>>629
文字もだけど、音韻もね。
併合してあげた頃は、半島内で出身地域が違うと、外国語か?ってくらい互いに発音が通じなかった。
各地の民謡らしきものを基に日本が編纂して、映画館や街角スピーカーで流したのがアリラン。