X



佐々木高政 [無断転載禁止]©2ch.net
0218名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sxcd-7LmC)
垢版 |
2018/12/10(月) 11:35:23.83ID:21g/XZrDx
ちくま学芸文庫あたりで出ないかな?
0220名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bf0-y7/i)
垢版 |
2019/03/24(日) 11:26:21.62ID:uLc5XEWV0
和文英訳の修業の基礎編500例文
表現のためのロイヤル英文法付録300例文
DUO3.0/560例文
700選
と比べてみると修業は700選よりは新しいからまだまだ使用価値はあるぞ。
0223名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f6c-Dg0T)
垢版 |
2019/03/30(土) 18:43:42.12ID:ijkThXKh0
解釈考は良い本だな
今読んでるわ
0224名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 2333-+ftQ)
垢版 |
2019/05/03(金) 04:05:22.75ID:FFbjnMFA0
tea
0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 02a7-HvOx)
垢版 |
2019/11/15(金) 23:21:17.99ID:TOASUKOG0
ウン十年ぶりに実家に帰省しやした。
ワイの持ち物ほとんど捨てられていました。(実はショック)
「解釈教室」とか「高校への日本史」がない・・・
なんでかようわからんが「英文解釈考」だけは残っていました…!(ありがたい!)
0227名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:00:40.90ID:ucp8PMKr0NIKU
英文解釈考読み終わった
0228名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:06:35.53ID:ucp8PMKr0NIKU
字が小さくて読みにくかった
英文解釈の技術的なスキルだけでいえばこの本でなくてもいい気がする
とりあげられてる英文は良質のものが多い 
内容的な面白さがある文章はそれほど多くなかったけど まあ好みの問題かな
0229名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:09:18.44ID:ucp8PMKr0NIKU
最後の方で印象的で面白かった文章あげるとすると
トインビーが日本について書いた文章だったな
0236名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Saaf-0qpL)
垢版 |
2021/05/15(土) 07:01:29.91ID:43SZHc3Pa
つい最近見た時は8月刊行予定だったのが11月30日に変わってたw
予告されているページ数は文建書房版と同じ(広告頁含む)だから紙型を買っただけだと思う
スキャンしてみたものの活字のつぶれ・かすれの修復に時間がかかっているのでしょうか
がんばれ金子書房
0237名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ efbc-SgUR)
垢版 |
2021/05/15(土) 11:38:58.12ID:k5J2KVw40
前にお問い合わせして教えてもらったこと
・判型が違う
・自社書籍の復刊ではないのでそんなに簡単じゃない
・文字は全て入力し直し
・レイアウトもすべてやり直し
・誤植、差別表現は修正
・電子書籍化は検討中の段階
0239名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3f8a-kMi9)
垢版 |
2021/06/26(土) 18:17:40.18ID:owKCKqNN0
「英文構成法」ってどのくらいのレベルの参考書ですか?
これをマスターするとどれくらいの英文が書けるようになりますか?
0240名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fef-rSkn)
垢版 |
2021/06/26(土) 20:06:44.72ID:CAcEIM1d0
大学生の専門レベルじゃないかな?
たいていの英文かけるよこれがしっかり身につけば
格調高い文を書きたければ修業をやろう(ただし文章は古いのもある)

例文のタネを増やしたければ松本亨英作文例集全巻どうぞなお絶版
0241名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f65-W41i)
垢版 |
2021/06/27(日) 08:55:46.83ID:XRefN8CG0
古いから英検一級位取れてから取り組まないと w
0242名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/05(月) 19:36:22.36ID:psDjQkw10
斉藤 淳@junsaito0529
2019年3月14日

英作文なら『和文英訳の修行』ではなく、Diane Hacker, A Writer's Reference. をお勧めする、
というかこれを使うレベルまで生徒の実力を引き上げるのが英語教師としての矜持である。
佐々木高政レベルで満足してはならんのだよ。実務や学問で使えるようになるまで、引き上
げなければならないんだよ。
0243名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/05(月) 19:37:20.73ID:psDjQkw10
斉藤淳がツイッターで上記のように書いてる
やはりもう古いのかな?
0246名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/06(火) 12:26:02.82ID:CpHJ2k6R0
余白への書き込みはオレンズ0.2がおすすめ
0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f92-WY8F)
垢版 |
2021/07/06(火) 23:33:19.78ID:TmJ44XLz0
>>246
教えてくれてありがとう
調べたらシャープぺんなんですね。
消しゴムで消すと後が残りそうなので鉛筆を使っています。
Hi-Uni(鉛筆)とmono(消しゴム)が使っているものです
0248名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bc5-bstj)
垢版 |
2021/07/26(月) 20:17:40.56ID:uezYzTC30
前から後の方へと、返り読みをすることなく、予測読みで読むための方法を
習得するための本、として英文解釈考は書かれた。目的は英文解釈教室に
似ているが手段が違うようだ。大量に読むことと語気というものを捉えるという
ことが必要というもののようだ
0252名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-NpQW)
垢版 |
2021/07/27(火) 08:36:27.52ID:XU+VwCn00
國弘正雄が百万人の英語で番組をもってた頃に、15歳上で佐々木高政がいたんだな。
英文解釈考は44年前に初版が出た。
英文解釈教室の初版が出た年と同じ1977年だった。
0253名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-NpQW)
垢版 |
2021/07/27(火) 08:43:13.86ID:XU+VwCn00
she nodded their farewell
nodded suspicion.
と意味を捉えにくいと思うが、これについても解説をしている。
she nodded. and that was to show farewell to them
なんだよね。

解釈考は最初のところで大まかな品詞の配置という文構造について書き、
そのあとは細かな文法項目を扱っている。
0255名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df58-ypAh)
垢版 |
2021/09/08(水) 00:30:12.47ID:PXL8vi1u0
和文英訳の修業、予約して損は無いよな?
0256名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c736-nzYM)
垢版 |
2021/09/08(水) 14:18:19.93ID:yWPohwoG0
今更そんな古い本やらんでもええやろ
0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dbf0-+2Mz)
垢版 |
2021/10/15(金) 02:23:19.33ID:8cnkN0Sp0
>>237
余計な仕事するんだな
せいぜい誤植の修正だけでいいのに
差別表現を修正したらあの本の「毒」が薄まってつまんなくなるだけじゃん
ま、オリジナル持ってる俺には関係ない話だが
0263名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa05-/voQ)
垢版 |
2022/01/17(月) 11:28:18.03ID:Hf2LG2pVa
個人的感想

英文解釈考
持て囃されているが、正直、何が良いのかさっぱりわからん
名文を読みたければ原著を読めばいいだろう

英文構成法
文法事項の解説はしていないので、通読可能な英文法書を読んだ方が良いと思う

和文英訳の修業
読み物としては良い
暗誦用例文集はいらない
0264名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4996-soNI)
垢版 |
2022/01/17(月) 12:16:35.84ID:t12oaZ600
和文英訳の修業から例文集をカットしたような参考書は、すでに『和文英訳十二講』という本が出ている。
洛陽社から出ていた参考書なので絶版となっているため、復刊してほしい本の一冊。
0265名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd82-bPeR)
垢版 |
2022/01/17(月) 13:36:36.90ID:bxca3XT2d
英文解釈考持ち上げてる連中の9割は、西野亮廣にプペってる連中とかと変わらんからな
「何者かでありたい」という承認欲求を満たすために、自己啓発にハマるか、「高尚な書物」を読むかの違いでしかない
0270名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:35:23.64ID:IKxv1sCG0
1-1-0 退屈のやつ 猿のやつ
However that may be, experience shows that escape from boredom is one of the really powerful
desires of almost all human beings.

のHoweverは従属接続詞とウィズダムにあった。
このHowever は副詞節の中では副詞だけどね。
なかなか難しい使い方だな。
いろんなもの見て載ってねえ
0271名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:44:36.35ID:IKxv1sCG0
この最初の文ってちょっと考えさせられるよね。
人間が持つ退屈さの耐性とか、猿が退屈だなという感情の萌芽
を見せたから猿もなかなかだけど、とか書かれてもと思うんだけど、

耐性とか言いながら、我慢するしかないから、結局のところ
耐性=退屈だなと思うこと、なんだろうね。

結局人間って退屈だなと思うゆえに優れてるんだよ
ということを言ってる。
0272名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:48:30.66ID:IKxv1sCG0
>>265
どんな英文を読みたいか?
それに応じてツールがあるよ
この本はその一つということなんじゃない?

別の英文の傾向には別の本がある。
英語を勉強してて、階梯があるというわけではないよ。
0278名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f8a-v6+h)
垢版 |
2022/02/10(木) 12:20:00.75ID:opqQjhco0
>>266
「英文解釈考」の例文は何度も何度も読んで頭の中で日本語に訳さないで
英文を英文のままで理解できるようにならないといけない
で、英文のままで理解できない時のみ和訳を見て意味を確かめる
知らない単語もわからない時は全て英英辞典を引く
頭の中で日本語の介在する余地を減らしながら読み進む
そこが英標と違うところ
0285名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd32-0qEh)
垢版 |
2022/02/16(水) 15:04:25.09ID:D3gyQZaDd
文法書では無いと思うが
どういう意味で言ってる?
0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 125d-LWQ7)
垢版 |
2022/02/18(金) 00:38:49.67ID:+Pv9OW1t0
>>278
それ英標でもできるしなんなら洋書でもドラマでも出来るやん?
0296名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfb-PXep)
垢版 |
2022/02/28(月) 19:34:43.57ID:vwYt27gM0
結構面白い
0297名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfb-PXep)
垢版 |
2022/02/28(月) 20:23:50.55ID:vwYt27gM0
今、7省略の途中。
0301名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bfb-Tb7T)
垢版 |
2022/03/01(火) 23:35:29.00ID:H2AQscno0
コロンの使い方は、
最初の文が次の文を予想させる場合。
例えば、最初の文(というのはね)次の文
というのを
最初の文: 2番目の文
みたいに書く。
セミコロンは、
最初の文と、次の文が並行した書き方の時。
sv;sv
で最初のsvとその後のsvが対比を成してるような場合。
0305名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 83b9-Tb7T)
垢版 |
2022/03/03(木) 01:36:27.04ID:vXmUU7rK0
次回はp55の代名詞から
名詞のところでは、being -edの意味で、能動態の名詞形を使うこともあることを学んだ
Shubert had but little recognition by musical world of the day.
など。
0307名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 05:34:08.71ID:bFcflD+d0
keeping my own company
というのが代名詞の節で出てきます。
my ownは所有格のはずです。
ところが、
companyで辞書をひくと
keep 所有格 companyではなくて
keep 目的格 company
なんですよね。どちらが正しいんだろう?
(辞書だと思うのですが)
*kèep a pèrson cómpany
〔人〕に同行する,〔人〕の相手をする;(人のある行為に)付き合う
We’ll keep her company until you get back.
あなたが戻るまで私たちが彼女のお相手をしましょう
kèep
0309名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)
垢版 |
2022/03/04(金) 12:16:32.00ID:dVej28bR0
>>305
>>Shubert had but little recognition by musical world of the day.

もし引用しているんだったら、正確に引用してね。単語が一つ抜けているでしょ?
俺はその本を持ってないけど、この上の一文を読んだだけで変だとわかる。
0310名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)
垢版 |
2022/03/04(金) 12:18:26.01ID:dVej28bR0
>>305
>>Shubert had but little recognition by musical world of the day.

2つの間違いがある。
(1) 一つの単語の綴りの間違い。
(2) 文法間違いが1つ。
0312名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 22:40:47.91ID:bFcflD+d0
>>305
はrecognitionと書いてるけど、being recognisedの
ことだというようなことです。能動態の名詞ながら
受動態の意味を持っているということ
0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 22:48:36.02ID:bFcflD+d0
We often come across a type of persons who
try ingeniously to win our praise by talking about
an incident which happened just as they had
foretold when no one would believe it or telling of
a man to whom they gave kind advice, so that the
man might not suffer misfortune, but, who would
have his own way and did suffer misfortune.

これって読めるかな?
0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 833b-aitM)
垢版 |
2022/03/04(金) 23:30:27.41ID:O8V9/+mn0
We often come across a type of persons
しばし斯様な手合に出くわすことがある
who try ingeniously to win our praise
即ち、我々から巧みにお褒めの言葉を引き出そうとする連中にだ
by @talking about an incident
which happened just as they had foretold when no one would believe it
彼奴らの手口はこうである 周りの皆は誰も信じようともしなかったのに、ひとり自分だけ予言した事が実際にそのとおりに起ったと言うのだ
or Atelling of a man
★to whom they gave kind advice, so that the man might not suffer misfortune,
but ★who would have his own way and did suffer misfortune.
或いはこうである 不運に見舞われたら困るだろうと、わざわざご忠告差し上げたのに、志を曲げずに、果たせるかな不幸に見舞われて仕舞った輩がいたと語るのだ
0315名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)
垢版 |
2022/03/05(土) 06:07:59.54ID:5ClqHsxH0
@talking about an incident
which happened just as they had foretold when no one would believe it

これですが、
誰も事象が起こったことを信用しようとしない時に、自分が予想していたとおりに事象が起こった
んだと、その事象について話すこと

というものじゃないかな. 解釈考の訳はまだ見てない。
when以下はhappenedにかかるとする。時制が、happenedの時とno would believe の時で同じ。
they had foretold にwhen以下がかかるなら、no one would have believedになったと思う。
0316名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/05(土) 13:24:56.61ID:5ClqHsxH0
この文章は時制について注意しないといけない問題で、would と出てきたときにも、
仮定法じゃないかなと疑ってみることが必要。さらに代名詞が指すものは何かを考えなくてはいけない。
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況