海外ドラマ(欧米専用) 第125話 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
share、torrent、fansubの「海外ドラマ」スレです
職人さまに感謝しつつsage推奨
【字幕サイト】
mysubtitles
ttp://www.mysubtitles.com/japanese-subtitles/index.php
shooter.cn
ttp://www.shooter.cn/
podnapisi.net
ttp://www.podnapisi.net/index.php
opensubtitles.org
ttp://www.opensubtitles.org/en
subscene
ttp://subscene.com/
subtitlesvalley
ttp://www.subtitlesvalley.com/
【海外ドラマNAVI】
ttp://dramanavi.net/top.php
【海外ドラマ / 継続、打ち切り・最終章のリンク集】
ttp://blog.goo.ne.jp/mist_01/e/b46f2dd3c4cb5ce7ad495c9d8af9f6ce
前スレ
海外ドラマ(欧米専用) 第124話(c)2ch.net [無断転載禁止]
http://mint.2ch.net/test/read.cgi/download/1451267229/ 許せん! それらしい書き込みがあったら、どんどん通報いたしましょう!!
《日本国際映画著作権協会》
JIMCAでは映画の著作権を守り、健全な映画産業の発展のため、映画コンテンツへの侵害に関する情報を受け付けております。
ネットオークションでの違法コピー販売、インターネット上での違法アップロードや配信、ホテルやカフェ等での無許諾上映に関する情報提供にご協力ください。
パイラシーホットライン(情報提供) フォーム
https://www.jimca.co.jp/contact/ ← 情報提供は、フォームから通報ができます
《経済産業省》
皆さまから頂いた「情報提供・ご意見・ご要望」につきましては原則として
回答いたしませんが、関係機関に情報提供し、 模倣品・海賊版撲滅のために
適切に利用して参ります。
経済産業省 「政府模倣品・海賊版対策総合窓口」 情報提供窓口
https://mm-enquete.meti.go.jp/form/fm/honsyo01/ipr_2 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160706-00000053-impress-sci
京都府警察本部サイバー犯罪対策課などが5日、映画の字幕データを違法に作成して
インターネットで公開したとして、東京都の54歳の男性を著作権法違反容疑で逮捕した。
株式会社日本国際映画著作権協会(JIMCA)が同日、明らかにした。JIMCAによれば、
こうした行為での逮捕者は日本で初めて。
映画「ポルターガイスト」の音声部分を、著作権者である米国の映画会社から許諾を得ることなく、
日本語に翻訳して字幕データを作成し、字幕データベースサイトにアップロードしていたというもの。
男性は容疑を認めているという。「ポルターガイスト」は2015年公開の作品で、日本では劇場未公開。
2016年4月に日本語版ブルーレイ/DVDが発売されているが、男性が字幕をアップロードしたとされる
2015年5〜6月時点では日本語版は提供されていなかった。
こうした字幕データベースサイトでは、各国語の翻訳版が提供されていない作品などの字幕データが
大量に公開されているが、JIMCAによると、たとえ“善意”で作成・公開しているつもりであっても、
著作権侵害にあたると説明。具体的には、映画の音声部分を、インターネットのサーバー上に
アップロードする目的で無断で翻訳する行為は、著作権法27条の翻訳権の侵害、それらを映画会社に
無断でインターネット上にアップロードする行為は、同法23条1項の送信可能化権の侵害だとしている。
JIMCAによると、正規の字幕を作成するにあたっては、作者からの詳細な指示書があり、それに基づいて
翻訳家が各国語に翻訳しているという。指示書を見ずに作成される非公式の字幕は、作者の意図が
明確に伝わらない問題もあるとしている。
なお、海外では、無許諾の字幕作成・アップロード者を米国の映画会社が告訴し、摘発に至った事例が
すでにアジア太平洋地域のいくつかの国であるという。
このほか、京都府警察本部サイバー犯罪対策課などは5日、違法に作成・アップロードされた
映画字幕を悪用して映画ファイルを作成し、著作権者に無断でファイル共有ソフト「Perfect Dark」上に
アップロードしていた東京都の58歳の男性も逮捕している。 LAW & ORDER SVU シーズン17だけが
フリドラ(※チョン字幕のみで)日字幕動画が
幾ら探しても見つからないです
なにとぞ、よしなに。。<(_ _)> 許せん! それらしい書き込みがあったら、どんどん通報いたしましょう!!
《日本国際映画著作権協会》
JIMCAでは映画の著作権を守り、健全な映画産業の発展のため、映画コンテンツへの侵害に関する情報を受け付けております。
ネットオークションでの違法コピー販売、インターネット上での違法アップロードや配信、ホテルやカフェ等での無許諾上映に関する情報提供にご協力ください。
パイラシーホットライン(情報提供) フォーム
https://www.jimca.co.jp/contact/ ← 情報提供は、フォームから通報ができます
《経済産業省》
皆さまから頂いた「情報提供・ご意見・ご要望」につきましては原則として
回答いたしませんが、関係機関に情報提供し、 模倣品・海賊版撲滅のために
適切に利用して参ります。
経済産業省 「政府模倣品・海賊版対策総合窓口」 情報提供窓口
https://mm-enquete.meti.go.jp/form/fm/honsyo01/ipr_2 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160706-00000053-impress-sci
京都府警察本部サイバー犯罪対策課などが5日、映画の字幕データを違法に作成して
インターネットで公開したとして、東京都の54歳の男性を著作権法違反容疑で逮捕した。
株式会社日本国際映画著作権協会(JIMCA)が同日、明らかにした。JIMCAによれば、
こうした行為での逮捕者は日本で初めて。
映画「ポルターガイスト」の音声部分を、著作権者である米国の映画会社から許諾を得ることなく、
日本語に翻訳して字幕データを作成し、字幕データベースサイトにアップロードしていたというもの。
男性は容疑を認めているという。「ポルターガイスト」は2015年公開の作品で、日本では劇場未公開。
2016年4月に日本語版ブルーレイ/DVDが発売されているが、男性が字幕をアップロードしたとされる
2015年5〜6月時点では日本語版は提供されていなかった。
こうした字幕データベースサイトでは、各国語の翻訳版が提供されていない作品などの字幕データが
大量に公開されているが、JIMCAによると、たとえ“善意”で作成・公開しているつもりであっても、
著作権侵害にあたると説明。具体的には、映画の音声部分を、インターネットのサーバー上に
アップロードする目的で無断で翻訳する行為は、著作権法27条の翻訳権の侵害、それらを映画会社に
無断でインターネット上にアップロードする行為は、同法23条1項の送信可能化権の侵害だとしている。
JIMCAによると、正規の字幕を作成するにあたっては、作者からの詳細な指示書があり、それに基づいて
翻訳家が各国語に翻訳しているという。指示書を見ずに作成される非公式の字幕は、作者の意図が
明確に伝わらない問題もあるとしている。
なお、海外では、無許諾の字幕作成・アップロード者を米国の映画会社が告訴し、摘発に至った事例が
すでにアジア太平洋地域のいくつかの国であるという。
このほか、京都府警察本部サイバー犯罪対策課などは5日、違法に作成・アップロードされた
映画字幕を悪用して映画ファイルを作成し、著作権者に無断でファイル共有ソフト「Perfect Dark」上に
アップロードしていた東京都の58歳の男性も逮捕している。 NCIS久しぶりに見たら半分以上知らんメンバーになっててワロタ BCS拡散お願いします
いろいろありがとうございます 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:a3781ace2e9924b3cc1824cf6f803ee4) 平和と繁栄って
江戸の初期は北条の残党がパルチザン状態になって暴れたんだけどねえw
まあほんのわずかの期間だったけど どんなに自治体が支援しても雇う側が奴隷扱いするから永久に変わらんのよ あいかわらず酷い画質だわ
こんなもん見ないといけないんだから悲惨だわね なんでサーフィンとサーファーのアクセントがこんなに違うのかねえ東京土人訛りは サルベーション S2EP08吹替録画ミスったああ
ないかな オレンジイズニューブラックとマッド・ドッグスなんとかしてくれよ ブラックミラーの最新話バンダースナッチは見事な違法視聴避けだな
ゲームみたいに展開を視聴者が選択していき、
以前の選択により展開も細かく変わり正統エンドもないから違法視聴だと楽しめない
合法的に見ても一部のサービスだと選択できないトラブルもあるみたいだけど パルスのファルシのルシがパージでコクーンなんて言わせんなよ ゲームオブスローンズ シーズン1の日本語字幕どっかにない?
字幕ファイルだけでもいいんだけどE1〜E3までしか見つからない トレに日本語字幕や日本語音声はないよ
有名なタイトルですら全然無い
ウニメだけは別だがな >>837
さすがに今は流れてないよね… 検索しても出てこんわ GoT S08E01.02.03どれも大幅な字幕ズレ
字幕職人さんどの動画を基準にtxt入れてるのかな?
とにかくDL上位の多く出回ってる動画にはどれもズレて合ってないので修正求む! >>839
ユーザー名表示な職人さんの
EP02だけはズレて無かったよ
他は徐々にズレて修正がマンドクセのが殆どだけど
EP01もEP03もSubtitle Workshopで一括修正出来るヤツあった ほんまGOTseason8は字幕ズラまくりやわ
映像と字幕がまったくマッチングしてないいい加減なの見たことねーマジでわざと嫌がらせとしか思えない性悪 だから俺は基本
極力、ユーザー名晒してる職人さんの字幕しか
落とさないようにしてる なんでみんな素人字幕集めてんの?
スタチャンのやつじゃだめなん スタチャンなんて見れんのこの国の富裕層上位1%の金持ちだけだわ
俺ら庶民はパラボラアンテナ設置することさえ出来ない低民
毎週リアルタイムで即見てる金持ち裏山 えっ
庶民以下の超低辺だけど
アマプラで14日無料+一月¥900いくらでリアルタイムで楽しんでるわ 真のダウソ民がカネ払ってスタチャンとか
カネ払ってアマプラとか観るワケねーだろ
だから、皆クレクレタコラになってんだ、KYよw ゲムスロS8ep01日本語字幕修正さんきゅー!
さー夕飯カレー食いながら見るべ アマプラとかネトフリに入ったら見ないようになるなぁ
俺全部途中で飽きてみてない GOT意味わからんけどおまいら理解できるのか?
すげーな サーセイようやくkill offやね
スッキリしたわい GOTファイナルシーズン糞過ぎてもう一度撮り直せ署名運動とひでーなwww
俺はまだS8見てないけどそんなにひどいデキなのか? やたら暗いんだって
輝度最大にしても見えないらしいw GOTファイナル字幕来た!
職人さんほんと仕事早いなあざーす! GOTとTBBTという2大ドラマが終わってしまった虚脱感ハンパない GoT、シーズン8をリメイクする嘆願書が100万超とか…
確かに、気持ちは分かるw GOT
ドラゴンの骨の部屋で人影映り込んでなかった?
あいつ以外だれもいないはずなのに? スタバカップにしろペットボトルにしろ
細かく見てる人って結構いるんだね、、
俺なんてなんも気付かなかったw スタチャンでやる二時間のGOTドキュメンタリー観たいな 大好きとか嘘ばっかり
大好きで普段から食ってるならこんなヒョrヒョロに痩せてるわけないじゃん タンパク質に変わりはないしカロリーも極端に変わらんし
むしろ糖質では植物性の方が高いからな
無知からくる需要よねこれ とにかく司法に関しては中国や韓国と同じかそれ以下なのが現実よね 困ったときは「どっちもどっち」とか言い出すのは特亜の特徴 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています