字幕23文字目 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
字幕がずれると文句言う人はこれで調節して上げようね!
Subtitle WorkShop
http://mikasaphp.net/subtitle_workshop.html > かんたん機械翻訳
> 1.原典srtをテキストエディタで開き , という , をxxxに置換
> 2.そのsrtをgoogle chromeで表示、右クリック「日本語に変換」
> 3.変換されたchromeのページのテキストをctrl+Aしてコピー
> 4.1.でテキストエディタで開いといた原典srtにctrl+A→ctrl+Cして置き換え
> 5.xxxを , に、:(大文字)を:(小文字)に、- > を --> に置換
> 6.なんかおかしいと思ったら書式を頑張って微調整 -->の後に余分な半角スペースがないかとか
> できあがり よし!
20レス行ったぞ。
これで落ちないはず。
インビジブル・ゲスト 悪魔の証明 字幕お願いします>< >>1
乙
もうopenとsceneだけでいいかもね 弁護士のババアが被害者の母親で主人公に復讐するストーリーの
インビジブル・ゲスト 悪魔の証明 字幕お願いします >>23
>弁護士のババアが被害者の母親で主人公に復讐するストーリー
刑事のオッサンが被害者の夫で主人公に復讐するストーリーは
ロスト・ボディ だったっけ ところで来月公開される
ネトフリのデスノートって観る価値あり?
予告見ると微妙なんだが… はわわ バイオハザード
先にアップされちゃった
半分終わったのに(ノД`)シクシク >>31
>>32
とりあえずリストに入ってまふ
今はエイリアンはじめちゃった
そのあとになりまふ(・(ェ)・) ツインピークスにクレーム入れた
kobushikobushi
こいつって首吊ってお詫びするんだろうな というかまともな翻訳してる人なんて
そもそもいるのかという問題 評論家みたいな人は何処にでもいるよ。
何の役にも立たない人だから放置で。 ( ´ー`)フゥー...ちょっと休憩
評価は気にしないのが一番ですよねぇ
色んな考え方の人がいるし 字幕職人様
どうかBye Bye Man お願いします 最後に生き残ったキャラがバイバイマンてつぶやいてバイバイマンが復活しちゃう
Bye Bye Man お願いします 字幕で逮捕者出てるのに2chで作ってる宣言とか開示されたら終わりだぞ
まぁ逮捕されればクソ字幕が消えていいかもな 評価は気にしなくてもいいけど
せめてまともな日本語を使ってほしい Once Upon a Time in Venice さんくす >>45
ここで『〇〇の日本語字幕を作ってます』と書いて、開示請求される訳ねえだろが、ドアホ!
だって嘘を書き放題なんだからな! 俺なんか洋ピン作ってるぜ
アイムカミング!オウ、オウ!
いくいくああ〜ん、ってな!
一度作れば全部に使いまわせるぞ ( ´゚д゚`)エー 逮捕されちゃうのかぁ
それじゃもうやめたほうがいいのかな 犯行予告して施設側の業務を妨害したとか
薬物等の違法な取引をしたとか、誹謗中傷であるとか
書き込み内容が違法でなければ捕まらない。
それとは別に字幕をアップロードすると捕まる恐れはある。
行為そのものが違法であると判断されるから。 わかったー じゃあもうやめます ( ´Д`)ノ~バイバイ 字幕をアップロードして捕まる恐れがあるのは確かだが、
このスレで〇〇の日本語字幕作ってま〜すと書いたところで、
アップロードされた字幕と、こことの書き込みの関連性が特定できないため、
ここへ何を書こうが問題なしだ WEB-DL版などを正規に海外から購入して、それに個人の楽しみとして日本語字幕を作成し、動画鑑賞するのは何ら問題ない
この場合だって、
『○○の日本語字幕作ってまーす』 >>68
おまえ必死すぎw
おまえが捕まろうが誰も気にしない
ここへ何を書こうが問題なしだ ここにそれらしき事をレスすることで、逮捕あるぞと書いてる奴はアホすぎるわ >>72
目茶苦茶おもろいよ
爆笑し過ぎて腹痛くなった スカーレットヨハンソンのどん臭いおばさん走りは
ほんとに笑うしかなかったな
マーベルのごり押しで決まったキャストってやっぱゴミだわ >>72
全テレビシリーズと全劇場版を見たけど
シリーズ通してパラレルワールドな話だから
これもありでしょう
十分面白かったよ 攻殻はおもしろいけどタケシの演技がゴミすぎて観てられないw バイオのえんま君良かったから攻殻の綺麗版きたら見てみたい。 まあWEB-DLは固定ビットレートが一般的だし激しいシーンはブロックノイズやばいわな Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 37 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 134 MiB (1%)
Title : Resident.Evil.Vendetta.2017.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD >>
MA.5.1-FGT
Language : Japanese ワンダーウーマン、DCコミックスのくせに字幕がハルク色でした
そしてgoogle翻訳でした
謝罪と賠償を要求します。 >>
あのクソ字幕
ranranが名前変えた奴だろ >>82
このJapaneseのは音声解説してるだけだな
いわゆるコメンタリーってやつ >>85
DCコミックスならグリーンランタン色だろ
何言ってんだ糞ニワカが つくづくあの摘発以降、字幕の質ガクッと落ちたな
やっぱり守るべき立場のある有能な人は手を引き、
そうでない質の低い連中しか残らなかった いや上がってるよ。
変な機械字幕専が居なくなったし。 機械翻訳じゃなくてもひどいのはたくさんいるが
誤訳だらけでニュアンスは一切くめてないんで
結局、自分で訳してる misakoのアカウント消えてる
消えてくれて清々した >>94
自分だけで楽しむなら別に字幕作らなくていいじゃん
英語分かるんでしょ?
それともUPしてるの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています