パディントン Paddington 1 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
『パディントン』
2016年1月15日 全国ロードショー!
公式サイト
http://paddington-movie.jp/ >>3
アレフって何?そんな有名キャラいたっけ?
教育TVでやってた海外ドラマのアルフなら知ってるけど。
にしても日本語吹替のキャストは一体誰得なんだろうか? >>4
そうそう
それ。所ジョージが声やってた宇宙人
アレフはオウム真理教の団体だな 昔よく衛星アニメ劇場でパディントンやってたよなー。
だからこそ実写映画のパディントンには違和感ありまくり。
なんで、本物のクマそっくりの顔にするんだよ。 CMで歌ゴリラの声が聞こえてくる度に見る気をなくすわ 家を探してるんです
僕の家に住みなよ!
最初はパパは迷惑
でもパパもやがて理解者になる
悪い奴が金儲けや研究目的で誘拐しようとする
パパ「彼は我々の家族だ!どこにもやらないぞ!」
アルフの感動話のパターン >>11
落ちぶれとか関係なくね?
映画自体がコケたとかならともかく、つかニコールって以前からこういうファンタジーファミリー映画(児童文学作品というべきか)好きだよね。
ライラの冒険とかにも出てたし。
さっき王様のブランチで紹介してたけど、ミッションインポッシブルのトムクル並みの逆さ吊りニコールに思わずお茶吹いたw ニコールは結構マイナー作品も出てるよね パディントンは日本では知名度まだ低めだけど海外でパディントンは有名だからマイナー作品ではないしね 昔持ってたビデオはぬいぐるみを動かしてるやつだった
ちゃんと耳が黒だったのに
今度のパディントンは耳が黒くない〜! NHK教育でやってたコマ撮りパディントンのイメージ強いからこれは受け付けない >>13
まさにそのミッションインポッシブルのところが笑えなかった
ライラの冒険は、これに比べればまだ意味がある役だったよ >>11
イギリスでは超有名なキャラクターでしっかり予算かけてヒットした映画でもある
英連邦オーストラリア出身でイギリスでも活動してたニコール・キッドマンが出てなんの不思議もない リアル熊寄りのデザインだけど、CMで動いてるのを実際に見ると
結構可愛かったな。
シュタイフのパディントンぬいぐるみも、原作風のデザインや
リアル熊寄りのデザインと色々あるのね。
NHK教育(現Eテレ)でやってたパディントンのアニメも再放送されないかな。 テッドと共演してほしいな
これがヒットしたら次作のテッドでテッドの下品な行動を咎められたときに「俺はパディントンじゃないんだぞ」とかいうセリフありそうww >>27
共演なんかしたら世間知らずのパディントンがテッドに感化されて悪に染まっていく姿しか想像出来ないw いやテッドの方が変わると思う
パディントンは他人?に影響なんてされないよwマイペースだからね 試写みた。吹き替え版。
松坂桃李が松坂桃李のまんまだったけど、下手ではなかった。紳士な熊だしね。
内容もベタに良かった。 >>35
>松坂桃李が松坂桃李のまんまだったけど
これはないな
松坂はパディントンの声をやるにあたり、声を地声より2オクターブほど上げて対応している
だから一日で長時間収録が出来ず、結構時間かかったんだとか
多分あなたの持つ松坂のイメージが、実際の本人のそれと大きく乖離しているのであろう >>36
一部訂正
×2オクターブ
○2トーン
失礼 >>37
2オクターブ想像してたのにw
まじめな熊にはとーりの声がぴったりだと思う >>30
昔、NHK教育(現Eテレ)で放送していた人形アニメ版か これ楽しみだわ 上でも議論されてるけどニコールの役ってこの映画のオリジナルなの?
謎の美女って原作でも出でるなら謎でも何でもないけど 試写会行ってきた。
会場は子供が多く不安だったが最後まで飽きている様子もなかった。
大人も子供も声を出して笑っていた。
ベタなストーリーだがそのおかげで誰が見ても楽しめると思う。
個人的には今のところ今年No.1の作品。 >>42
子供が多かった、ということは日本語吹替版見たのかな?
もしそうなら、吹替担当俳優の出来はどうでしたか? 松坂さんがパディントンやるのは解ったけど
他は本職の声優さんなの? 誰が出でるかわかりますか? >>44
>>1にある公式サイト見れば吹替担当キャストが載ってるよ
メインキャストに声優が本職の人はおらず、俳優か歌手のみ >>34
密航じゃない。
原作の「パディントンフランスへ行く」ではルーシーおばさんがちゃんとパスポート持たせてるのがわかるよ。 パディントン好きだったから映画も観ようと思ったけどCMでAIの歌声が聞こえてきたから観るの止めるわ。 >>48
わかる
あのゴリ押し曲めっちゃ不快だわ
あいつ全然売れてないし曲も糞なのになんであんなに出てくるのか分からん >>43 >>44
画面に映っているのはクマなので声優の違和感は感じなかった
他の人も特に違和感はない
木村佳乃の二コールキッドマンははまっていたと思う
ドラマの相棒の議員さんみたいな感じで良かった
AIの歌は劇中には流れないのが唯一の救いです AIの歌そんなに嫌いじゃないと言ったら熊に食い殺されてしまうん? >>48
日本語版吹き替えの試写会でエンドロール始まって1分くらいで退出したんだけど
その時はまだAIの歌なかったからエンドロール始まったら帰ればええ。 ミッションインポパロとか見るとオリジナル要素が多いのかな
ほのぼの感がないのは嫌だなぁ テッドより100倍楽しめた
日本人にはフラッシュゴードンわからないでしょ 吹き替えと字幕どっちがいい?
吹き替え、棒読みじゃない? 吹き替えすげーよかったよ
因みに松坂桃李のファンでもなんでもないよw
木村佳乃もよかった (⌒)――.(⌒)
/⊂⊃ ⊂⊃\
/ ● _ ● ∧
| /▼\ .| みんなー
| (_⊥_) ..|
\ .ヽ二ノ /
.>――― .<
// ..\
|| | |
|| .|.|
(_) .(_)
| \___/.|
>― | | .―<
(__ノ ヽ_ .). ツッコミどころ満載だけどわりと面白いじゃん
英国人は二足歩行で英語を喋るクマをガン無視
ハリポタ風施設な地理協会
MIパロ
罰が奉仕活動
ニコールいい演技してたしw 伏線の張り方及び回収とか、ストーリー展開とか、とにかく良くも悪くも教科書通りの丁寧な映画。
ありがちと言えばありがちだけど、愚直なまでにオーソドックスに作ってるから子供から老人まで楽しめると思う。
まー、ある意味でちゃんとした脚本の見本のような作品と言えるかも。 めちゃくちゃ面白かった
吹き替えで見たけどみんな上手いね
木村佳乃以外は言われないと気づかないレベル
>>48
最後までいたけどAIの歌流れなかったぞ
なんでCMで流してるんだろう?
>>56
普通にほのぼのシーンがほとんどだから安心して 観てきた、なかなか良かった
予備知識ほぼなしだったから、あ?これ笑う映画だったのというのが第一印象
それとテッド観にいったときの「紳士なクマ」て予告が印象に残ってたんだけど…、あてつけのようなことしといて、耳ブラシかいwwと今更おかしく みてきた!
可愛かったなあ。
あのミッションインポッシブルのパロディーにはすげー爆笑した。 帰宅して、マーマレードのサンド作って食べたのは俺だけじゃないはず。 今日おっさんが一人で観て来たが、今年観た映画で一番面白かった。
…と言っても、今年はまだ3本しか観てないが。
最後のストリートミュジシャン(?)の歌の歌詞で、
日本人の娘とあったのは原曲がそうなの? 日本向けサービス? オレオの成分表 当てっこしてる警備員なんなんだよw >78
あれを元嫁がやってると考えると尚更面白いw 反応見るとみんな面白かったみたいだな
自分は月曜に見に行く パディントンは熊のぬいぐるみだと思ってた
ほんとの熊だったのか… レイトショーなかったから明日(今日)みにいこうっと >>88
即バレだったねwww
久しぶりに映画館で声出して笑ったよ
見る前は子供向け映画と馬鹿にしていたが大人も楽しめる映画でした お隣さん、ペルーに送り返すじゃないの!?とドン引きしてた辺りから、なんかかわいかったw
直線の萎れた花束ではこっちがドン引きしたけど
それはそうと、日本公開遅かったのねこの映画
北米のAmazon観たらBD既にあって欲しくなった
吹替えはもちろん日本語字幕もないけど 非常食をいつ食べるのかと思っていたら、そう来たかw >>91
自分が見ていた劇場では、最後「パディントン 松坂桃李」というクレジットが出ると、劇場内から「えーっ!」ていう感じの
どよめきが結構出ていて、面白かったよ
「そうだったの?」という感じの人が多かったんだろうね
これまで見た吹き替え版では経験したことがない出来事だったので、面白かったよ
字幕版のベン・ウィショーの声も改めて聞いてみたくなるような、素敵な作品だった
日英人気俳優のパディントンの声の競演が楽しめるとは思わなかったよ エスカレータの終点で倒れていて家畜シュレッダーみたいにミンチにならないかヒヤヒヤした ミリセントの父親の顛末はなかなかショッキングだった
もうちょっとフォローほしかった気がする
いいキャラだっただけに くっそわらたです
ミッションインポッシブルネタはちゃんと赤ランプがついたら落ちるとこまでやってて噴いた
ニコールの宙づりは元旦那ネタなのかな ロンドンの人がみんな普通に喋る熊を受け入れてるのがシュールで笑える >>97
パスとゥーゾ?おじさんの事のほうがショックだったなぁ >>100
地震のシーンいらない気はした
おじさんは自然死じゃ駄目だったのか >>97
>>101
所々に甘さだけじゃない苦い表現があって辛いよね。しょっぱなにおじさん死んじゃうのは悲しかった。
単なる子供向けなホッコリ映画ってだけじゃなくてそれはそれで良かったよ。イギリス映画ってそうなのかな? >>100
あれで泣きそうになった(´Д`)
でもまぁ、帽子の意味付けとしてはインパクトあったかな 予知知識なしだったから、え?これ割と重たい映画?と戸惑って、しばらく後あ?笑う映画?と再度困惑したわ >>101
あそこでパストゥーゾおじさんが病死等で突然死したら不自然じゃね?
パディントンがいきなりロンドンへ行かなければならなくなったという状況を作り出すには地震発生が不可避だったような気がする >>105
おじさんおばさんとは言うけど、年齢的にはおじいさんおばあさんみたいだから
天に召されてもおかしくはなかったかな…と思って
まあ個人的に地震シーン怖いというのが大きい
でもこの映画通して観て不快感とか残らなかったから、そういう辛い部分もふまえて
いい映画だったんだと思う ロンドンの風景綺麗だしね あ、でもロンドン行く理由作るには家壊れないといけないか
だったらやっぱり地震不可避だな… 明日白鯨かこっち見ようと思ってんだけどおもろいこれ?
めっちゃ評価高いから気になってるんだけど パディントンをお風呂に入れて乾かしたあと一緒に寝たい。 モフモフパディントン可愛かったよね
後家出したパディントンに雨宿りとランチを上げた衛兵さん好き パディントンが思いきり睨むシーン なんかちょっと怖かった。
もしかしてヘンリーさんに襲いかかるんじゃないかと コメディの中で一番好きかもしれん
個人的には裸の銃を持つ男より面白い 映画見る前は見た目の妙なリアルっぽさがなんかいやだなと思ってたのが、
見終わったら売店のグッズの絵の方に違和感がw >>90
原作のカリーさんはちょっとパディントンに愛想悪いけど、
あんなストーカー的人間じゃない
骨董屋のグルーバーさんとの交流はもっと忠実に描いて欲しかったなあ
あと、兄弟の順番が変わってたね(原作:兄妹、映画:姉弟) 辛い境遇の移民を優しく受け入れましょう
移民は移住先のマナーを学んで馴染んでね
という教育的映画だった
字幕版なのに小さい子どももいてパディントンが落ちた時はあちこちで悲鳴が上がった 全自動の仕掛けは全部面白かったよね
マーマレードジャム工場とかお茶の汽車、探検家協会のアレも好き
後演出とかも綺麗だったな、パディントンが出ていったら階段の花が散っちゃうとか 青いダッフルはブラウン一家に巡り会った時点で既に着ていた設定だったが、
まぁ映画的にはしかたない改変かな 時代設定はいつ頃なんだろう
探検家がペルーにいったときの映像は戦前のニュース映画みたいだったが
それから40年後は現代のロンドンみたいだし >>87
せめてミリセントの父親は今回の一件が明るみになってのミリセントの裁判や
パティドンの奔走とで名誉回復がされた。という話であって欲しい
>>115
グッズ類は絵よりも映画版の方が好きだな・・・
本屋でパティドンムックを立ち読みしたけど中身もイマイチ、
付録のバッグも映画版の方じゃなかったから、映画館に戻ってパンフレットを買ったよw >>29
デッドは元々縫いぐるみだけどパディントンはリアル熊だもんね。 どっちも二足歩行で英語話すけど別に誰も驚いたりしないな
いちいち驚いてたら話進まないか ギャグがけっこうコテコテなんだけどテンポのよさでカバーしてる
映像はハリポタのいいとこ取りな感じ 冒頭ペルーのCGがけっこうすごくて感心しちまった
最近じゃアメコミ映画といいあのレベルのCG連発できるんだな。凄い時代だ >>126
ドラえもんやオバQに誰も驚かないのと同じ。 >>130
見たよ
驚かれたの最初の頃だけじゃないか 最後のコピーライト表示で2014って出てたからググったら
イギリスじゃ1年以上前に公開されてるのか
何で日本公開はこんなに遅れたんだ
日本はクマ好きが多いのに
続編も作られるそうだけど今度は早くしてほしい パンフ買った人いる?
ちょっと欲しかったが「星の王子さまと私」のパンフが
吹替え芸能人のインタビューびっしりっていうの
思い出して思いとどまった
内容が良かったら来週買いにいきたい >>134
パンフ買ったよ
30ページほどの中身に、ストーリ―&キャスト紹介、制作ノート、パディントンの歴史、ロンドン紹介、
コラム、レビューに実写版キャストのコメント、吹替版キャストのコメント、あとたくさんの写真という内容
キャストのコメントは実写版の主要キャスト全員で2ページ、吹替版の主要キャストも全員で2ページと
共にそれほど多くない
作品が気に入った人は買うといいと思うけど、無理して買わなくてもいいかな、という内容だった >>132
地震シーンあるせいって書いてる人いたけどほんとかな >>136
津波があるわけでもないのにそうだとしたら神経質すぎるな
ところであの地震は1960年のチリ地震かな? と思ったがペルー自体も大きな地震が多いんだな
1970年のが最大か >>136
まさかw
それはそうと、ジャングルの地震ってあんなデカイ木バタバタ倒れるの?という疑問
吊るされていたクマハウスはそりゃ落ちるだろうけど、デカイ木はそれに見合ったデカイ根をはってるはずだよな
(疑問を感じて「ジャングル 地震」でググったら、人工地震がどうやら、イカれた記事が立て続けに出てきたので見るのやめた) >>132
冬を舞台にした作品だから、冬に公開しようと1年間待ったんじゃないかな?
で、本当なら去年末に公開したかったんだろうけど、去年末はSWや007の新作等の
大作があったからこの時期に廻されたんだろ >>135
わーこまかく教えてくれてありがとう!
普通のパンフっぽいね、よかった
ほかにムービーストーリーブックっていう本出てるけど
児童向け小説みたいだな 特報でパディントン駅のLOST AND FOUNDと書かれたところの前にいるのを見たときは
遺失物のテディベアと間違われるのかと思ってたけど
行きが場なくて途方に暮れてるときはLOSTだけが点灯していて
ブラウン家に拾われるときにFOUNDが点灯するというシャレだったのか 待ちきれずDVDを通販する直前に公開決まって、我慢ガマンと待ったかいがあった。現代風にずいぶんアレンジされていたけど、早く続編を観たいと思う出来ばえだった!
マイケル・ボンドさんさらっと出てるねw >>142
最近のパンフレットは当たり外れが大きいから見本あるか係員に訊いて、見せてもらうといいよ。
マーマレードくっつけないようにねw パディントンぴあ買った人いる?
いたらどんなもんだったか教えてください >>144
オレは観てからBD注文してしまった
半年後に日本語版が出たら買うんだろうけど 公開のタイミングをトムクルミッションの終了あたりに設定して
テッドとSWとスヌーピーと妖怪避けたら今くらいになるわな 試写で見たけどまた見に行きたい
映画であんなに笑ったの久しぶり
探検家とクマとのかけあいとか
ビスケットの成分当てとか
お父さんの変装とか
カリーさんが一目ぼれの場面とか
下手なコントとかよりよっぽど笑えた
字幕版だと細かいジョークが訳されてなくてもったいなかったけど
吹替え版はどうだったのかな?
>>144
車の窓から見える素敵な老紳士がボンドさんなんだっけ? Blu-rey出たら絶対買うよ
今年一番の心暖まる映画
あのモフモフ感を上回る作品は無い >>146
買ったけど目玉はおまけのトートバッグだけ。
さむらいパディントンとかパディントンin日本な感じの無理企画やグッズ一覧。
>>149
だと思う。ティーカップを前にカフェの中から満面の笑みで手を振ってくる白髪の男性がそう。 >>151
トートバッグいらないし、そんな感じなら買わなくていいか、サンクス >>151
やっぱりそうか。ありがと
ボンドさんも映画の出来に大満足みたいでよかった >>71
スチュアートリトル大好きだから見に行ったけど
スチュアートリトルのが好きだなと思った
パディントンは紳士じゃなくて子供かわいい
悪役が出てくるのと
最初は家族として受け入れられてなくて徐々に家族との中を深めていくのが大きな違いかな
まさかお父さんがあんなに活躍するだなんてw
美術と演出は文句なく素敵だったよ
字幕で見たから子供避けにはなったけどこのスレ来てみたら字幕のが楽しめるっぽいね >>155
あっ間違えた字幕版だとAIの歌は流れない
なんか吹き替え版と字幕版ごちゃごちゃになっててごめん
>>154も 字幕版より吹き替え版のが楽しめるみたいだ と書きたかった
サーセン マーマレードジャム作って反省してくる 字幕版吹替版両方見た私が通りますよ
両方見た感想としてはそれぞれに良さがあってどちらがおすすめとか一概に言えない感じだね
パディントンの声は個人的には吹替版の松坂君の方が好み
字幕版の方はどうしても大人が若い声を作っている感があっていまいち入り込めなかった
まあイギリスではそういうアテレコが好まれるのかもしれないが
一方吹替版の木村佳乃のアテレコはちょっと悪役のケレン味が足りなかったように感じたが
これは彼女のせいではなくそういう演出だったのかなという気もする
あと吹替版でオリジナル版の台詞、特にギャグの再現度はどうなのかなと思ったが
字幕版を一緒に見た英語に堪能な友人によると字幕で省略されている台詞も結構あるとのこと
長文スマソ >>149
あーーーー監視係のビスケットの成分当て
くっだらなくてよかったwwww
近衛兵の帽子から
アフタヌーンティーセット一式出てくるのもよかったw
お隣さんから「どこから来た?」って言われて
「暗黒地の地 ペルー」って答えるのもフイタw
テンポもいいけど、色々な「間」のとりかたが素晴らしかった 松坂のしゃべり方ってどんなのだった?
字幕版を見たけどクマがクイーンズイングリッシュでしゃべるところがおかしかった ストーリー展開は読めてるのにやっぱり最後の「パディントンは家族だ」で涙ぐんでしまった
しかしハト、ハンド掃除機、娘のクマ語、下水道、挿絵の主人公の顔、何でも作る息子、と序盤に挟んだシーンを最後のシーンで一気に回収するのは感心した 老クマホームのナースが人間なのに驚いた
ロンドン以上にペルーの方がクマと人間の共存ができてるんじゃないか 老熊ホームってどこにあるんだろうね
家はかなり山奥で川をだいぶ下ってたよね。
おばあちゃんどこまで戻ったのかなぁ、って。
どうでもいいんだけどさw
>>158
ベン・ウィショーって元々あんな感じの声のような
パディントンは当初コリン・ファース(over50)の予定だったw
もう1回見たいので、次は吹替え版みてくるよ イギリス英語を聞きたいから字幕版で見たいんだけど、字幕版だて小さい部屋でしか上映してない >>163
全然暗黒の地じゃないじゃんとつっこみたくなるけど野暮ってことで >>166
イギリスらしいブラックユーモアなんだろ。 これから出身地を聞かれたら「暗黒の地、〇〇〇」って言うよw >>146
パディントンぴあ
立ち読みしたけど、映画版パディントンの登場は少ない
パディントンin日本も映画のプロモ回っているきぐるみじゃなくて絵の方に近いタイプ
本も薄いので付録トートバッグがいらないなら、お勧めできない
>>163
日本語なら「暗黒の地」よりも「未開の地」とか「未知の大地」の方があってそう
そりゃ人語をしゃべるクマがいて老クマホームなんてあるんだから未開の地じゃんw パディントンぴあのパディントンから日本のみんなへの手紙?は良かったけどなぁ >>160
どんなしゃべり方?と聞かれても説明しようがないなあw
ただ優しい感じの高い癒し系な声だと感じた
普段の松坂の声とは全く違っていたような
あと、オリジナル版のパディントンがしゃべるのがクイーンズイングリッシュだと分かるとは
>>160さんはイギリス英語が相当堪能なんだね
マジうらやましい
自分だと全く分からないだろうな ブラウンさん一家もキレイなイギリス英語だよ
ロンドンに住む一家なので当たり前だが 普通に楽しい90分だった
登場人物のほとんどが人語を話すクマを見て普通に接してるのに
ミリセントだけが珍しいからと言って捕獲しようとしてるのは
なんか違和感あったけどw
それにしてもやけに中国推しが目立つ内容だったな なんてかわいい日本人〜♪
何で日本人は可愛いなんだろ?
原作にもあるのでしょうか 欧米系の映画に日本とか中韓が出てくると過剰に反応する人はいるよねえ。別に深い意味はないでしょ。 そこって公開国によって変えてるんじゃない??
インドとかアメリカとか大きな商圏の国ばっか歌詞になってるし
>>173
ミリセントがパディントン捕まえようとしてる理由が単に珍しいからだと思ってんならもっかい見直してこい >>179
二回見る魅力はないな
少なくとも「単に」などと言ってイチャモンつけてくる
お前よりは理解してると思うよ >>180
では質問。なんでミリセントはパディントンを捕獲しようと思ったの? 珍しくから? >>183訂正
>>180 >>182
では質問。なんでミリセントはパディントンを捕獲しようと思ったの? 珍しいから? パディントンを捕まえる理由が珍しいからというだけだと思ってるなら
最後のニコールがやってた動物園での社会奉仕の罰の面白さも半減なんじゃない?
>>179
原語でjapaneseと歌ってるよ
心暖まるコメディのなかにピリッとユーモア効かせるイギリスコメディの見本のような作品、面白かった
ベンウィショーは声優も上手いね
脇役も個性的だし画面も仕掛けが沢山で魅力的
昨日ダウントンを見たあとだから思わず旦那様を応援してしまったw
根本的なとこで複製にしてしまったら喋ることの証明が出来ないのでは、とは思ったが
あとは本編関係ないけどせっかく自然史博物館なのにDippyに何かリアクションあったら良かったな〜
もう見納めかもしれないんだから >>185
Japaneseって言ってたのは覚えてるが、原語までパターン用意してるってことは…ないかなww
中盤でも国が出てくる歌ってたけど、そん時は日本は出てこなかったから俺も印象残ってたんだよね >>178
イギリス人て昔から中華料理好きだから、馴染みあるんじゃない? 見て来たけど面白かったわ 吹き替えで見たけど次は字幕行くかも少なくとも出たら円盤は買う
上でもあげてるけど一番面白かったシーンは近衛兵のところかな
一切表情を変えずパディントンの方にも見向きもしないでパディントンに
サンドイッチやティーなどをご馳走するの あそこはバディントンが家を出で
辛辣なとこなのにお陰でほっこりしたw その後交代で来た近衛兵に
「出で行けクマ」って怒鳴られるとこも含めてよかった あの長い帽子のしたには食事が隠されていたんだね…… ずっと立ちっぱなし仕事だからな 瞬時の栄養補給に必須なんでしょうw 俺も今日吹き替えで見てきたけど、とりあえず松坂桃李やっぱ声優うまいな
ドラクエのゲームでも声優やってたけどそんときから上手いと思ってた >>192 >>193
本物の衛兵は交代まで微動だにしないけどな。 ちなみにあの帽子は熊の毛皮製。完全にスルーだったが。 色んな国の人間を受け入れるっていうのが一つのテーマなんだから、
いちいち日本人が、中国人がってヤボじゃね?w 久々にマーマレード食べてみたけど甘いなぁ
アヲハタしかなかった
もっと苦味があるやつが食べたい >>202
フォションかハロッズがオススメ。
日本のジャム系は概して甘め。 >>172
ロンドン在住≠キレイなイギリス英語
吊り下げられたタクシーの運ちゃんも意地悪隣人もコッテコテのロンドン訛り カラフルな色彩が素晴らしかった
洗面所のシーンにウェス・アンダーソンっぽい色の使い方を感じたのは俺だけでいい おっさん一人で見に行っても平気?
女子だらけじゃない? >>209
おっさん1人も何人かいたよ
気にせず行きなさい 吹き替えだと最初の「ロウグマホーム」が老くまホームだと気づかない人いるよね絶対
>>209
俺は今日一人で行ってきたけど、ちょっと居づらかったわ
女よりも子連れだらけ
内容も、面白かったけど思ってたよりザ・ファミリー向けって感じだった
予告編はドラえもんやらクレしんやらアニメ映画ばっかww >>124 けどミセリトン自身は父親の名誉回復ってあまり考えてないと思うけどね
父親がやらなかった剥製を自分がやって名誉を自分が手に入れるか父親が学会を
終われ動物園を開いた逆恨みでしょう それを比喩しての演出か
父親とルーシーおばさんパストゥーゾおじさんたち3人(正確には一人と二匹)
の写真にナイフ投げるとこは自分の父親にナイフ刺さってるからな
まあただ中心にいた父親に刺さっただけでそこまで考えてないかもしれんけど >>207
あの運ちゃん、アーセナルのサポーターだよねw >>214
マットルーカスはガチのガナサポだからエンブレムも付けさせてもらったらしい >>213
それは確かに
パディントンは生きてるからこそ貴重なんだと思うだけど
剥製に拘ってるところがなんかね。
剥製にしてしまったらその辺の普通の熊と変わらんw でも剥製にこだわってたわりには逃げられそうになったら焼却炉に火をつけたりクマへの恨みもちょっとあるのかな? >>219
剥製にするつもりだったけど、逃げられそうになったからもう殺せればいいやって感じだったんだろう
父親がああなるきっかけになった熊の息子だから当然強い恨みがあったんじゃない?? ゴーストプロトコルのモロパクだったやつなら
まぎれもなく掃除機でしょう
電池切れおこして片方なくなるトコまでやるとはw パディントンの体重支えるとか、おのハンディクリーナー吸引力強過ぎだよなw
掃除に使ったらカーペットが引っ付いてくるに違いない 女性のミリセントが担げるぐらいだから、パディントンて30〜40キロぐらい?
テレビで女性の飼育員さんが30キロの子どもパンダを抱えて運んでいたので、それぐらいかなと。
でもミリセントは力ありそうだなw >>226
確か、体重7キロだよ
小型犬ぐらいの重さだな >>227
そんなに軽いのか!
ありがとうございます。 パディントン観てきた、スチュアートリトル好きなら楽しめるかな?と思ったが正解だったよ
人語喋る動物と人間のファミリーものに弱いわ単純かもだが
原作絵本も子供の頃読んでたから原作絵のパディントンも好きだし、実写リアル熊も可愛かった
ニコールはあのアクションよくやったなとかなり笑った
どうしても元旦那が浮かんでくるわw 最初の喋るクマがワイワイやってるシーンだけでも見る価値はあった 来週見に行けそう。
私はアニメや絵本よりも人形劇が好きだったから楽しみ。
>>227
おっきいポメラニアンじゃん おじさんが残してくれた非常食のパン、絶対腐ってると思うんだ・・・ >>234
雨んとき、なんかカビ生えてるように見えたわ >>203
フォートナムアンドメイソンもお勧めよん。イギリスのマーマレードはウィスキー入りとかあっていいわ。 なんつーか、観て数日後にじわじわくる。リピしたい衝動。 それな 円盤出たら買って吹き替えと字幕続けて見たいわ 今作は導入って感じで、続編がすごく気になる。やって欲しい 一時ミニシアター系で流行ってたこじんまりしたイギリスコメディの雰囲気思い出したわ
最近見てなかったから新鮮だったな独特の味があるよね 実際パディントンの立ち位置って野良の子犬みたいだと思った
かわいがる人もいれば邪険にする人もいるけど
しゃべれるところとかクマというところでは大騒ぎしないし 探検家協会の会館のあの設備ってラブホにあるやつだよね… >>243
別の映画(割と最近)でもみた気がするんだけど思い出せない しかし英語が話せる熊が一匹来ただけでこれだけの騒ぎになるんだから、英語が話せない熊が100匹以上もいっぺんに来たら大変なんだろうなあ。 パディントンて密航者だからな。かわいいから受け入れろとか、おかしいわ。 クマだから密航を取り締まる法もないんだろう
つまり違法ではないってことだ >>246
普通のクマにはあれほど『ドジっ熊』特性はない 駅で菓子パンを食べるとこは本で読んだイメージに近くてワクワクしたw パディントンと続けて見たブリッジオブスパイでもマーマレードが出てたので、
スパイものの定番かと思ったわ。 >>245
千と千尋の神隠しの湯屋のオーダーじゃね >>249
普通のクマはあれほど紳士的ではないだろw
下手すりゃ殺される。 パディントンはドジっぽく見えるけど、大半は知識不足から来てると思う。 グルーバーさんとのエピソードはもう少し見たかった
あれじゃ原作での名コンビぶりがいま一つ伝わらん
完全にブラウン氏が相棒になってた >>256
( ;(ェ); )食べないでくだちい。 中華料理だとクマの右手はハチミツが染みていて旨いという話だけど
パディントンの場合はマーマレードが染みてるのかな m m
|┴┴|
⊂ ヽr/
∩___∩ | |
| ノ ヽ ! !
/ ● ● | / 長寿と繁栄を
| ( _●_) ミ/
彡、 |∪| /
/ __ ヽノ /
(___) /
楽しめたけど、ちょっと当世の移民難民問題を散りばめ過ぎじゃないかな…
くまのパディントンファンとしちゃー
製作サイドの思惑を勝手に映画で代弁すんな
やりたいんなら自前の脚本でやれやヴォケって感じなんだけど そんな思惑なんてあったの?
移民の「い」の字も頭に浮かばずに普通に楽しんじゃったよ そうですよね そんな思想なんか感じなかったけどな
ただ種族が違っても分かり合えるとかは入ってましたけど
そんなのいくらでもありますもんね E.T.なんて宇宙人と友達になるし ゲーセンでパディントンのぬいぐるみあったけど、原作絵仕様でちょっとガッカリ
映画のパディントンの方が可愛い 今さっきレイトで見終わった!
いい映画だった、パディントン可愛くて胸がいっぱいになったし
動物がしょんぼりしてると泣けてくる人間なので所々で涙止まらなくて参った
ブラウン一家もいい人達で面白かった、ばあさん全部持ってったところで吹いたw
吹替心配だったけど皆上手い人達で安心した
DVD絶対買う >>262
わかる
ブラウンさんの台詞と最後の歌がね・・・
感じなかったけどな!って人はまあ子供目線で楽しんだからいいんじゃないの? >>265
シリア人とかが入ってないからそこまであからさまじゃなくね いいのか、悪いのか分かんないけど
ニュースに余り興味なかったから純粋に楽しめたよ〜
とにかくパディントンが、かわえええ 養護施設のイメージがベタベタでいちいち笑ってしまった >>268
ブラウンさんのセリフってクライマックスのシーン?
あれってすっごく説明的に熱く語って「それでもお前は殺すのかー!?」
「はい、殺すよ」ってあっさり答えるっていうイギリスっぽい意地悪なギャグじゃないのかな。 ハートフルコメディをむりやり政治問題に絡めようとしたり、純粋に楽しんだ人を子供目線だからと下に見たりしてる時点でお察し 剥製にしようとした女性が良かった。続編にも出てくれるかな。 >>274
ニコール・キッドマンの名前くらい覚えておいてもいいと思うぞ。 この映画で日本人にとって唯一有名な俳優だからな。
ニコール・キッドマン 実写版パディントンのグッズいっぱい作って欲しい
続編の時に間に合わせて >>272
序盤のブラウン父の言動でしょ
もろにパディントンを不審な浮浪者扱いして、嘘をついて家に入り込もうとしてると邪険にする
映画の中ではイギリスに渡ったパディントンを誰も熊だ!と驚かないから、かえって
その辺が生々しい感じになってる >>278
実写の方のグッズって中々ないよね
というか続編あるのかねこれ へー楽しみだな
それはそうと、このスレ見てたらテッドとコラボして欲しいってレスあったけど、俺的にはスチュアートリトルとコラボして欲しいな
けっこう合うと思うんだけどな 春に都会に出てくる若い人は是非この映画見てほしい
パディントンは君だw
かわいい日本人って歌詞、日本は何でも「カワイイ」もの好きだからじゃない?
ロンドンには中国人多いだろうけどトーマス、ピータラビット、テレタビーズとか
日本人ほど好きでなさそう 「TED2」で精液泥棒に入るとき、
テッド側がパディントンコスプレしてたよな?
ダッフルコートじゃなくてレインコートだったけど 有吉テッドくらい素晴らしいな松坂すごいわ
字幕版も雰囲気違ってよかったし
クマ語の自己紹介と耳クソがまいどウケるw 実写のグッズ映画館に結構売ってない?iPhoneケース沢山あったけどスマホはandroidユーザーだとダメか。。。 ガチャガチャでテッドいるじゃん、あんなの欲しい
駅でのシーンとか、ハンディクリーナーでよじ登ってるとことか、3〜4種類くらいで パディントンの吹き替え仕事なら自分の子供に自慢できるだろうけどテッドはちょっと…。 >>274
あと、あの女優さんの元旦那がトムクルーズだってことを知っておくと
屋根からの侵入シーンで笑えるぞ 30歳以下は知らないだろうし、要らない情報だな
元旦那とか意識してみるとなんで楽しいの? パロディってそういうもんなんじゃないの?
テッドだって、フラッシュゴードン知らなきゃ面白さ半減じゃん >>290
年齢に関係なく知ってる人は知ってるし、知らない人は知らないよ。
映画好きならどちらも超メジャーな存在だけど、興味ない人もいるから。 >>284
今日届いたBlu-rayのテッド2の特典DVDでパディントンの衣装だって言ってたわ 実写系グッズ初日に買うべきだったわ、イラストしかない通販もないし
謎配給だし再販してくれないだろなあ >イラストしかない通販もないし
英国を始め昔からのファンにとっては、
あのイラストの熊がPaddingtonなのだ。
喩えるなら、宇宙戦艦ヤマトのキムタク版グッズは、
公開時に限定的にしか販売しないようなもの。
欲しいならば早めに手に入れておかねば。 テッド2はパディントンの他にもスター・ウォーズとかロッキーとかジュラシック・パークとか
最近新作が作られた懐かしの作品のパロディが多かったな 映画版Tシャツと顔型ポーチはプレミアムバンダイで通販してるよ ああ、あれ、ニコールだったんだ。
氷の微笑かと思ってた。 >>300
調べたら私が生まれる少し前の作品じゃないか。 この映画のエンドロール、キャスト載ってた?
俺が見逃しただけかな にらみ覇気使いの設定は原作時代からあんのな
続編でやりまくりそう
スヌーピーみたいに変な歌きたら嫌ですぐ出てしまったけど
おまけシーンがあったら後悔する ニコールは最近微妙な作品ばっかり出てたがこれは良かった >>303
オリジナルキャストは普通にエンドロールの最初に出てきたよ
吹替版の吹替キャストは長い長いオリジナル版のエンドロールの終わった後、地味に出てきていた >>288
パディントンの吹き替えをした人ならそれ以上に自分の子供に自慢できる仕事を
既に経験済みだよ ブラウンさんの「パディントンは家族だ!」で、客席のあちこちからすすり泣きが聞こえてきたけど、
その後のバードさんの登場で一気に爆笑に変わったw
バードさん好きだわー。 ドライヤー後のモフモフパディントンめっちゃかわいい 昨日見てきた
ばっちゃんすげー 雨のベンチで寝てるところが可哀想だった
財布笑った(財布という概念はあるんだ)
ロンドン衛兵の鎌倉に入れてくれて色々振る舞ってくれるの感動した
あの非常食サンドイッチは防腐剤すごいんだな
くまってより犬っぽい顔だちだな、鼻面白いから
助かることは予測出来るんだけど、ハンドクリーナーの充電が切れそうになって
悲しそうな顔になったところが可哀想だった ミリセントの父ちゃんにとってクマたちはどういう意味での発見だったの?
言葉を喋るクマってわけでもないよね? パディントン観てたら美味しそうで腹が減ったんだけど、都内で熊食える店が見つからなかったんで猪で我慢した。 おじさんは原作でも死亡なの?
実は生きてたとはならなかったか 字幕版でタクシー運転手が川で吊るされて尋問されてるところのおびえた声が
おかしくて笑ったw 吹き替え版は
スリが車で逃げてる時のカーナビのセリフ
bare left(道なりに左)をどう表現してるんだ? お父さんの女装の一連のシーンはワロタ
ただよく分からなかったのがお父さんとお父さんに色目を使ってきた職員の入館証のやり取り
職員の人が入館証の写真を見て「今と違う」とか「腕が生えたのか」っていうのがよく分からなかった。
入館証の写真って画面に映ってましたっけ? >>323
エプロンの本来の持ち主の相貌がそうなんでしょ そこは後出しで次々と言い逃れムリな設定が出てくるっていうギャグ >>324-325
なるほど
単にそういうギャグで、エプロンの持ち主は実際に腕がない人ってことか
ありがと! 良かったよ〜パディントン
ニコールがミッションインポッシブル2やっててワロタw あれ、ランプが赤になって落っこちて行くところまでやっててくっそワロタ >>323 逃げるとこも笑えたよね 職員が「そのセクシーな女だ」ってあれじゃ
絶対に捕まらんwww 『パディントン』がお勧め映画!ぴあ映画生活ch 1/25(月)号
2016/01/25(月) 開場:20:27 開演:20:30
lv249748132 時間が合わなくて吹替版で観たが面白かったよー字幕版でも観る!
お父さんが可愛いかった 始まるまでが長い、どらえもんクレヨンほかちびっこ向け予告連発がつらい
これ95分だからいいけどイオンシネマって15分がデフォなのか?
MOVIXでやんないからしょうがないけど >>321
bare leftではなくbear left(左に向かう)な。
クマのbearとスペルもまんま一緒なのがツボ 原作は知らないけどそもそもどうやって人間の言葉を覚えたの?
冒険者と出会う以前に人間に飼われていたとか? 石野卓球(電気グルーヴ)がツイッターで褒めてた。うれしい。 宣伝で多国籍文字エプロンで注文取ってるシーンみたいなのなかったっけ?
気のせいだったんだろか 軽くSWを越えた傑作ホームコメディ!
悪役のニコールもわかりやすくていい。
まあ、前夫トムの代表作をダシに使うなら彼女しかいないだろうw
離婚まで金になるところが水星人らしい。 ロンドンの歌って前半オーストラリアほかと後半日本中国ほかに分かれてる?
なんか有名な歌なのかな >>335
そもそも人の言葉が分かる新種の熊の種族みたいな扱い
叔母叔父も少なくても英語での日常会話程度は出来た 映画の最後に流れる曲
https://www.youtube.com/watch?v=8DzcclxrwQ4
この曲の歌詞探してるんだが
Gerrard Street Lyrics とかで検索しても見つからねぇ >>333
ああ、イオンシネマは長いよなぁ。
予告編タイムは10分までと法律かなんかで決めて欲しいわ >>343
"London is the place for me","paddington"
で検索 >>344
小さいぬいぐるみとかトランプ、シール、ノート、iPhoneカバーとかあった
ローソンではカップ限定販売があるよ パディントンを故郷の森に帰してあげたい
冒険家が撮った映像を見てる場面で切なくなった
次回作はどうなるのか楽しみだ このスレに「グレンミラー物語」と本作の比較批評を書いてくれる人がいるようなんだが、まだかな? >>347
ありがとう。明日観るので楽しみ!色々ほしい >>348
細かいことはいいの
そういう映画じゃないから ほのぼのしたのを想像して癒されるつもりで見に行ったら がっつりコメディだったもんで驚いたわ
楽しかったからいいけど。ホットファズとかショーンオブザデッドを思い出した >>349
いや、パディントンは自らの意思でロンドンに行ったんだってば >>353
おもちゃ屋に突っ込んだときに被さったような >>354
世界でもっとも紳士なクマというからテッドへのあてつけかと思ったら
歯ブラシで耳掃除したあげくに便器に顔を突っ込んだりとこっちもけっこう下ネタだったな
>>356
帰りたくても故郷は震災で消えてもうないしな
映像に見入るシーンは消えた故郷がここにはあるという感じだな >>354
辺鄙なところ(国)から都会に出てきた主人公が、
文化面のギャップから騒動を引き起こすのは、
映画的には王道だから。
原作ではあれほど「ドジっ熊」属性はないよ。 今日観てきたけどかなり良かった
やることなすことピタゴラスイッチ過ぎて吹いた
パディントン可愛かったモフモフしたくなった 変更してベンウィショー?全然あってねーよw
コリンのがよかった。絶対笑えるし
松坂のが上 >>348
保険料支払いが伴っていれば即時適応が認められる可能性はある
クレジットカードですぐ決済できるとか
そう考えると
直後のパディントンの失敗?が保険料で補償されたのかどうか
曖昧になってるところがまた面白いなと思った >>362
ウィショウ様は英国の至宝
ローレンス・オリヴィエの正統後継者
松坂? 全然あってねーよw
ブチ頃すぞ クマが美しい英国英語を話せるってところが肝だからね ゲイの芸術家だらけの英国紳士に相手に何を入っておるか 英語分かる人いいなあ
イギリス英語とアメリカ英語の違いが聞いてて分からぬ 俺もリスニングだとその場では意味はわかっても違いを楽しむ余裕はない。
原作読むと違いがわかっていいよ。 テッドの会話がとってもお上品なのは、英語さっぱりなオレにもわかったが、パディントンの英語はへろーぜぁくらいしかわからんかった >>348
保険による。契約書のやり取りがなく口頭でも事務所、保険会社によっては受けてくれる。
既存契約書の変更契約じゃないと難しいかな。 コリンだったら落ち着きすぎるから
ウィショーぐらいの軽さが合ってる
聞き取りやすいしね パディントンも数年経ったら故郷に帰って嫁さん探さないと🐻 おじさん探してるときの「アンクル・パストゥーゾォォォーーー」がなんかツボw こないだ売店しまってたから今日パンフ買ってきた
>声さがしが何週間もわたって行われるなか、
>キング(監督)は自身が長年ファンであったベン・ウィショーに手紙を書いた
職権乱用です本当にありがとうございましたwwww
あと英語は探検家が置いてった蓄音機で覚えたって設定だから
古風できちんとした発音なんだそうだ 字幕と吹替両方で見たけどどちらも変わらない印象。まー、娘役の三戸なつめがイマイチだけど、やはり吹替はちゃんと芝居出来る人でないとダメだな。 スペクターを見まくった後なのでパディントンが喋るたびに
ベン・ウィショウのQを思い浮かべて困った
声は合ってたと思う 何げにベン・ウィショーがラッシュな年始だね。
「スペクター」「パディントン」「白鯨との闘い」と3本同時公開中だから。 007が大当たりしたら告白だもんあwゴミだろこいつ
製作前ならパディントンにも起用されなかった
ダブルカマでスペクター興行つぶしやがってw
300億かけて製作してる意味わかってない自己中カマばっか >>374
バイト先で同僚の人間引っ掛ければいいじゃん >>380
LBGT人権協会に通報した。
こわいのが来るぞー
ニヤニヤ 子供に不意に聞かれて固まる気持ちなんてゴミコテにはわからんだろう
たまたま吹き替えだったし松坂さまさまだ
パンフみてびびったわ SW見に行ったゴジラタワーにこっそりいたよ〜。腰くらいの高さで可愛いの セロンとニコールの美しさに嫉妬する程に驚きました、40くらいですよね ところで・・・
4大ゲイのう人
マット・ボマー、アンドリュー・スコット、ルーク・エヴァンズ、ベン・ウィショウの序列おせーておくんなはれ
《※》,((((())))))ヽ
,B(((((((()))))))B、
/::::ミ まさか11時に茶ってのも英国文化?
イタリアだっけ皆で昼寝するの イギリスは1日5回お茶するんじゃなかったっけ?
お昼寝のシエスタはスペインかな
字幕見たんだけど、古田新太の吹き替えどうでした?
お父さんの声はダウントン・アビーになれちゃってて。
もう一度パディントン見るのに古田新太で違和感なく楽しめるか気がかり。 今日やっと見てきた。
字幕版見たかったのに、近場で上映してるところなかったorz
帰宅前にマーマレード衝動買いしたのは自分だけだろうか?w >>394
映画始まる前、新作映画のCMやってる中で唐突にアオハタのオレンジジャムのCMが流れて不思議だったけどマーマレード作るシーンで納得した
もちろん後日買ってしまった 今月のマーマレードの売り上げは局所的に上がっていることだろう ブリッジオブスパイでもラストにマーマレードが出てきてたなw >>395 役のミリセントもそこそこの年だよな 30年前は少女だから
少なくとも40はいってそう ところで・・・
4大ゲイのう人
マット・ボマー、アンドリュー・スコット、ルーク・エヴァンズ、ベン・ウィショウの序列おせーておくんなはれ
《※》,((((())))))ヽ
,B(((((((()))))))B、
/::::ミ" "ヾ:::ヽ
.i:::::ノ .l::::::ヽ
|:::::l ''"'''' '''''"'' .l::::::::|
.|:::::l. <●> <●> .l::::::::|
|::::l  ̄ ノ . ̄ .l::::::/
~し| ・・ ノソ~
ヽ ,-==-、 / <よろしゅうおたのもうします。
\_・ _,/
.| ̄ ̄ | 今日見てきた
子供向けだと思ってたけど、
インテリアやお茶が出てくる汽車、
細かいところが良かった
冒険家が撮った映像を見るところで涙が止まらなくなって困った
もう元には戻らない森、若かりし頃のおじさんおばさん、
ちょっと思い出しただけでまだ泣いちゃうな >>401
あ、その辺の演出いいんだよな
BDアメリカから取り寄せたけど、日本語版出るまではその辺を観て楽しむつもり。 ノベライズも読んでみたんだけど本編と少し違うんだね。
ただノベライズの中では冒険家のフィルムを皆で見てる時映像の中で手を振るルーシーおばさん、パストゥーゾおじさんに向かって
パディントンが一生懸命手を振っていてその姿を見てブラウン夫人が涙したって所でこっちも泣いたしまった
本編でもやって欲しかったなぁ >>402
いいなあ
自分は日本で発売になったら買うつもりだけど、その時自分もこのシーン絶対リピートするよ
>>403
そうなんだ、ありがとう
見たかったな
見たら鼻水まで出そうだ
読んでてもちょっと泣いた
年取ったな自分 親父
We love Paddington. And that makes him family!
And families stick together!
So if you want him, you'll have to take us all!
ニコール・キッドマン
Ok then
ここ泣く所なのにあっさりと「ok then」でクッソワロタ >>338
正に卓球のツイ見て観てきたw
お母さんのファッションが素敵でした お母さんが出産した途端にキャラ変わったお父さんに糞ワロタw
バイク→ベージュの車や通行人に動かないで!とか ウロだけど
When someone have to go,
Someone is me!
のとこよかったな
義手のくだりでチクチクやられて我慢できるのもすごい
ブラウン氏かっけー! >>402
なぜBlu-rayをわざわざアメリカから取り寄せるのだ。Blu-ray買うならAmazon.ukだろう!
安いし早いしいいぞ。
パディントンなんだから、イギリスに敬意を。 ほぼ野生の熊だししょうがないけど
パディントンにすっかり汚いイメージが付いてしまったが原作的にはいいのだろうか 電話ボックスでニコールが振り向いたときの曲ってなんか有名なのかなビートルズとか 映画設定のブラウン家は金持ちってか上流階級なの?
絵本だとお手伝いさん雇ったりデパートに買い物行ったりして上流みたいだけど
家は一等地なんだろうけどどうも狭いというか庶民派っぽくてよくわからん ロンドンの地価知ってる?
首相官邸でさえあんなだよ >>416
まぁ良いんじゃないのまったりしてて。
スレ見た感じ評判も良さそうだから自分も今週見に行くわ。 原作が初めて読み切れた洋書なんで思い入れあるんだけど、字幕でそこそこのサイズのスクリーンで上映してるとこがないから観に行かなかった。 >>409
Born to Be Wildが流れてイージーライダーかよと >>411
一理あるかw
もともと.comの方たまーに使うから、いつもの習慣で >>411
えっ?
イギリスだとリージョン合わなくて見られないんじゃ? あ?そうだっけ
イギリスから買ったことはないし、そこは失念してた フリーのもあるはずだが
地域でちがうのもある
日本は北米と一緒
英欧とは違う >>407
字幕の「人間の剥製は初めてだわ」でも吹いたw インディージョーンズ的な帽子ネタから、
ミッションインポッシブルネタも続いたけど、
俺が気づかなかっただけでパロディネタが他にもあったのだろうか? 傘で飛ぶのはメリー・ポピンズのオマージュじゃないの?あれも確か舞台イギリスじゃなかったっけ? >>432
傘で飛ぶ=メアリー・ポピンズではないだろ。飛び方が全然違うし。 >>434
メアリー・ポピンズなんてドヤレスする奴に何故謝るだ >>435
意味がわからない。メアリー・ポピンズの何が問題なのだ? なんで暗黒認定なんだ?大秘境や未知の大地ではなく暗黒暗黒って
暗黒の島ニッポンとか言われたくないな なんかクマの007のひとのクレジット5番目くらいで
クライドさんがトップだった。
主役クマじゃないの? ネットとかで評判が良かったので期待して観に行って来たんだが想像以上に良かったわ
ストーリーも好きなんだがあの赤をふんだんに使った画像が童話世界に非常に合っていて昔読んだ絵本の世界を想起させてくれたわ >>437
darkには未開とか未知て意味あるから、もともとは未知の大地みたいな認識であってるけど
日本語で暗黒の地にしちゃうと、違うわなw >>893
昔はアフリカも暗黒大陸って呼ばれていたからそのノリでしょ? イギリスらしいブラックユーモアだね。 >>438
上の方で出てるけど、クレジットは登場順 エンドクレジットニット帽No bears were harmed in the making of this filmってのがあったね >>441
ユーモアじゃなくてそういう言葉だから・・・
黒歴史も本来の意味は記録が残ってない歴史って意味ですから >>447
パディントンが自ら「暗黒の地・ペルーから来ました」っていうのはブラックユーモアだろって話だが。 探検家から英語を学んだんだからペルーを「暗黒の地・ペルー」と言うのは自然なのでは?
「ロンドンではここは暗黒の地・ペルーと呼ばれているんだ」みたいな会話があったら
そのまま暗黒の地・ペルーで記憶しちゃうでしょ >>414
映画版で考えてもブラウンさん一家は中産階級のミドル・アッパー・クラスとミドル・ミドル・クラスの中間くらい。
上流階級は地下鉄なんぞで通勤しないし、受け継いだ資産管理で食っていけて、それこそスコーンで優雅にお茶、アスコット競馬場のロイヤルボックスで観戦社交。
>>415
ロンドンの地価と物件が高騰してきてロンドナーを悩ませていると先週インディペンデントかガーディアンのサイトで読んだ。 >>450
イギリスは本当に階級社会だというからね
庶民が大金を得ても上流階級にはなれないとか
日本は成金でも富裕層になれるけど ヨーロッパだと金持ちは首都のそれも中心部エリアになんか住んでない。
そういうとこに住んでるのは貧乏人。無職や移民。 観てきた
いろんなことが伏線になってたことに感心した
リアルなクマが喋るのはぬいぐるみのクマより遥かにシュールだったw どの映画でも下水道って防犯対策無しの無謀地帯だな実際どうか知らないけど >>452
ロンドン中心部は貴族や不動産持ちのアッパーミドル以上しか住めないよ
英国民の90%を占める中の下以下はゾーン3から外側がほとんど
郊外や田舎住してるのはリタイアした年金生活者のミドル層または
金持ちのウィークエンドハウスだよ ママはブルジャスミンやゴジラやコレで全部別人、凄いカメレオン俳優さん
パパはアビだろうが女装しようが変わらん安定しすぎ >>457
「ブルージャスミン」の時のショボい生活してる妹はすごく良かったね。
ケイト・ブランシェットのキレっぷりといい、あの映画自体がものすごく良かった。 吹き替え版だけど観て来たよ。
ベタだけど、ほっこり出来る良い映画でした。
取り敢えずパディントンと一緒にマーマレードのサンド食べたい。
エレベーターでパディントンが怒ってブラウンさんを睨んでるシーンで、
ちょっとだけブラウンさん食べられちゃうんじゃないかと思ってしまったw
ごめんねパディントンw
ただ途中で一旦トイレに抜け出したから、近衛兵の帽子のシーンを見逃してしまった。orz
金曜ロードショーか日曜洋画劇場辺りで早くテレビでやらんかなぁ。 >>460
そうなん?(´・ω・`)
んじゃDVDレンタルして観た方が早いかな。 吹替えだと
クイーンズイングリッシュを話す英国紳士なクマっていう最大の売りが亡くなっちゃうからなあ >>462
日本にそれを聞き分けられる人がどれだけいるのかという話 >>463
聞き分けられるようになる為には沢山聞くことです
まずはパディントンからはじめましょう >>463
普段字幕でイギリス映画やドラマ見てる人なら余裕では ガキの頃から字幕で洋画見続けてるけど、いまだに英語力あがらんなぁ… ママはナベケンの助手やってた人か
こっちは表情が明るくて若く見える
向こうの女優さんはスゴいな、気付かなかった ノベライズ読んだらカリーさんがミリセントにあげた街頭の枯れた花、あれは交通事故現場からとってきた花だって書いてあってワロタ パディントン→マーマレード買う
ブリッジ・オブ・スパイ→マーマレード買う
マーマレードから逃れられない! 普段は字幕派だけど、この映画は吹き替えと両方観た位好きになった
ただ吹き替えのパディントンの口調は敬語で押し通してもよかったんじゃないかとは思ったな
時々砕けて喋るのがなんか気になっちゃって >>469
やっぱりそうだったんだ
見てる時は何とも思ってなかったんだけど、
見終わってから確かその辺の道端か街灯かで拾ってきて枯れた花ってまさか?
とジワジワ来てた所だつた
教えてくれてありがとう 事故現場ってw
カレーが花を拾ってるシーンなくてよかった パンフレットも絵本風のデザインで可愛いなぁ。
ブラウンさんのお家が、ドールハウスで再現されてるのもまた可愛かったw カリーさんがピーターカパルディが演じてると知らなかったから驚いた
変人の役といえ正装は流石の着こなしだったから出迎え場面は変に間抜けで笑ったわ
ジムブロードベンドも出てるし出演者少ないのに
一人一人の個性が強くてコミック的なのも面白いね ロンドン好きだから街の風景とかも楽しかった
上で出てるけど字幕で映画を見てたからって英語ができるようになるわけない
英語を聴くより日本語を読むことに集中するんだから
英語字幕なら話は別だけど たしか原作では、紅茶をカップからソーサー(受け皿)にあけるあけないでブラウンさんが「上流階級の人達の間でもこういうことは云々」と言う部分があったと思う。
>>451
発音でクラスがわかってしまうとか。
サッチャーがそれで揶揄されたそう。階級制度があったからこそ生まれて外貨を稼ぐまで育ったもの、例えばポップ・カルチャーがあるから一概に悪いとも言い切れないけど、生まれも育ちも英国じゃないと見えないものはあるね。世代差もあるだろうし。
>>463
BBCラジオならPCでサイト経由かスマートフォンアプリで聴けるので、時間がある時に試してみるといいよ。 >>466
字幕を見ずに英語の聴き取りに集中したら多少は向上するかもしれない
でもまあ聞き流しで英語上達みたいな教材があるけどそんなので上達するなら洋画ファンはみんな英語ペラペラになってるな
俺もあんまり得意じゃないけどそれでも何となく気取った感じのしゃべり方がクイーンズイングリッシュかなというのはわかる
アメリカ映画を観ていても「クイーンズイングリッシュを話す気取り屋」みたいな呼ばれ方をする奴がときどき出てくるな >>475
逆さ吊りされちゃうタクシー運転手は「リトル・ブリテン」の片割れ
探検家教会のライブラリーの職員は
「マイティブーシュ」や「ホラブル・ヒストリー(Etvの中村獅童の歴史バラエティの元ネタ」など
BBCの人気番組に出てるコメディアンだったね >>476
せっかく字幕で見てるのに英語を聞いてないのか!?
字幕派は原語でなんと言ってるか聞きたいから字幕で見てるのかと思ってたわ
聞き流しじゃなくて、字幕は補助として英語をちゃんと聞いてたら、10年かかったがだいたいの作品は字幕なしで見れるようになったよ
パディントンみたいな作品の英語訛りネタを楽しめるのは字幕ならではなのに、ただ聞き流すのはもったいない 原作のマイケル・ボンド氏がカメオ出演していたそうだが、
どこに出ていたんだ? >>480
字幕派がみんなそういう風に観てたらリスニング力も上達するんだろうけどね
実際はニュアンス訳も多いし日本語に惑わされるのもあって英語聞き取るの難しいと思うよ
エンドロールでno bears were harmed〜みたいなんがあったけど
映画製作で熊に危害は加えていませんってことだよね?
本物の熊出てたの?w >>482
原作者のおじいちゃんの出番、
パディントンたちがタクシーで移動中、
「やぁ」って感じでグラス?を掲げる老人だよね確か >>483
あの映画を作り、クレジットを書いたのはイギリス人
つまりそういうことだ えー、これのどこが面白いかって言うと…って説明しないといけないのかい? イギリス人のユーモアもw
林家三平じゃねーよw >>478
イギリス映画ばっかり見てるとアメリカ英語はベタついて聞こえるよ
んでイギリス人はアメリカ英語を「下品にいやらしくのばす発音」とか言ってるんだよw あぁ No animals are harmed のパロディってこと >>480
俳優の(本物の)声が聞きたいから字幕派だけなのに。
一回観に行っただけで英語聞き取れるわけないーい。 >>484
そうなんだ〜。作者90歳くらいでしょう?
お元気でなによりだわ。 英wiki見たら原作つい最近まで出てるんだな
日本じゃ11巻以降は翻訳がとまってるけど 宝島がDVD再販してくれないからツベで英語アニメを見るしかない
英語わからんから何言ってるかさっぱりだけど雰囲気は映画と一緒ジャン ママさんは最初の登場シーンから、松金よね子にしか見えなくて、こまってしまった。
そのまま吹き替えも松金さんにやってほしかった。斉藤由貴ではイメージが違う。(でもよかったけどね^^) レイトショーで2回目見に行ってきたけど
観客が自分だけで貸切だった!嬉しい
パディントン可愛すぎてスマホケース買いたいけどiPhone5だから使えない
あとデザインも微妙に欲しい表情じゃない
エスカレーターで犬小脇に抱えてるときのドヤ笑顔あったらなー 缶バッチ(映画版)のガチャガチャに
おおおお、にらみ顔がある!欲しい!
しかし、なぜかお金を入れても回せない。
ガチャマシンのなかが空っぽだった・・・・・・意外と人気あるのね。 レリゴーより面白いのにディズニーの宣伝力には敵わないのかね?
奥さんのふわっとしたふいんきが好きだわ これぐらいがいいんじゃない
大ヒットでレリゴーみたいになったらアンチも増えるし
スレも殺伐としたりしてパディントンには似合わない( ・(ェ)・) あのキチガイで有名な卓球さんが絶賛してるのにワロタ ある程度ヒットしないと日本で続編が公開されるか心配 見た目がクマすぎて可愛くない、と見る気が起きなかったって人が周りに結構いた。
皆が知ってるパディントンだったらテッドみたいな人気が出たかな? @ tedより断然パディントン。ukコメディ舐めんなよ >>510
続編にもロッピーでマグカップ付き前売り券があると良いな。
次こそはマグカップゲットしたいくま。( ・(ェ)・ ) >>511
オレは逆に未知のたことあるクマのキャラクターがリアルクマさんwwて興味もったなー
テッドで予告編みたから、紳士とオヤジ、テディベアとリアルベアというコントラストに 観る前は、リアルくまじゃなければなぁって思ったが、実際に観てみるとリアルくまでもありだなに変わった ただ面白かったってだけで良いのに>>512みたいなレスに引くわ
舐めんなよって誰に言ってんだろ >>515
未知のたことある…?
みたことあるの間違いです
予測変換が気をきかせすぎたせいということで @YokoT_T My favourite sort of programmes are quiz shows but recently I've been enjoying @DowntonAbbey with the Browns #oshietepaddington >>506
>大ヒットでレリゴーみたいになったらアンチも増えるし
ジャニとかAKBとかディズニーとか、とりあえずメジャーなものは叩くのがデフォになってる
厨二丸出しのアンチなんて2ちゃんにいるくらいだろ? 世間的にはマイナーな存在だと思うよw くまーは暗黒のイスラヌブラル島から来たのだろう。知能高すぎだし 吹替見たけどめっちゃ面白かった
バードおばさんのラスト決めるとこ場内大爆笑だったわ >>529
七五三かよ、知ってるかここロンドンだぜ >>523
ジャニとかAKBとかディズニーとか、とりあえずメジャーなものは叩くのがデフォになってる
ジャニ、AKB、ディズニー・・・・・
どの信者もキモさがハンパなくてなぁ w 大好きなおじさんのにおい消したくないから洗わないんだろうか
大切な形見だもんな ラストの老くまホームにパスじいもしれっといる別VERないかな >>537
ジャンプの漫画じゃあるまいし、生命の生き死にを安易に扱うのは良くないね。そんなモノはクソだ。
死んだ者は生き返らない。しょうがないのさ。 >>540
クマの熱やら湿気やらで熟成が進んで素晴らしい発酵食品になっているのだ 梅田の映画館で、パディントンに会ってきました。 モフモフふっくらしていて、とってもかわいかったです。\(^o^)/
パディントンが東戸塚にいたから写真撮ってもらった笑
二頭いるのか w? 梅田にいるのは2号じゃない?
舞台挨拶のときのと違う気がする ママ役のサリー・ホーキンス何気に好きだ
ゴジラの謙さんの助手はイマイチだけどブルージャスミンの妹役とか庶民的な母ちゃん役が似合う ママさんトゥームレイダーの助手のオタクっぽいひとに似てる 最初は実写版かわいくないと思ってたのに映画見たら実写版以外かわいいと思えなくなったw >>549
わかるw
元から好きだった人は違和感あるんだろうけど思い入れがなかった身としては
シャワーのブルブルとか可愛くてたまらんよなw ニコール・キッドマンに堆肥みたいやつ落としたのマジかな さぁ?VFXじゃないの?本物はさすがに
キッドマンに顔なでられてるときのパディントンの顔可愛すぎ 見てきた、前半の駅のシーンで泣いてしもうた
熊が博物館に連れてかれるときに車にtexidermyだったか-micだったか書いてあって、
taxiと混同させるあたり、イギリスっぽいと思った
これとブリッジオブスパイどっちか見ようと思ってこっちにしたんだが、
ここ読んで両方見るわ
移民に関してだが、1羽のハトにパンやって、次の瞬間にたくさん増えてるのは皮肉めいたものも感じた
まあ、ラストの伏線と言えばそれまでだが >>209
余裕、ブラウンの娘が制服が似合っててかわいい
ずっとエロ目線で見てた
>>123
これに関して言うと、考古学センターの端末がブラウン管でしかも
緑一色のグリーンディスプレイだったのは、70年代終わりから80年はじめくらいかも
あと、骨董品屋の主人のエピソードも相当古いよな
子供に札つけてもらわれていくような時代があったのか くまのパディントンは作者のマイケル・ボンドが1956年のクリスマス・イブに妻へのプレゼントとして購入した一匹のクマのぬいぐるみが元になっている。
マイケルはこのぬいぐるみに当時パディントン駅近くに住んでいたことからパディントンと名づけた。彼はクマの話を思いつき、10日のうちに最初の『パディントン』がこの世に生み出された。
この作品は『くまのパディントン/A Bear Called Paddington』として1958年10月13日に発行された。
作者のマイケルはパディントンがブラウン夫妻に出会うシーンは子供のときに体験した思い出を元にしたと語っている。
第二次世界大戦時にロンドンから疎開してきた子供たちが名札を首からぶら下げて、スーツケースを持ってたたずんでいる映像を、ニュース映画で見たことが原体験となっている。
マイケルは当初「暗黒の地アフリカ」からはるばるやってきた設定にする予定だったが、アフリカにはクマがいないことを知らされ、パディントンの出身地はメガネグマの棲むペルーに変更となった。 少なくとも設定が現代ってことはないな
熊が歩いてても誰一人スマホで写真や動画取らないし、熊の活躍も新聞で知るし、
M.クライドの住所も電話帳で調べてる
でも家にコードレスフォンがある
born to be wildのリリースが1968年か でもブラウン奥さんがペルーに行った探検家を簡単にネットで調べだす辺り
現代のネット時代な感じがする
探検家協会のあれはギャグのようなものかと >>557
あれ?ネット使ってたか
ちょっと記憶にない 奥さんのノートパソコンは現代に近そうだったけど
協会のデータベース画面はMS-DOSみたいな古さに見えた >>560
風景は完全に今のロンドンだね。ロンドンアイあったよ。 ファンタジーだし、あえて時代は特定せずにぼかしているでしょ。
ミリセントのパパの探検風景なんてどう見ても1930年代みたいな感じだし、
探検家協会の前時代的なアナログ感とか含めて、その辺の整合性はなくて良いと思うけど。 >>553
>1羽のハトにパンやって、次の瞬間にたくさん増えてる
あれはヒッチコックの鳥以来のホラーとかの定番展開でしょ > 移民に関してだが、1羽のハトにパンやって、次の瞬間にたくさん増えてるのは皮肉めいたものも感じた
> まあ、ラストの伏線と言えばそれまでだが
ハトではないが現実に似たような経験があったので、
あーそうそうwって何も考えず笑ってたわw イギリスって移民さんウェルカムだった時代あったっけ?
フランスにはそんなイメージがあるけど >>554
>骨董品屋の主人のエピソードも相当古いよな
あれは二次大戦の空襲からの疎開じゃない?
ナルニア国の最初のやつと同時期 2012企画キッドマン出演→スルー
2014完成品あり→スルー
どこも買いにならなかったなんて信じられない
テッド大当たりしてたのにな
チャッピーなら理解できるけど
大手スタジオ制作もんが優遇されるのか おじさんの死から涙ぐんで、最後までずっとそのままだった
瞬きすると涙がこぼれるこぼれる
孤独になってしまった(おばさんはご存命だけど)後、新たな場所に受け入れられる
というのに弱い。家族の絆とか動物とか子供とか
バードさんが一番好きだけど、乙女なお母さんも素敵だし、
ホットでセクシーなブラウン氏、ただの堅物じゃなくてよかった
ただ、ブラウン氏がラスト、パディントンは家族だ!と言い放つとこは
予告の時の方がグッときたな。本編で聞きたかったセリフだわ 映画観るまでパディントンはぬいぐるみだと思ってた
数年後に金ローでやりそう 息子の部屋の壁紙が超かっこよくて忘れられない
あんな攻めてる子供部屋初めて見た 時間が合わなかったから吹き替えで見たが、やっぱり字幕の方が良かったかな
小さい子供連れた母親が何組かいて
子供が五月蠅い五月蠅い
「つまんなーい」とか言っちゃったり、映画関係ない話でギャーギャー大声出して
母親もシーッ!とか言うだけで出て行きやがらねえ
せめて小学校高学年になってから連れて来てくれ そういう場合は注意するよ。
子供のとこれまで行って襟首掴んだりとかするし。
文句言ってきた父親の腹殴ったこともあるな。 1800円程度でとるリスクじゃない
見直せばいい
てか、もうすいてるだろw好きな席に移動しろよ
最前でみるといいぞ音もでけーし、これは疲れない作品だよ うちの子は幼稚園児だけど最後まで静かに観てたけどな
途中「プッ」と笑ってたけど 自分が途中で寝たとか自分のせいで見直すなら1800円も惜しくないけど
クソガキとバカ親のために1800円もう一回出すとなると腹立つわw
それに、チケット代だけの話ではなくて時間も無駄にされるわけで
でも、殴るのはアカンw まずは注意しろ。それで聞かないなら退席しろ。劇場に事情を説明すれば返金するはず。
バイトでなく社員を呼んで「トラブル回避の為にやむを得ず」という説明をすればいい。
劇場側だってそれで客同士のトラブルが大きくなるよりはマシだと思うだろうし。それが大人の対応。 とりあえずコレ子供向け映画だよな
予告も子供もんばっかだし
子供騒ぐことなんて想定済み
異常な神経質はうちで見ろよキモイわ 俺も見たとき隣の子供が何回か話してて親が注意してたけどそのくらいは割り切って見たよ
思いっきり子供向け映画だからある程度はしゃあないよ
妖怪ウォッチやアンパンマンと一緒なんだから 煙突登る時の某スパイ映画風BGMとか、剥製女が防犯カメラ映像ゲットしに浸入した時に
お菓子の成分量クイズやってる不毛な会話とか、バッキンガム宮殿の衛兵さんとか
ちょいちょい入る小ネタが好き パディントンが傘を片手に風に流されて行くシーンは、
メアリー・ポピンズを意識してるのかな。 堅物な父親が懐柔されるのもメリー・ポピンズに似てる
あっちの家もあんな感じの並びの住宅街(もっと全然高級版だが)だったような 飛んでてアンテナかな?次々ぶつかるのは痛そうでヒャーって思った
金属じゃん尖ってんじゃん、危ないって
警帽かぶって警笛吹くパディントン可愛かったなあ
犬っぽい表情やポテっとしたお尻が本当に可愛い このクマ放っとくと物壊してばかりいるけど原作でもそうなん? >>595
例)芝刈り機を制御できなくなってカリー氏の家の塀をブチ抜きポートベロ通りを爆走。
グルーバーさんの機転で隠れてお縄回避とかある。
都市生活に慣れていないんだから仕方ないとはいえ笑える。 >>597
例2)ブラウンさんが家族を驚かせようとこっそり買ったテレビをパディントンが発見、壊して映らなくなったので自分がテレビの中に入って画面の内側から表情を作る。今のテレビと違いアンテナが立ってごついやつ。
子どもを擬熊化してるんだから監禁したら虐待じゃん。 >>598
wwwwww
あの家族は物壊させないように小熊しつけろよw
昨日オデッセイと続けて観たせいで余計に小熊の雑な物の扱い加減が気になったわ >>599
意図的に壊そうとして壊しているわけじゃなくて、何度も言うけど不慣れで結果的orいじっている途中にうっかり壊しちゃうだけだよ。芝刈り機は元々調子悪かった。
原作だとジョナサンとジュディは寄宿学校で休暇にしか帰ってこないし、ブラウンさんが奥さんもバードさんも忙しいんだから面倒見切れないって。行政の指導で学校へ通い始めても給食配膳で大騒ぎ起こしたんだから。 >>600
お前さんの解説がいちいち面白いから原作読む気になったわ。サンガツ 吹き替え版で見たけど良かった
俳優の吹き替えでも最近は全然レベル高いな
娘の声だけひどいと思ったけどここは俳優じゃなかったし マイケルホーダーンがナレーター版のパディントンが好きだったから、
剥製云々のストーリーは自分の中のパディントンのイメージじゃなかったなぁ。
映画ならではで良いといえば良いのだけど。 >>578
小さい子供ってどれくらいの年?原作は小学生以上向けだからギャーギャー騒ぐほどの低年齢は連れてくるべきじゃないな。 映画観る前は紅茶とかのイメージキャラで見る位だったから旅好きなダンディ熊だと思ってたよ >>608
「パディントン ニューヨークへ行く」とか観てみたいわw >>609
フランスならパリじゃないけど夏休みで行ったよ。
そこでもひと騒ぎ起こしたwww CMのリアル熊の可愛さにKOされてやっと見に行ってきた
原作のパディントン知らない
紳士なのにテーブルマナーは教わらなかったんだな
続編超期待! >>608
オレはテッド観に行った時に「紳士なクマ」と予告編みていつたのに、テッド以上に周りを引っ掻き回すクマでビビった パディントンって オス?股間に何もないみたいだけど >>615
バードさんいわく「クマはコマらないようにできているんですよ」
クマの事典。性差参照。
ttp://www.asint.jp/~kumabun8/jiten.html ニコール・キッドマン、コメディが合う。真面目そうにやってるのに抜けてる感じが良かった。 ラストで、おじさんの無事が判明する・・・とか期待してたんだけど、
さすがにそこまで能天気ではなかったな
でも、ほんとにいい意味でベタな王道ファミリームービーで、後味がすごくよかった
ずっと松坂の吹き替えで、シリーズ化してほしいな 老ぐまホームまでやるならアリだけどね
続編迷走するだけで期待できない
ホームアローンとかテッドとか 無事なことどころか、安否の否の方をハッキリ確認してしまったスタートだと認識していたんだが… >>624
そうだよね、帽子だけ落ちてたんなら
回りを探すもん パディントンがおばさんを呼んだときの顔と口調で確定だと思ってますた(´・ω・`)
でもまぁ、亡骸は見せなかったので、仮死状態だったけど実は生きてましたとしても、それって割とあるあるな展開ではあると思う >>626
脳死には至っていなかったー!って
暗黒の地ペルーでやられたらさすがにぽかーんだろw
行方不明設定にするなら帽子を手にして更に捜す描写は必要
仮死状態でもああやって放っといたらすぐ逝ってしまうじゃん
どっちも無いわ >>627
ファンタジーだしw
あったとしても驚かないってだけ
ちなみに、自分はない方がいい派 パンフと迷ってシール目当てにアクティビティブック買った
いちおう漢字にルビ降ってあるけど英文のニュアンスそのまんまなので
日本の子供には違和感あるかも
「迷路を抜けられたらシールを一枚ごほうびにあげます」とか
(自分で貼る)
「あなたはロンドンに行ったことがありますか?」とか
(ないです) 同居でなく、飼うのか
パディントンはpersonかpropertyか…。
難しいところだな
…あ、シンプルにanimalだな 原作だとお使いさせたりして野比家のドラえもん的な位置づけ カリー氏がゴミ部屋だったり期限切れ食品だったりと汚いキャラなのも原作でしょうか 映画には近所の批判ばかりするキレやすいオッサン出ないの? >>634
せっかく探偵扮装セットを買ってめかしこんでもちっともバードさんが意に介さずバターを買いに行かせるところが笑える。
>>635
>>636
汚部屋じゃないけど庭の手入れはしない、タダ飯食いにくる、どケチで何かというとパディントンを安い駄賃でこき使うから、バードさんだけでなくパディントンもあまり関わりたがらない。 久しぶりにニコール・キッドマンみたけど、以前よりボンキュボンなスタイルになった?前はスレンダーなイメージだった 煙突でパディントンがピンチになるシーンで周りの子供が泣いてて可愛かった >>639
「虹蛇と眠る女」でニコール・キッドマンの全裸正面ボカしなしで体型の確認出来るよ。
まー、おばさんだな。 バードさんがお手伝いじゃなくて親戚のおばさんになったのは何でだぜ? ルーシーおばさんがロンドンに来る話が続編だといいな 公式ツイッターの更新もうないね
せめて上映終わるまでやって欲しいのに http://pbs.twimg.com/media/B1C9RNBCcAAqV2q.jpg:large
@エキシビションに行ったら、パディントン君発見!撮影のときに、CGの代わりに置いておいたりしてたものらしい。意外と大きい。 >>648
かわいい顔だけ残してスタッフが食べちゃったんでしょうねきっとw 子供向けには好いが大人的にはTEDの後塵を拝してまでやる事じゃ無いなw テッドで喜んでいるのはむしろ子供じゃないだろうか
あと幼稚なおっさん そうやって無意味に他人を見下したがることこそ幼稚だろう
そんな自分がテッドを楽しみました、ってんならそうですかとしかいえんが ビートルズより昔からいるパディントンと新参者を比較しても勝負にならないよw 世界的に珍しいクマなのになぜ養護施設があって
しかも人間の看護婦いるんだよw 世界的にみれば珍しいが現地に行けばそこそこ個体がいるw
例えてみれば、日本語を母国語として話す人は世界的に珍しいが、
極東日本という国に行けば1億人ぐらいいる。と同じような話ということでw
まえにテレビで高齢の盲導犬の養護施設をみたことがあるよ
老犬ホームと表札?が出てた 帽子には相続したシミがあるって原作に出てくるから
やっぱりおじさんは亡くなってるのかな? DVDが待ち切れずにAmazonストーリーブック注文したわ >>664
あれ、もうやってないんだっけ?
俺、日本語版見てないから映画館に観にいくかな。 アニメだけど新しく始まった「くまみこ」が何気に似てる
あっちも紳士?的なクマが言葉を話たりして >>670
96歳だってね。
楽しい作品を一層引き立ててくれてありがとうございましたと言いたい。 ペギーさん、先月老人ホームで亡くなったんだね。
荒っぽくて素っ気ない絵だけど、温かみやおかしさは今のパディントンの絵とは比べ物にならない。
子供の頃はこの人の絵の世界に引き込まれて幸せだったなあ。
世界中の子供がこの絵に癒されたと思う。ありがとうございました。だね。 >>671
映画のはこれに近かったね
ゆるキャラ風なぬいぐるみよりかわいい 映画版パディントン ベアのBIGぬいぐるみとマスコットのプライズアイテムが、来週アミューズメント施設に登場♪
つぶらな瞳に見つめられたら、連れて帰りたくなること間違いなし!#パディントン http://f-ch.jp/paddington03/
う〜ん実写を忠実に再現してほしい
それなら欲しい すごい王道で楽しめた
ちょっとあれなとこもあったのは前髪さんぐらいだけど吹き替え皆よかった
実写の方のグッズが欲しいのに、売ってなかったけどただの売り切れだったのか >>676
こんなにふわふわじゃなくて実写のあの臭そうなやつがいいw GWに劇場で観たいのに何故吹き替え版しかやってないんだよー ジャングルブックにもCG熊がw
パストューゾおじさんかな 原作読んだら映画以上に無茶苦茶だったw
ラグビーやってトライ決めてたw >>696
学校のチャリティ・マッチだよねw
あの話が気に入ったなら「フランスへ行く」も笑うよ。あとクリケットの話。
装丁が新しくなったから買いなおそうかな。 銀行に預けたお札の番号控えておくパディントンカワ(・∀・)イイ!!
預金おろしたら番号が違ってて起こるパディントンカワ(・∀・)イイ!! お札の番号控えてたおかげでだまし取られたお金帰ってきてパディントン一安心ヾ(・ω・`) 映画祭が始まるカンヌで発表。続編「パディントン2」は今年10月製作開始。イギリスでの公開日は来年11月24日。 けっこう遅いんだね
ハリポタの新シリーズあるらしいけど、スケジュールの関係があるんだろうか? >>702
007はボンド選びが難航しているから2019年公開として、パディントンの中の人だけでも引っ張りだこだから、これでも妥当だと思う。Brexitをめぐる国民投票の結果が影響しないことを祈るよ。 ルーシーおばさんがロンドンに観光ツアーにやって来るの巻 特典のぬいぐるみとゲーセンのぬいぐるみどっちが可愛いかなぁ? 続編あるのかミセリトンには101匹わんちゃんのクルエラのように
続編でも悪役として暴れてほしい 西友でパディントンのTシャツ売ってるよ
絵柄は3種類くらいかな?色違いもある
ロンドン衛兵さんとのもあるよ ゾウだって怖がるパディントンカワ(・∀・)イイ!! EU離脱でイギリス大変な事になっちゃったね、パディントン。(´・(ェ)・`) パディントンって、製作にEUの補助金も使ってたって聞いたけど、続編製作に影響はないのかね? 公開中からリアルな台詞が気になってた
ばあさん、外からきたひとに優しいイギリスw
キッド万、最初は1匹だけど、じゃんじゃん増えるww
続編なんて無理ジャンどの方向にいけばいいんだよ >>728
小汚いおっさんがクマのコスプレしてる奴はお呼びじゃないんで 似合うw可愛いじゃん、楽しくなるわあー
テッドでレオネタやってほし BD予約したわ 特典とかに興味なかったから単体のだけど
8月2日も届くみたいだから楽しみ
来たら吹き替え版と字幕版を続けてみたいな
違いがわかりそうだし ダッフルコート着てないとただのクマになっちゃうからw ダッフルコートを着てればどんなクマでもパディントンに・・・ いいねえ、夏休みらしくて微笑ましい
でも冬の映画なんだよねw 第三作まで製作決まったみたい。
ソースは原作日本語版のツイ。 BD届いたわ 時間がある時に吹き替えと字幕続きてみるわ おい、これ見て英語の勉強しようと思ったのに英語字幕ないじゃないか。だれが字幕つけるかきめてんだ。 特典のぬいぐるみ小さいけどダッフルコートの生地はふんわり
パディントンの体毛はふさふさでとっても可愛い 特典映像のインタビュー、本家メンバーも吹替メンバーも制作メンバーも全部良かった うちの犬に似てるって人が結構いる(*´∀`)
犬の顔した熊なんだ実写版パディントン >>758
マジで?
ガチのチンパンジーがやるの?w パディントンは可愛かったけどおさるのジョージ実写?
どうなるんだろ(´・c_・`) ピーターラビット実写もあるそうだよ。
レタス食べて寝ちゃうのか。 パディントンのスタッフならかわいい猿やウサギになるんじゃないか(´・ω・`) 特典のマスコット
コートめくるとお尻さわれる(/▽\)♪可愛い 風呂上がりのボサボサカワエエ。・゚・(ノ∀`)・゚・。 >>760
黄色い帽子のおじさんは誰がやるんだろう? 🐻🍊🌂雨で体育館で開催されたみたいだね☺ ヨドバシ.comのパディントンエコバッグっての可愛い(´・∀・) パディントンのアニメyoutubeでみるの面白い🐻 暗黒の地あつかいされたペルーからクレームはこないの? ペルーで上映できるの?
なんかそっちが気になった
つってもペルーのことはフジモリさんと、よく国内でドンパチやってる国だという
ことくらいしか思い浮かばないんだが >>777
つい最近までアフリカも暗黒大陸って呼ばれてたよ >>777
英語は詳しくないけど、darkest Peruって「秘境ペルー」程度のニュアンスなんじゃない?
黒と言っても、暗黒街(悪人の巣窟)的なニュアンスじゃなくて、ブラックボックス(詳細は謎)的なニュアンス なるほど、そうかもね
前例にならった訳なのかもしれないけど、秘境くらいにしてくれたらよかったかな パディントンはペルーの国民身分証持ってる💳🐻🍊🍞 >>781
「黒歴史」って言葉を「過去の恥ずかしい歴史」の事だと思ってるタイプ? ツタヤやゲオで順調にレンタルされてる様子を見ては嬉しくなる
結局収支的には成功できたのかな? 映画の興行的には日本は失敗だけどね。
宣伝やイベントがティーンの女子をメインターゲットにしてたのがダメだったと思う。
奴らは他愛もない恋話しか飛びつかんぞ。 >>788
世界的には大成功してるらしいのになんでだろ、知名度なくはないと思うのに
確かにテレビCMでAIの歌使ったりよく分からんことしてたね >>789
もっとファミリー層向けにマーケティングしてたら結果は違ったのかなぁ。
テッドの真似して若い女性向けにやったけど撃沈したかんじ?
アニメやディズニーと違ってヒットさせるのは難しいよね。 >>791
日本の公開遅かったんだから内容や客層分析しっかりすれば良かったのにね
勿体無い、普通に良作品なのに
もうね、DVD繰り返し見すぎて冒頭の探検家やおじさんおばさん熊見るだけで泣けてくる
おじさん達の友情は本物で、歳とってもずっと大切にしてきたんだなって よくできてるなーとは思うけど・・・
一番よかったのは、父親が子どもをもったことで今のキャラになったという設定
ほかの部分は、多分こうなるだろうなあと思ったように展開してる感じ
スリを捕まえて人気者になるところなんかはとくにね 公式twitterは今後もたまに更新して欲しい、中の人よろしく! パディントンがシャワー浴びた後のブルブルは
家族に犬がいたものとしては和む(*^_^*) 犬に帽子被せてパディントンってやってる人多いね
可愛い 帽子の中に食い物なんぞ入れた日にゃ、我慢できずに速攻で食う >>101
ただオジサンが死んでしまうだけでは、パディントンがロンドンへ行く理由がないです。
住む家が無くなり、故郷では暮らしていけない…という理由が必要だったので…地震は不可欠だと思いますよ >>101
ただオジサンが死んでしまうだけでは、パディントンがロンドンへ行く理由がないです。
住む家が無くなり、故郷では暮らしていけない…という理由が必要だったので…地震は不可欠だと思いますよ 帽子はおじさんの形見だから洗いもせず大切にしてるんだね レンタルDVDを借りて観たけど、面白くって可愛かったな 続編、制作されるんだよね?
日本語吹き替え、桃李くんで頼むわ 第3弾まで製作予定。
ttp://eiga.com/news/20160625/7/
但し日本で上映されるかどうか…DVDの売上次第じゃないかな レンタルで観たけど楽しい上質の映画って感じだね
コメディもこなせる演技巧者が揃ったキャストもよかった 吹き替え真剣レッドだったのか
すごく上手で名前が出てくるまでわからなかった
パディントンが上品でいいね マーマレードなくなったらどうするの?
(・(ェ)・) 続編を撮影開始したってさっき公式ツイートあった。ルーシーおばさん出てくるよ。 パディントン2キタ━(゚∀゚)━!
世界中でヒットファミリー映画に待望の続編は、パディントンは喜んで彼は彼がどこへ行っても喜びとマーマレードを広げ、
コミュニティの人気メンバーとなっているウィンザーガーデンズのブラウン家族、と和解見つけました。
彼の最愛の叔母ルーシーの百歳の誕生日のための完璧な存在を探している間、パディントン氏グルーバーのアンティークショップでユニークなポップアップブックをスポットし、
それを購入するために奇妙な仕事の一連の時に乗り出します。本が盗まれたときしかし、それは泥棒のマスクを解除するパディントンとブラウンズ次第です...
パディントン2キタ━(゚∀゚)━!https://mobile.twitter.com/paddingtonbear/status/788303139728461825 ツイッター元編集長の映画便りにて
日本では2018公開予定とある
ヤッフー\(^o^)/ えー、そんなに先なのか・・
SWみたいに同時上映とかできないの?
超待ち遠しい 日本では今年1月に公開され、松坂桃李が主役のクマ・パディントンの声優を務めて話題になった『パディントン』。
『ハリー・ポッター』や『ファンタスティック・ビースト』シリーズでプロデューサーを務めるデヴィッド・ヘイマンが製作し、全世界で320億円超えの大ヒット作となった。
「Variety」誌によると現在『パディントン』の続編が製作中で、パディントンの声を担当するベン・ウィショーをはじめ、主要キャストは引き続き続投。
新たにヒュー・グラントとブレンダン・グリーソンが加わることになった。前作ではロンドンで迷子になっていたところをブラウン一家に助けられ一緒に暮らし始めたパディントンだったが、
続編ではブラウン家の一員としてすっかりなじみ、近所でも人気者になった姿を描く。ある日グルーバーさんのお店でユニークな“飛び出す”絵本を見つけたパディントンは、
ルーシーおばさんの100歳の誕生日プレゼントに買うことを決意。お金を貯めるためにさまざまなアルバイトに精を出すが、その絵本が何者かに盗まれてしまう…というストーリー。 どさくさに紛れて女の子の顔舐めたよこのクマ(・(ェ)・) >>834
世界興業収入が320億円なのか。もっといってるのかと思った! インスタのパディントンの格好した犬可愛い(´・∀・) 【モルスァ】「ファービー」実写映画化! 一世を風靡した電子ペット news.livedoor.com/article/detail… 『パディントン』と同様に、CGI(ファービー)と実写(人間)を組み合わせた作品にするという。2018年公開の見通し 地上波はまだだけど1月3日にWOWOWでやるみたい 260億超え映画の続編『パディントン2』の撮影現場で「主演俳優」パディントンを発見
http://front-row.jp/showbiz/34262/ テレビ放送までずいぶん時間かかったなぁ。版権料高いんだろうな >>847
期待しちゃうね!
日本でも続編公開して欲しい。 ニコール絡みのシーンが一番楽しかった自分としては今回限りのキャラになるのは残念だ。 伏線回収の気持ち良さと切実な問題提起はズートピア並み
早く続編見たいな 映画放送を自ら実況するパディントン可愛い(´(ェ)`) 今日レンタルで見た
時間も90分てこともあるけどあっという間だった
最初から最後までずっとおもしろい映画だったわ
これは本当にみてよかったなあ
いっぱいよかったシーンはあるけど
あの見張りの兵隊さん(?)の帽子のシーンがたまらんかった ハッピーバースデー🎁🎂🎉 正月休みにDVDにて鑑賞。一緒に観た家族も笑ってた。
過去の「ちょっと迷惑な居候もの」が色々思い浮かんだけど
全体的には大いに楽しめた。
ただ、資料館?でのパパの女装のくだりだけは冗長に感じた。
エアーシューターにフランスパン詰まらせるのは笑ったけど。
ちなみに公開時、映画館での子ども受けはどんな感じでした? WOWOWでやってたの録画して今見終わった。
映画館で観て以来久しぶりだったけど、やっぱり面白いし同じとこで涙ぐんでしまった。
ちなみにママさんがパパさんにキスされて脳内の挿絵ヒーローの顔と重なったところね。 >>864
それまでおとなしく見てたお子さん(幼稚園くらい?)が
パディントンが落ちそうになる例のシーンでキャーッと泣きそうな声を上げてたな
ずっと前の席に座っていてそれまで全く声も聞こえなかったから子供がいるなんて思わなくて
ちょっとびっくりしたけど、ほほえましくて可愛かったです >>867
小さい子も内容に夢中になってくれたのなら、
親御さんも連れて行ったかいがあってよかった。
同時期にやっていた妖怪やライダー、戦隊ではなく、
あえてこれをチョイスしたものの、そっぽを向かれたら
それはそれでちょっと悲しいし。
ところで、子どもの誕生でパパがあっさりバイクを降りて
地味なクルマにしたけど、あれってボルボかな?
当時のボルボは「頑丈なクルマ」で定評があったから。
そういや最後に一家で出かける時のクルマも現行モデル
っぽかったな。 ボルボ乗ってる奴はクソつまんねえお堅い人間って万国共通のイメージなんだな この映画のニコール・キッドマンは髪型似合ってて可愛いキレイだったね ミッフィーの作者さんなくなったけど
マイケルボンドさんは長生きしてください(´・(ェ)・`) フフ
帽子とコートでリラックマもパディントンに変身 (・囚・)ホットケーキにママレードをたっぷりかけてください >>882
ごゆるりとしていってください
団子もありますよ-○○○― 「1作目『パディントン』の持っていたハートウォームとユーモアもあり、
アクション・キャストともにパワーアップしています。今作には『人のなかにある良い部分に目を向ける』というメッセージがあります」と説明し、
「パディントンが、大好きなルーシーおばさんにプレゼントを贈ろうと考え、購入のために窓拭きや床屋などのアルバイトを始めます。
そんな冒険を、泣いて笑って楽しんでください」とアピールにつとめた。
http://eiga.com/news/20170309/15/ 2の封切り前に地上波のゴールデン帯で1の放映
やってくれるといいな。その方が実況も盛り上がるし。 >>888
( ・(ェ)・ )金曜ロードショーで放送希望 続編楽しみだな 吹き替えもみんなうまい人ばっかだったから
変えずにやってほしいな >>888 >>889 今地上波で放送したら実況フレンズコメだらけになるだろうな
オオカミ子供かそうだった ヤフージャパンブログ社員ダイエットニュース マイナス金利狙い通り「仏」ローーン
https://www.youtube.com/watch?v=uWLnfkOLmfk京都京野菜ぼったくり取引価格
ダイエットニュース (アリババダイエット40代偽装結婚プロ級世代玄関前御出掛けキッス不足女(ヤフージャパンタイ資金洗浄)
違法改造大好き在日中国人報道中国車リコール発言反日飛行機会社
ヤフーネットダイエットコーヒーニュースタウンワークサービス不足50代マイカー窃盗犯(自称オーナー)
安売ドラマ魔界村ビールぼったくり販売員適正価格
40代適当ビジネスニュース報道プロ級世代新社屋TRUMPTOWER左遷「仏」40代監視カメラ使用コンプライアンス速報駐車場 (入社拒否
トランプジョーカー切り(創価大学消防庁コストカットアイドルマスターパイナップル)
NHKトランプ大統領ニュース(ヤフージャパン上院社員特別生活費支給旅行沖縄汚染水スキンケアテレビ東京槍杉ギャンブル依存症投資家ふえいく)
ヤフージャポンマイノリティ社員「日本とロンドンは仲良くさせてはいけないーhondasouichirouー」
中国建築歌富裕層息子カジノ通い連日連夜オールTRUMPパーティー(反日飛行機雲農薬散布マスク女問題)駅内マスクオンNACNN向け原文ママニュースマスコミ「クチキキ」総資産7億5千万 悪役を演じた二コール・キッドマンがとてもよかった。彼女ならではの味が
出ていた。あいかわらずきれいだねー。 とりあえずアドレスを貼るのみで、当スレからは立ち去りますが、
もし興味ある方は読まれて下さい。
《神・転生の存在の科学的証明》
http://message21.web.fc2.com/index.htm
上野の博物館にパディントン(の着ぐるみ)来ていた!
そういや今やっている特別展は映画の舞台になったところの展示だったな。
限定かどうかは分からないけど、パディントングッズも売っていた。 一昨日レンタルで観てさっきマーマレード柄のスマホケース衝動買いした
届くの楽しみ やっぱり、パディントン印のマーマレイドが有るといいな。 パディントン駅のパディントンショップリニューアルして
実写版(・(ェ)・)がお出迎え 明日
パディントン2のトレーラー公開になるようだね
クマがつぶやいた(´・(ェ)・`) PADDINGTON 2 - First-look Trailer
https://youtu.be/-RP3O7vLq3A 「パディントン2」全米公開は2018年1月
http://eiga.com/news/20170530/10/
イギリスが11月でアメリカが1月
映画.comを見ると「劇場公開日 2018年1月」になってるから日本も1月っぽい
http://eiga.com/movie/85858/ http://m.elle.co.jp/culture/feature/british_actor1506/1/(type)/zoom
英国俳優の序列だよー
Ret's talking about jyoretsu, fucking all night long. 91歳だってね。あと二作位書いてくれるかと思っていた。 ドラえもんみたいにずっとパディントンは生き続けるんだろうな http://www.jiji.com/jc/article?k=2017062801238&g=int
マイケル・ボンド氏死去=「くまのパディントン」作者
マイケル・ボンド氏(英作家)英BBC放送などによると、27日、自宅で死去、91歳。
英南部ニューベリー生まれ。BBCで子供番組のカメラマンなどとして働きながら短編小説を書き始めた。
店先で目にしたテディベアの縫いぐるみから着想を得て、1958年に「くまのパディントン」を出版。
その後も「パディントン」シリーズを多数発表し、世界中で人気を博した。
同シリーズは各国で3500万部以上が売れ、アニメや映画にもなった。
(2017/06/28-22:49)
http://www.bbc.com/news/entertainment-arts-40432946
http://ichef-1.bbci.co.uk/news/660/cpsprodpb/7212/production/_96720292_michael_bond_pa.jpg
Paddington Bear creator Michael Bond dies 素敵なキャラクターをありがとうございました
ご冥福をお祈りいたします 原作者亡くなったんだ
素敵な作品をありがとうございます
映画面白く円盤も購入しました ご冥福をお祈りいたします 91歳か100歳まで生きてほしかった(・(ェ)・) ミリセントやあまつさえサルでさえ死ななかったのに作中序盤でご都合に殺されたおじさんかわいそう 死んだとは言ってないよね?
行方不明でどこかで生き延びてるかもしれん ボンドさん亡くなってたの今更知って驚きました
パディントンでの出演シーン、素敵なお爺ちゃんで好きでした
2作目もきっと出てくれると思い込んでたので残念、ご冥福をお祈りします 夏休みだっだので、くま牧場に行ってきた。
生後半年くらいの子グマが、映画のパディントンよりちょっと大きいくらいのサイズになってた。
新人っぽい飼育員のお姉さん曰く、体重が35キロになった現状くらいの段階になると、じゃれついてきたときの扱いに苦労するようになるそうで。 @gameloftJapan
☀「パディントン・ラン」がこの秋リリース!!☀
マイケル・ボンド作の有名なクマが、ロンドンの街中でわくわくレース!
『パディントン2』の世界公開(日本公開は2018年1月予定)と時を同じくして、この秋、すべてのモバイルプラットフォームでプレイできるように。
乞うご期待!! (・(ェ)・)「奥さん声変わりましたか?」
「えぇ、このパンツを被ると声が変わるのよ。パディントンもやってみる?」 来年の放送前に地上波でやるかな?
大体1時間30分だからCM入れて
2時間枠にピッタリなんだけどな 旦那のアクセントは
ダウントン・アビーの時とは,違う話し方なの ? 見た
パディントン老けた?w
大人になったのかな? >>958
お尻で窓拭くのはメリケンの熊かと思ったw
なかなか入荷しないんで未読だけど、翻訳されていない分でパディントンが車の運転免許取得に挑戦する話があって、パディントンもそれなりの年齢になっているのかな?あとヒュー・グラントが判別できなかったorz ルーシーおばさんと抱き合ってるのは絵本からの妄想かな? ヒューグラントは一気に老けたよなあ
コードネームアンクルでエンドロールに名前が出るまで気づかなかったわ
パディントンのケツ振りかわいかったな >>960
妄想wルーシーおばさんの誕生日思い出しておばさんに会いたいという空想と言ってあげなよー。3でおばさんが慰安旅行でロンドンへ来る伏線かもしれんし。
>>961
アンクル観たけど全然わからなかった!
90年代キャーキャー言ってた女子の反応やいかに...
>>962
ヒューとベン・ウィショーが結婚する設定のドラマがBBCで始まったらしい。 母親と娘の,
口の造形が違い過ぎて
どう見ても,似つかない ドラえもんというより、オバQな気がする
いろいろ迷惑かけるけど、憎めない感じが。 ドラえもんより,知能指数高いでしょう
クマ語と,イギリス英語を話せるのに対して
ポケットの中の道具が無ければ
日本語しか話せないでしょう ? 迷惑な居候で茶色いヤツとくればアルフだよな。
パディントンはヤツよりはだいぶマシなような気がする。
神経すり減らすのはパパだけだし。 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 664日 4時間 42分 41秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。