソウル南東部・水西(スソ)発の高速鉄道(SRT)の運営会社であるSRについて、外国語サービスはもちろん、乗車券発売システムも備えていないことが確認されたと報じた。
記事によると、SRの公式ホームページで乗車券を購入した結果、画面のどこにも外国語変換サービスを見つけることができなかったという。会員登録対象は韓国人のみで、未登録で購入するには日本のマイナンバーに相当する住民登録番号の前6桁の入力が必須だとされる。つまり、外国人旅行客がSRTの切符を購入するには、売り場で買うか、もしくは旅行会社やホテルの代行サービスを利用しなければならないのが実情だというのだ。
そのため観光業界では「海外からの個人旅行客の需要に対応できていない」との指摘が出ているそう。また高級ホテルの場合は、出張目的の外国人旅行客の割合が高いことから、乗車券の前売りを求める声が多いといい、江南(カンナム)のあるホテル関係者は「職員個人のカードで先に決済し、その後外国人旅行客から現金を受け取る」「無理なら直接駅で購入したりもする」と明かした。
これを受け、SR側は「現在は公式ホームページの外国語支援システム開発を終え、テスト段階にあり、今年下半期からサービスを提供する予定」と伝え、「モバイルから乗車券を購入したい外国人が多いとの点を考慮し、(まずは)モバイルアプリから開発した」と説明したという。モバイル専用アプリでは先月21日から英語・日本語・中国語のサービスおよび海外発行カードの承認が可能になったというが、記事は「開通2年目になるのに、かなり対応が遅い」と指摘している。
また韓国鉄道公社(KORAIL)の場合、英語サービス支援は公式ホームページ開設とともに、海外発行カードの決済サービスはホームページで04年、アプリで17年から提供し始めたとのこと。
これを受け、韓国のネット上では「少なくとも英語はあってもいいのに、それすらないから問題」と問題視する声は少なく、「日本も日本語ができなきゃ予約購入できないのでは?」「韓国語を勉強してください」「他国も同じなのに、韓国はとりわけ外国人にばかげたことをする」「外国で韓国語サービスなど見たことがない」など冷ややかな声が目立つ。
(以下略、続きはソースでご確認下さい)
http://www.recordchina.co.jp/b590681-s0-c30.html ハングルをわざわざ学ぶ価値はなし
>>18
今は知らんが昔は東海道新幹線予約はネット不可でわりと不評だった >>9
客が自由に振る舞って楽しそう
臭いし五月蝿いけど 悪いけど日常生活でハングル見たいくないんだよムカつくから
駅や公共機関の看板のハングル表記やめてくれないかな ますます進化する日本の新幹線に韓国が嫉妬
http://www.recordchina.co.jp/b586271-s0-c30.html
「破格的なデザインにびっくり。韓国は何においてもデザインが保守的。」
「1964年にすでに新幹線があったとは。韓国の何十年先を進んでたの?」
「あんなに格好良い形をした新幹線が駅に入ってくる時のドキドキといったら。」
「日本の列車のすごさは認める。1回乗ったら韓国のKTXとは比べ物にならない」
「新幹線は外観も清潔でいい。それに比べて韓国のKTXは年数以上に外観が古くさい」 >>26
逆だろ
韓国でできてないけど日本もできてないって言ってる
日本はできてないけど欧米はできてる、じゃ
言ってることは正反対 >>91
ま、「おもてなし」の精神で好感度取りの裏がある。
1980年頃ロスアンゼルスの空港のエスカレーターで、日本語の音声アナウンス(ゆっくり喋りすぎて解りにくいW)があったが、好意は感じたよ。 観光業がヘタれてるんだから「不便なところは他国と同じ」じゃダメだろ
差を付けて優位に立つとか考えろよ
不便でも来てくれる魅力溢れる国じゃないだからさー 案内系の多言語対応は、数年前から観光庁の補助がつくから実施してる。また、係員の案内軽減もあって、ここ数年急速に広まった。
基本は4言語(日英中韓)、日本海側だと露語が追加で5言語が多い。 >韓国はとりわけ外国人にばかげたことをする
「ばかげたこと」って、ぼったくりとか、強姦とか? 日本人が韓国に行く場合、地名を日本のガイドブックが漢字書きしてるせいか、韓国語と英語表記だけでは全然ピンとこない。 支那はパスポートいるんやろ?
それに比べて新幹線のゆるゆるなコト、この上ないな。 韓国に行くような人は韓国語がネイティブだから心配するな 新幹線の切符は個人番号なしで誰でも買えるんだが
なぜか日本も韓国と同じと考えるのな 日本もまだまだ、ハングル表記の案内不足してんだろ
特に田舎は全然ダメ ここで、「漢字の差」が響いてくるんだよな。
JR東海が、国交省にどんなに圧力をかけられても、日英だけの表記を絶対に変えようとしないのは、
この2つで、世界中の観光客をきっちりフォローできるという信念があるから。
表音文字圏の人は英語を読み、漢字圏の人はこれに加えて漢字を辿ればいい、という発想で、
これは中国で一般的なサインシステムと同じ。
中国に行った日本人は、英語に加えて、(簡体字に首をひねりながらも)漢字表記を補助的に使って理解できる。
「簡体字」を「当用漢字」に置き換えれば、中華圏出身者が日本でやってる読解作業そのものになる。
ところが、韓国は漢字を廃止した。でも【ハングルなんて外国人はわざわざ読んでくれない】
英語表記がちょっとでも不十分だと外国人は中国人&日本人も含めて迷子になる。
だから、東アジアでインバウンドを狙うなら、サインシステムに漢字を足さざるを得ない。
でも漢字は現実の韓国人の生活では使われていないから、なんだか奇妙なことになる。
結局、韓国人は【 】の部分を認められないのよな。ハングルなんて誰も読んでくれないという事実を認められない。 ハングル標記まじいらないなんでそんな狭いとこに標準あてるかな英語だけでいいよ 在日のみなさん!
本国が、韓国語の読み書きができない
在外同胞を差別していますよ! 地名や駅名のハングル表記って本当無駄なんだよな
漢字が朝鮮読みになるから発音しても通じない
中国人なら紙に漢字で書いてもらえれば何とかなるが、ハングルだと書いても伝わらない
ハングル読める人でも朝鮮読みにしかならんから目的の地名に繋がらん
漢字とローマ字だけで十分だ 韓国語が読み書きできない在外同胞を排除するんだね。
ひどい母国だよ。 これで分かるのは、韓国ネチズンは国外に出れない貧困層だと言う事だね。 本国人も追い込まれた途端バカホロンと同じくニホンモー連呼するのなwwwwダメだこいつら >>134
俺としてはハングル表記自体がいらねぇと思うがね。 >>96
日本語はおろか、英語さえ学ぼうとしない、バカな人達だから仕方がない。 韓国語が読めないなら来るな、というスタンスなのね、
韓国は。 >>148
それはむしろ良い事では?
人間なら永遠に韓国に行かなくて良い訳だし 韓国語が読めない在外同胞のみなさん!
祖国が、韓国語わからないなら来るなと
おっしゃっているようですよ。
重大な人権侵害として、
国連に訴えられてはいかがでしょうか? こないだ東京メトロ乗ったけど、
電車内で片仮名表示あるんだなーと感心。 世界中で国策韓流やってないで、
鎖国なさったらよろしいんじゃないの? >>135
日本のせいかな?
なんでもかんでも日本が悪いそうだからね 祖国の言葉がわからない在日を排除するなんて、
ひどい国だな。 案内なんか英語と地元の言語だけでいいだろ
あとはあっても中国語
注意書き書かなきゃいけないだろうしな 東日本とかは以前から可能で東海とかも新幹線の予約は可能になってるね
https://www.westjr.co.jp/press/article/2017/10/page_11321.html
だいたい外国人は欧州のユーレルパスみたいなJapan Rail PassというJR全線パスを買うんじゃないの? そもそも韓国に観光名所がないだろ、ボケ
38度線観光ツアーくらいじゃないか?
まぁ、日本や中国をパクった寺院らしき謎の建物はあるみたいだが
日本や中国の歴史遺産と比べたらおもちゃみたいなもんだしな^^ だいぶん前に韓国に行ったんだが英語はおろか町中ハングルオンリー右も左も動けなかった。ツアーのバスから離れられなかって、無茶つまらん。 >>160
韓国の寺は日帝時代に日帝が建てたもの。普通に観光価値はあるんじゃ無いか。 >>160
日帝は見栄を張って日本にあるものより良いものを作ったからな。日本の並の寺院よりは良いものだろうよ。 >>160
蝋人形の日帝テーマパークならごまんと有るぞ その国に観光に来たならその国の言葉で話せ
日本が「OMOTENASI」なんて必要以上にへりくだったった事美化するせいで、日本に来る奴どいつもこいつも自分の国の言葉で平気で話しかけてきやがる ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています