【書籍】 日本語の調味料、トンカツ…韓国の日常に定着した「翻案」された近代化〜ベク・ウクイン著『翻案社会』[08/18]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://dimg.donga.com/i/620/0/90/ugc/CDB/JAPANESE/Article/5b/77/48/77/5b7748771a8cd273824c.jpg
▲当時、米国で人気だったマグワイヤ・シスターズともスタイルが似ていたイ・シスターズ(左)
http://img.hani.co.kr/imgdb/resize/2018/0816/00503723_20180816.JPG
▲ベク・ウクイン著『翻案社会-帝国と植民地の翻案が作った近代の制度、毎日、文化』(記者注:本記事は内容的に書籍『翻案社会』の紹介と考えられるが、どこにも書名がないので、別ソース、ハンギョレ新聞の画像を用いた)
目新しいことではないが、韓国の近代は「植民地近代」から始まった。日本帝国主義によって強占された韓国は、日本を通じて西欧の近代文物を受け入れた。芸術だけでなく、言語、技術、学問、宗教など各分野の植民地的近代性に、「翻案」というキーワードを使って光を当てた。
「翻案」は、もともと特定ジャンルの作品を違うジャンルの作品に変えたり、背景や人物を変えて現実に合った形を取る作業を意味する。ソウル科学技術大学・基礎教育学部教授の著者は、翻案を芸術作品だけでなく、社会の変革期に外部から流入した文化を受容者の事情に合わせることを指す言葉として幅広く使っている。その脈略から、翻案は小麦粉、ファッション、ゴム靴、帽子、住宅、ラジオ、大衆美術、漫画、遊興業など日常の中の文化全般にわたって起きた。
私たちが今使っている近代語は、この記事に使われた単語にも日本語の「翻案」の跡は数多くある。日本は明治維新以降、西洋の近代思想を翻訳するための概念語を作る作業に拍車をかけた。そして私たちは、日本が翻訳した概念語を、再び朝鮮の言葉に翻訳する「重訳」を通じて西洋文物を受け入れた。それは薬でもあれば毒でもあった。「翻訳の苦痛」を素通りした代償で話し言葉と書き言葉との距離がさらに広がり、漢字語はさらに増えた。
1960年代の産業化の中でも「翻案」は続いた。今も調味料の代名詞のように使われている「ミウォン(味元)」は、植民地時代に移植された日本の調味料「味の素」が産業化時代に韓国企業の手によって再度移植されたものだ。企業各社は、1930年代に味の素が朝鮮で展開した広告方式を真似て商標のデザインや容器を採用した。
このような「植民地的近代性」を単なる清算の対象と思われては困る。「トンカツ」も、最初は日本が「翻案」した西洋料理で、1930年代に朝鮮に普及し始めた料理だ。今や、トンカツは日常の中の私たちの料理として幅広く愛されている。著者は、「発祥が西洋だろうが日本だろうが関係ない。しかし、トンカツの発祥を確認し、変形の意味に気づき、その背景と今後変えていこうとする形態を模索することが重要だ」と書いた。トンカツだけでなく、他の分野も同じことだろう。
模倣から、独創性も生まれる。日本の歌手、坂本九が1961年に発表した「上を向いて歩こう」は、米国に渡って「スキヤキ」というタイトルで1963年にビルボードチャート1位になる気炎を吐いた。韓国では1964年に「イ・シスターズ」が「上を見て歩こう」というタイトルで紹介した。著者は、「当時、米国で人気だったマグワイヤ・シスターズともスタイルが似ていたイ・シスターズの翻案歌謡レコードは、ジャズ演奏と編曲が大変優れ、歌詞の翻訳もユニークだとの評価を受けた」と紹介した。
趙鍾Y
ソース:東亜日報日本語版<調味料、トンカツ…日常に定着した「翻案」された近代化>
http://japanese.donga.com/List/3/all/27/1430516/1 「親日的」だとして吊るし上げられないだろうか。心配してあげる。 文化は韓国から日本に伝わったはずなのに日本語が韓国で使われているのは逆ニダ!おかしいニダ!現実が間違っているニダ!!現実を正すニダ!!!
いや「はず」が間違ってるだけやんな?www 何でもいいから日本語の恩恵を授かる資格は韓国には無い。
敵性言語だろ、全部改めろ。 本文読んでないけど三行でまとめられることしか書いてないんだろうな トンカスのトンはトンへのトン
つまりはウリナラ起源ニダ 読んでないがどうせチョンの事だから
味の素もトンカツも チョンが起原 なんだろう 日本由来のものだとバレると周りから叩かれるので 自国の物に見せかけるため名前を変えるのに骨が折れた
だいたいこんな内容 次々と5ちゃんで出てくる兄国の輝く歴史の新事実。
小中高でもう古朝鮮史を必須にすべきだろ。 地獄の植民地時代で収奪されてたのに何で文化が栄えるのか不思議ニダ >模倣から、独創性も生まれる
おまエラは模倣で終わって何も生み出してないがなw >模倣から、独創性も生まれる。
これが韓国で常識化されてるとは思えないなぁ
起源主張にいつも忙しいようだし
他人から教わる劣等感が凄い 『日本の辞書にあるが、韓国の辞書にはないはずだ。』と思うもの
「対等」「平等」
「和」
「謙虚」
「責任」「義務」
等々 >>1
ト
ン
カ
ツ
を
盗
んだ泥棒韓国死ね。 産業化時代に韓国企業の手によって再度移植されたものだ。企業各社は、1930年代に味の素が朝鮮で展開した広告方式を真似て商標のデザインや容器を採用した。
再度移植 真似て商標のデザインや容器を採用
パクリっていえばいいのに >>1
日本のトンカツ盗んだ
韓国ゴミウヨ猿死ね。 『やばとん』をパクって元祖を名乗ってた。
本家やばとんの主人が太っ腹な人だったので修行させてのれんわけした。
日本人はお人よしもいいとこだな。きらいじゃないが。 反日でありながら日本に依存であるが故
のパクりの正当化、自分で考えてやれよ お前らのは翻案とは言わない
劣化だ
トンカツひとつ満足に作れないのかよ トンヘだろうとトンスルだろうと、自国の中だけで好きなように呼称したらいいじゃん。
おたまじゃくしみたいな文字で何を書いてようと、俺たちは知らん。 モノマネ・コピー・翻案は近代化への近道だが、それを乗り越えてからが勝負なんよ >>20
>>1も読めないチョン以下のバカが現れた そんなことより剣道や柔道をおかしな読み方するのを止めろよ なんにしろ、ウン●くらいしか日本と同じものは生産できん。 >>9
三行どころか一文字で良くね
糞とか虚とか痴とか トンカツは日本から伝わったが
トンスルは朝鮮半島発祥です。 ブタも食わんようなやつらが、今じゃブタを食ってるとか 韓国という国自体が日本の劣化コピー
だろうが!
国ごと合併前の生活に戻れや! >>15
流石に小中学生に韓国軍の虐殺レイプの輝かしい歴史は刺激が強すぎ
更に言い訳が幼稚園児レベル
「レイプしてはいけないと言われていたらしなかった」
こんなん教えちゃ駄目だwww × 翻案
○ パクリ または 教えられた
そもそももともと文化なんかなかった 日本が作った近代用語の翻訳の恩恵にあずかっているのは、半島だけじゃなくて、チャイナもだからな。
自分たちが世界の中心と驕っていると、、、、、あっ、まだ、勘違いしたままだったな。 さらっと料理と芸能の2つのパクりを
正当化してる(°Д°) 日本はそのまま持ってきたものは素直にその国の料理だと認めるがw
翻案したというなら独自の工夫をしていて欲しいところ トンカツにかけるソースは調味料だから
俺たちはずっと調味料に調味料をかけてたってことか? そもそも植民地が近代化されたって、おかしいと気づけよ >>1
駄文 教師に簡潔に!って学校で叱られるレベル 翻案の意味は、日本では「魔改造」、韓国では「劣化コピー」。 どうしよう
読んでもなにが書いてあるのかわからない 日本が無ければ〇〇はこの世に存在しない
韓国が無くても特に困らない
この差は大きいね >模倣から、独創性も生まれる。
<丶`∀´> 模倣してからの起源主張はウリナラの独創ニダ >今や、トンカツは日常の中の私たちの料理として
テジカツだろ? なんだろう、あまりにもまともな論調で逆に違和感を覚える 根っこには「ハングルが文字でなく記号なのだ。」がある。
日本が使っている漢字を使う必要無いから、中国の簡体字でももっと取り入れれば元に簡単にたどり着く。
翻案:前人の行った事柄の大筋をまね、細かい点を変えて作り直すこと。特に、小説・戯曲などについて言う。
(広辞苑) 食い物に使う言葉じゃないんだ バカチョン よく分かるフローチャート
┌―─┐┌―──┐ 人人人人
┌┤CEO├┤ 不渡り |‐く トンカツ屋 冫
┌─────┐│└──┘└───┘ Y^Y^Y^Y
┌┤経済&経営├┤┌―─┐ ┌―─┐
│└─────┘└┤無職├─────┤餓死│
┌┴─┐ └──┘ └──┘
┌→│文系│ ┌―─┐ 人人人人
│ └┬─┘ ┌┤作家├────‐く トンカツ屋 冫
│ │┌─────┐│└──┘ Y^Y^Y^Y
┌┴―┐└┤ 人文学系 ├┤┌―─┐ 人人人人
┤高校│ └─────┘└┤無職├────‐く チキン店冫
└┬―┘ └──┘ Y^Y^Y^Y
│ ┌――――─┐ ┌―─┐
│ ┌──┤自然科学系├────────┤餓死│
│ ┌┴─┐└―――──┘ └──┘
└→│理系│ ┌―──┐
└┬─┘┌――─┐┌――┐┌────┤過労死│
└──┤工学系├┤過労├┤ └───┘
└───┘└―─┘│ 人人人人
└────‐く チキン店冫
Y^Y^Y^Y チョン訛りの日本語をしゃべらないと日常生活も出来ないニダ 韓国語では「トンカス」と発音する
カツは薄っぺらくて硬い 文明は日帝残滓だぞ
朝鮮民族は今すぐに全てを捨てて土人のような生活に戻るべきだ >>72
日本は西洋文化を輸入したときにその本質を理解して翻案した
朝鮮はその日本の文化を輸入したときに本質を理解せずにそのままパクった
パクリはいいが本質を理解しない限り創造には発展しない
というまともなことを言っている 韓国人ってバカだからまんまパクるんだよな
韓国パクリ菓子なんか見ても商品の形状とかパッケージ、名前まで丸パクリとかザラだもんな
せめてバレないようにちょっとだけパクって後は自分たちでなんとか出来ないのかねぇ 日本人が韓国のおばちゃんに「トンカス初めて食べたでしょー」って言われるっての前からあるな 出汁なんて概念もないから出汁調味料らダシダ
日本文化が入ってこなきゃ今の朝鮮の文化はないだろ いいものを真似するのは自然だが起源主張するのは自然じゃないぞ (V)_ _(V)
.ミ( ∀ )ミ 味の素の創業は、昆布の採れない葉山町 韓国語と日本語似てるとかいうのは
日本語由来がほとんどだから >>本記事は内容的に書籍『翻案社会』の紹介と考えられるが、どこにも書名がないので
きっと民明書房の本だろうと思う。 日本の文化を受け入れていたという事実に疑問を感じない朝鮮人 秀吉時代に日本から唐辛子が伝わる
↓
日本併合時代に漬物が伝わる
↓
当時朝鮮半島では塩の生産が禁止されてた
↓
塩の代わりにかつて日本から伝わった唐辛子を使用
↓
何故か名前がキムチとなり朝鮮半島オリジナルになっている 教えてくれてカムサハムニダ、から入るべきところなぜかいつも日本の悪口から入る朝鮮マスゴミ記事。 チョンの記事イラネ
親日だろうが反日だろうがチョンには馬鹿しかいない、永久の未開人 海苔巻きやおにぎりは日本の物だからな
キンパブがランパブだか名付けて偽ってんじゃねーぞ 1930年代にとんかつ食ってたの?
日帝の植民地政策すげー 何でも名前を変えてウリジナル主張するのが韓国社会の伝統ですからぁ >>1
「強占」じゃないってのに、いつもさらっとウソを紛れ込ませるのな 韓国が現代で使ってる医学用語の基礎は江戸時代の訳語。ターヘルアナトミア(w 韓国のお子様にもトンカツが大人気らしいが、日帝残滓だから食うな、と言う親もいるんかな >>112
解体新書のせいで全国の亀頭さん可哀そう
google 「苗字 亀頭」 江戸前寿司だけ見てウリナラ起源を主張する連中がトンカツは別起源の日本による魔改造だとは
夢にも思わないわなw >>39
それが狙いだ
そして次の記事あたりからじょじょに起源を主張しだす 強トンカツを食わされている。 謝罪と賠償を食わせろ。 トンカツには吉田ソースが合うニダ
なぜか日本のテレビは吉田ソースの吉田を日本人として紹介している 強占された割には文化的な生活を送れていたんだな
ニッテーに蹂躙されていたはずなのに >>128
キムチにはうまみ成分がなかったから味の素でうまみ成分を加えたのか
日韓併合より前に売り出された味の素’(1909年発売開始)は日帝残滓ニダと言わないのか? これ韓国の近代化を考察した的な本の紹介記事か
まぁ親日派、あるいはネトウヨ本の類にされちゃうんだろうけど 今度は、『トンカツの起源は韓国』とか言い出したのかと。 ローカライズを自分でやらない
近代語彙はしゃーないが
食や文化の直輸入・改良をしましたか?
日本が噛み砕いたものを受け取って劣化させ起源主張
日本がパクったんならウリもパクって何が悪いという開き直り
腹立たしいったらない ん?今度は「トンカツの起源は韓国」と言いだしたかと思ったら、違ったw
いまいち、何が言いたいのか分からん記事や。 >>1
このような「植民地的近代性」を単なる清算の対象と思われては困る。
自分に都合のいいものは残しますって事だろ?
読んでる方が情けなくなる。 >>139
熱心に清算してる他の遺産については反対を主張すると生命の危険があるニダ 1945年の日本の敗戦後からは、韓国から日本に向かって近代化の波が進んできたけどな
しかし安倍政権がその流れを止めてしまったので、
日本は停滞をしている >>144
まあ、東亜初心者だとちょっとびっくりするんじゃないか?w 韓国はなんでも起源主張するけど、実際には日本から文化を輸入したものだらけ
これが奴らを歪めているもののひとつなんだろうね >>144
日本語由来の韓国の外来語はいくらでもあるが、韓国語由来の日本の外来語は数えるほどしか無い
カルビなどの焼き肉用語でさえモンゴル語だから、実際にはキムチぐらいしか定着していないw >>150
この板限定なら根付いた朝鮮語は割と有るぞ、トンスルとか、病身舞とか、バーバリーマンとか。 >>151
バーバリーマンが韓国由来だったとは気づかなかったわw たった36年間の植民地支配だったが、現地人が如何に支配者の文化を有難たがったかが良く
解るね。もし現地人に反発のムードがあれば、これほど日本の習慣や言葉が広まらなかった
だろう。 >>1
>日本語の調味料、トンカツ…韓国の日常に定着した
韓国のはトソカシw
うすいハムに衣が付いただけの代物。 言葉も侵略的って言われてもな
元々無かった物が入ってきたら名前もそのままだからしょうがないじゃん。
学校がハッキョ、中学校がチュンハッキョ
解りやすいな
文化が中国と日本から流れ込んだ
独自に生まれた物=トンスル
胸を張れ ウリジナルだってちゃんとアル >>1
>日本語の調味料、トンカツ…韓国の日常に定着した「翻案」された近代化
>〜ベク・ウクイン著『翻案社会』
韓国はただの劣化版しか生み出さない。
ここが日本との決定的な違いだな。
日本は愚直に突き詰めたり、改良を加えてより良いものにしてしまう。
韓国はスマホくらいでしょ。
あれもパクりだし一番良い製品でも何でもないがとにかく売れているw 呉善花『やっかいな隣人 韓国の正体』 によると、
戦後の韓国は日本製品の質の高いことや一番受け入れやすかったことから、
車やバイク、テレビやテレビ番組、スーパーマーケットからお菓子、アニメキャラクターからタバコブランドまで、
何から何まで日本のものをコピーしてきたとし、またコピーをしている者がそれを隠すため、
韓国人は日本のコピー商品を韓国オリジナルのものと思ってしまっている人が多いと述べている
そしてこうしたコピーをする習性は朝鮮王朝から中国の文化を忠実に模倣してきたという韓国人に染み付いている伝統であり、
それが近年になって対象が日本になったということではないか、としている >>153
4900年の統治でも搾取オンリーで何も与えなければ、36年の統治より影響が少ないのも当然
だから、なんでアイツラを甘やかせた、せっかく4900年しつけて来たのに無駄になったアル チョンはトンカツって発音できないからトンカスになる。豆 >>1
韓国土人言語の欠点や基本的な単語が少ないのは
おでん文字使用がすべての元凶だからだよ。
愚民化する欠陥言語だから脳にインスピレーションがおきないのさ。
「ざじずぜぞ」の発音が出来無い欠陥言語文字とかアホやでwwwwwwww やがて、ウリナラが源流、日本が真似した、と必ず言い始めるよ。
こないだも、グリコのアイスクリームをパクリやがったろ!
糞チョンとはそう言う人類史上最悪辣の糞人種だよ。 >>1
ちょっと何を言ってるかわからない
誰か3行に要約してくれ >>163
日本の味の素は韓国の味元をパクったニダ。 >>1
>私たちが今使っている近代語は、この記事に使われた単語にも日本語の「翻案」の跡は数多くある。
使ってる奴は、親日罪で逮捕しろよ。
つ〜か、記者は親日罪で土下座させられるだろ、これ。 >>154
オーストリアで地元料理って言って出されたのがそんなのだった。ハムカツレツみたいな。日本のトンカツの方がずっとうまい。
トンカツの元ってあれなのかな。 テヨンのトンカスは紙カツみたいに薄いみたい
>>1
とんかつだけでなく、カレーライスもラーメンも日本人が魔改造したものが
韓国人の国民食になってるだろ そのうち口をひん曲げなきゃ言えないような単語になるんだろ
小書き文字が2,3個使われる感じのw
でその5年後には起源を主張するだろうね >>162
ラ行が不明確なのは、カタカナが元凶かね?
日本語において、RとLを区別する必要がなかったのと同様に、
中国語や朝鮮語圏においては、有声音(濁音)と無声音(清音)を区別する必要がなかった。
(代わりに有気音と無気音を区別する必要があった)
故に該当する表記がなかった。
それだけの事だよ。
(それなのに、ハングルマンセー論者はハングルがすべての発音を表記できるなんて
おバカな事を主張して、文字五輪でっちあげてハングル優勝なんて事やってるが) >>150
チョンガーが朝鮮語だね
チャリンコも朝鮮語が訛ったものじゃなかったっけ? >>172
それはヴィーナー・シュニッツェルだな。トンカツの元はコートレットだろ。 日本から移植された文化を韓流に咀嚼せよとも読めるが、朝鮮人の言う事だからなあ。 トンカツの発祥を確認し、変形の意味に気づき、その背景と今後変えていこうとする形態を模索することが重要だ
<丶`∀´><ようはトンカツの起源を韓国に変えていくことが重要と言いたいニダ >>179
一見まともな主張のように見えるところがミソ。でも結局は貴見の通りの結果になる。 <丶`∀´><トンカツは日帝時代日本へ渡った朝鮮宮廷料理人ト・ンカツが日本で考案したものが半島へ持ち込まれたというのが真実ニダ とんかつは、チョウセン発祥
3000年前に発明された、かと思った。 「発祥が西洋だろうが日本だろうが関係ない。しかし、トンカツの発祥を確認し
、変形の意味に気づき、その背景と今後変えていこうとする形態を模索することが重要だ
なぜ変える必要があるw >>177
(=゚ω゚=)ノ こんなコピペ拾いました
↓
【そんな貴方にカツカレードリア】
まず豚カツが
オーストリアのウィンナシュニッツェルを
フランスのコートレットのようにパン粉の衣にして
ポルトガル伝来のテンプラの技法でディープフライ
そしてカレーは
インドが発祥国
イギリスでカレースープになって
日本でごはんにかけるようにシチューのように進化
これを組み合わせたカツカレーを更に
イタリアの名家ドリア家に因んだ料理法で…。
(なお、イタリアにドリアという料理は無いそうです。) >>1
似てねーよ!
「ウチら陽気な、かしまし娘」かと思ったよ 韓国はいつまでたっても日本のものをパクっているだけのしょうもない国だな。 なんか、言葉を変えてるだけでパクリの開き直り
こいつらはベンチマーキングと言ってみたり、翻案と言ってみたりするが
結局は「パクリ」であり、低質な模倣 日本: トンカツ、トンコツ
朝鮮: トンスル
どこで差がついた… まずはバカチョンという言葉と真摯に向かい合ってみるべきだろう 元はウスターソース
それを改良してトンカツソースや中濃ソース
オタフクソースなど作り出した日本人
韓国もせっかくトンカツが一般的になったんだから
自分たち好みのソース開発やったらどうなんだ?
韓国ではデミグラスソースやケチャップソースらしい >>200
英国植民地より現地の状況が酷かっただけの話だったりして >>9
言いたかったのは一番最後の空想ホルホルセンテンス 要約すると日帝残滓を全て清算すると韓国社会が成り立たないから程々にしようって事だわな。 >>24
「約束」って言葉は、日本が併合してやるまで本当になかった。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています