>>125
日本語というのは難しいもので、確信犯とか役不足のように、本来の意味よりも
むしろ誤用の方が世間でまかり通っている場合があります
一騎当千という言葉を、周囲の女子の服をボロボロに破く存在と思ってしまう
のはもっともで、しかたのないことだとは思いますが、それも誤用で、本来の
意味は、一騎でも千人に相当するような豪傑のことなんですよ
実は女子の服は関係ないんです