>>126
マザーグースに限らず、外国の童謡にはいろんな翻訳があります。
珍しいことではありません。

…と、聞きたいのはそういうことではなく、
クック・ロビンの歌詞でしょうか。

そのフレーズは、萩尾望都の「小鳥の巣」という漫画に使われてたもので、
さらに魔夜峰央「パタリロ」がパタリロの中でパロディで使って有名になり、
その部分だけ一人歩きしているものです。
故に、CDなどを探しても同じものには決して巡り会わないと思います。

北原白秋の翻訳がかなり近いそうですが、
まったく同じというわけではないそうです。
(わたしは読んだことはありません)