【Disney】Christopher Robin プーと大人になった僕 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
まだあと6日か〜
映画観てから原作2作読んだから、原作の知識がある状態で映画を観直したい プーを終始こき下ろす
性悪デブジジイシワニキビクリストファーロビンモドキに耐えられんわ >>686
イーヨー、可愛い!
うちは昨日、まだ来てなかったよ
今日は来るかな 高木プー
って芸名にしてればディズニーが莫大な額で名前を買い取りに来たのにな 「君は僕を捨てたの」
古里を捨てて上京した私には最もこたえた台詞。
霧が立ち込めた森の中でプーがロビンに語り掛けたとき、泣いた。 学校でクリストファーロビンが集中しなさい!!とムチで叱りつけられるシーン。
小学生の一時期通わされたイギリス人の英会話塾でなにかとムチで脅されどつかれたのを思い出し軽くトラウマ再現。
いろいろあってクビになったが、一時イギリスの全てが大嫌いだった。 >>692
Did you let me go?が強烈過ぎて覚えてなかったけど、その少し前にクリストファーロビンが怖がって足にしがみつくプーの手を振り払ってたのをブルーレイで確認して、さらに胸が締め付けられたわ 大人が観るには幼稚過ぎて
子供が観るには大人過ぎる映画って感じだな 子供の頃に原作にハマった大人が子供時代を懐かしみに行く映画だよ アニメのプーやアリスや川ねずみさん達を観てコレジャナイと思わなかった原作ファンがいるかね >>699
それはロシア版だろ しかもロシアはディズニー版より有名らしいし >>703
君は原作と挿絵を取り違えているようだがレイプされてるのは絵柄のことではないよ
ディズニーは総じてイギリス児童文学から不条理や毒っ気を引っこ抜いて道徳やら勧善懲悪やらへ話を持っていく改悪をしてるんだよ 映画見たけど設定がいまいちわからない箇所がちらほら。
プーとかの喋り声はクリストファーや娘以外は普通に聞き取れるの? >>705
聞き取れるから町行く人が挨拶されてビックリしたんだよ https://www.nhk.or.jp/snsenglish/special/sp180913.html
9月13日(木)の放送内容
Featured Content
〜K's Interview〜
今回のゲスト
ユアン・マクレガー
Ewan McGregor
『プーと⼤⼈になった僕』
Kazuo:
We are from an English language-learning program here in Japan.
日本で放送中の英語学習番組です。
Ewan McGregor:
I will try and speak very slowly and clearly. Not too Scottish.
とてもゆっくり、はっきりと話すよ。スコットランド英語は控えめに。
Kazuo:
What did Winnie the Pooh mean to you before this film?
「くまのプーさん」はどんな存在でしたか?
Ewan McGregor:
I knew the books;
I was read the books as a child.
I'm very familiar with the Disney cartoons and so I know him, and I know him as well as anybody I suppose, yeah.
I like it very much. I'm a big fan.
本は知っていました。小さいころに読んでもらいました。それに、ディズニーアニメ版もよく知っています。
だから、プーのことは、ほかのみなさんと同じくらいは知っていると思います。大好きです。大ファンです。 くまのプーさんと共演した感想は?
Ewan McGregor:
I obviously was on set and played all those scenes with this bear and – but this bear does not move or talk, only in my imagination.
So then to see him on screen and to see those – his subtle expressions and how powerful they are, was a great thrill for me.
さまざまなシーンをプーと演じましたが、このくまは動いたり話したりはしません。私の想像の中だけです。
だから、プーをスクリーンで見たときは、繊細な表情がとても力強くて、本当に感動しました。 大人になるとはどんなことか?
Ewan McGregor:
We have this thing called responsibility that takes place of something called no responsibility,
and I think that changes everything.
Being a grownup and then being in this case for me and also for Christopher Robin a father, and being responsible actually for other people's lives.
That's something that you cannot take lightly and that does change you, yes.
「責任」と呼ばれるものが「無責任」と呼ばれるものと入れ替わります。
それで全てが変わるんです。大人になることは、今回の場合、私やクリストファー・ロビンにとって「父親」。
実際に人の命の責任を負う存在です。
軽く扱ってはいけません。
責任が全てを変えます。
Ewan McGregor:
I think the part of growing up is finding the balance, finding the way to maintain the dreams and hopes.
And also I'm so lucky I'm in a job where I get to play for a living and I get to pay for my kids' education, so that's good.
成長するとはバランスを取ることです。
夢や希望を持ち続ける道を見つけること。
私は本当に恵まれています。
役者をして生活を送ることができて、子どもの教育費も払えていますから。 「#クマのプーさん展」開催記念 ル・シネマ特別上映『プーと大人になった僕』いよいよ3/29(金)から!クリストファー・ロビンと、プーやピグレット、ティガー、イーヨーらの再会と奇跡の物語。
さらに1,200円均一、さらに「クマのプーさん展」チケットご提示で1,000円に! https://t.co/2lrsueAa2v https://t.co/7VTZUpe4Cq 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:b73a9cd27f0065c395082e3925dacf01) DVDで観た
いやー途中のストーリーはさておき、あまりにも全てが上手くいきすぎる
アメリカ的なハッピーエンドに切なさ好みの日本人としては鼻白んだw
仕事も全部うまくいき、ラストは妻や娘まであの森に連れて行き仲良く遊ぶ、
大人と子供の世界がいつまでも一緒でもいいじゃんっていう
まあよく言われる劇画オバQほど大人と子供の世界は別なんだよって
突き放さなくても、トイストーリー3ぐらいの終わり方で良かったんじゃないかって思う
マクレガーとプーは今度こそはっきり別れ、あの森とプーたちは娘に引き継がれる、みたいな
あと意外と誰も挙げないけど同じようなテーマに「木更津キャッツアイ
ワールドシリーズ」があって、あれはその辺りのバランス良かったんだよな
突き放し過ぎず、ハッピーになり過ぎずっていう どんぐり持って走るピグレット可愛かったね
声オッサンだけど >>18
イギリス人はold boyを学校のOBという他にも親しみを込めた呼びかけにつかうから、old bearでそれにかけたんじゃないかな。 >>718
亀だが同意
アメリケンは何もかも手にしようっていうのが強欲すぎるな
トイ3の終わり方みたく自制出来る作り手もいるのにな プーさん初めて見たことに気付いた
んで、各々の一言一言がたのしかったな
特にイーヨーのファンになった
「犠牲になるのはいつもロバなんです」
とか プーさん的な「何もしない」から離れた終わり方だとは思った
「何か」ができちゃったが故に成り立つハッピーさ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています