X



佐々木高政 [無断転載禁止]©2ch.net
0218名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sxcd-7LmC)
垢版 |
2018/12/10(月) 11:35:23.83ID:21g/XZrDx
ちくま学芸文庫あたりで出ないかな?
0220名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bf0-y7/i)
垢版 |
2019/03/24(日) 11:26:21.62ID:uLc5XEWV0
和文英訳の修業の基礎編500例文
表現のためのロイヤル英文法付録300例文
DUO3.0/560例文
700選
と比べてみると修業は700選よりは新しいからまだまだ使用価値はあるぞ。
0223名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f6c-Dg0T)
垢版 |
2019/03/30(土) 18:43:42.12ID:ijkThXKh0
解釈考は良い本だな
今読んでるわ
0224名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 2333-+ftQ)
垢版 |
2019/05/03(金) 04:05:22.75ID:FFbjnMFA0
tea
0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 02a7-HvOx)
垢版 |
2019/11/15(金) 23:21:17.99ID:TOASUKOG0
ウン十年ぶりに実家に帰省しやした。
ワイの持ち物ほとんど捨てられていました。(実はショック)
「解釈教室」とか「高校への日本史」がない・・・
なんでかようわからんが「英文解釈考」だけは残っていました…!(ありがたい!)
0227名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:00:40.90ID:ucp8PMKr0NIKU
英文解釈考読み終わった
0228名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:06:35.53ID:ucp8PMKr0NIKU
字が小さくて読みにくかった
英文解釈の技術的なスキルだけでいえばこの本でなくてもいい気がする
とりあげられてる英文は良質のものが多い 
内容的な面白さがある文章はそれほど多くなかったけど まあ好みの問題かな
0229名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:09:18.44ID:ucp8PMKr0NIKU
最後の方で印象的で面白かった文章あげるとすると
トインビーが日本について書いた文章だったな
0236名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Saaf-0qpL)
垢版 |
2021/05/15(土) 07:01:29.91ID:43SZHc3Pa
つい最近見た時は8月刊行予定だったのが11月30日に変わってたw
予告されているページ数は文建書房版と同じ(広告頁含む)だから紙型を買っただけだと思う
スキャンしてみたものの活字のつぶれ・かすれの修復に時間がかかっているのでしょうか
がんばれ金子書房
0237名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ efbc-SgUR)
垢版 |
2021/05/15(土) 11:38:58.12ID:k5J2KVw40
前にお問い合わせして教えてもらったこと
・判型が違う
・自社書籍の復刊ではないのでそんなに簡単じゃない
・文字は全て入力し直し
・レイアウトもすべてやり直し
・誤植、差別表現は修正
・電子書籍化は検討中の段階
0239名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3f8a-kMi9)
垢版 |
2021/06/26(土) 18:17:40.18ID:owKCKqNN0
「英文構成法」ってどのくらいのレベルの参考書ですか?
これをマスターするとどれくらいの英文が書けるようになりますか?
0240名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fef-rSkn)
垢版 |
2021/06/26(土) 20:06:44.72ID:CAcEIM1d0
大学生の専門レベルじゃないかな?
たいていの英文かけるよこれがしっかり身につけば
格調高い文を書きたければ修業をやろう(ただし文章は古いのもある)

例文のタネを増やしたければ松本亨英作文例集全巻どうぞなお絶版
0241名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f65-W41i)
垢版 |
2021/06/27(日) 08:55:46.83ID:XRefN8CG0
古いから英検一級位取れてから取り組まないと w
0242名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/05(月) 19:36:22.36ID:psDjQkw10
斉藤 淳@junsaito0529
2019年3月14日

英作文なら『和文英訳の修行』ではなく、Diane Hacker, A Writer's Reference. をお勧めする、
というかこれを使うレベルまで生徒の実力を引き上げるのが英語教師としての矜持である。
佐々木高政レベルで満足してはならんのだよ。実務や学問で使えるようになるまで、引き上
げなければならないんだよ。
0243名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/05(月) 19:37:20.73ID:psDjQkw10
斉藤淳がツイッターで上記のように書いてる
やはりもう古いのかな?
0246名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/06(火) 12:26:02.82ID:CpHJ2k6R0
余白への書き込みはオレンズ0.2がおすすめ
0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f92-WY8F)
垢版 |
2021/07/06(火) 23:33:19.78ID:TmJ44XLz0
>>246
教えてくれてありがとう
調べたらシャープぺんなんですね。
消しゴムで消すと後が残りそうなので鉛筆を使っています。
Hi-Uni(鉛筆)とmono(消しゴム)が使っているものです
0248名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bc5-bstj)
垢版 |
2021/07/26(月) 20:17:40.56ID:uezYzTC30
前から後の方へと、返り読みをすることなく、予測読みで読むための方法を
習得するための本、として英文解釈考は書かれた。目的は英文解釈教室に
似ているが手段が違うようだ。大量に読むことと語気というものを捉えるという
ことが必要というもののようだ
0252名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-NpQW)
垢版 |
2021/07/27(火) 08:36:27.52ID:XU+VwCn00
國弘正雄が百万人の英語で番組をもってた頃に、15歳上で佐々木高政がいたんだな。
英文解釈考は44年前に初版が出た。
英文解釈教室の初版が出た年と同じ1977年だった。
0253名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-NpQW)
垢版 |
2021/07/27(火) 08:43:13.86ID:XU+VwCn00
she nodded their farewell
nodded suspicion.
と意味を捉えにくいと思うが、これについても解説をしている。
she nodded. and that was to show farewell to them
なんだよね。

解釈考は最初のところで大まかな品詞の配置という文構造について書き、
そのあとは細かな文法項目を扱っている。
0255名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df58-ypAh)
垢版 |
2021/09/08(水) 00:30:12.47ID:PXL8vi1u0
和文英訳の修業、予約して損は無いよな?
0256名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c736-nzYM)
垢版 |
2021/09/08(水) 14:18:19.93ID:yWPohwoG0
今更そんな古い本やらんでもええやろ
0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dbf0-+2Mz)
垢版 |
2021/10/15(金) 02:23:19.33ID:8cnkN0Sp0
>>237
余計な仕事するんだな
せいぜい誤植の修正だけでいいのに
差別表現を修正したらあの本の「毒」が薄まってつまんなくなるだけじゃん
ま、オリジナル持ってる俺には関係ない話だが
0263名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa05-/voQ)
垢版 |
2022/01/17(月) 11:28:18.03ID:Hf2LG2pVa
個人的感想

英文解釈考
持て囃されているが、正直、何が良いのかさっぱりわからん
名文を読みたければ原著を読めばいいだろう

英文構成法
文法事項の解説はしていないので、通読可能な英文法書を読んだ方が良いと思う

和文英訳の修業
読み物としては良い
暗誦用例文集はいらない
0264名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4996-soNI)
垢版 |
2022/01/17(月) 12:16:35.84ID:t12oaZ600
和文英訳の修業から例文集をカットしたような参考書は、すでに『和文英訳十二講』という本が出ている。
洛陽社から出ていた参考書なので絶版となっているため、復刊してほしい本の一冊。
0265名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd82-bPeR)
垢版 |
2022/01/17(月) 13:36:36.90ID:bxca3XT2d
英文解釈考持ち上げてる連中の9割は、西野亮廣にプペってる連中とかと変わらんからな
「何者かでありたい」という承認欲求を満たすために、自己啓発にハマるか、「高尚な書物」を読むかの違いでしかない
0270名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:35:23.64ID:IKxv1sCG0
1-1-0 退屈のやつ 猿のやつ
However that may be, experience shows that escape from boredom is one of the really powerful
desires of almost all human beings.

のHoweverは従属接続詞とウィズダムにあった。
このHowever は副詞節の中では副詞だけどね。
なかなか難しい使い方だな。
いろんなもの見て載ってねえ
0271名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:44:36.35ID:IKxv1sCG0
この最初の文ってちょっと考えさせられるよね。
人間が持つ退屈さの耐性とか、猿が退屈だなという感情の萌芽
を見せたから猿もなかなかだけど、とか書かれてもと思うんだけど、

耐性とか言いながら、我慢するしかないから、結局のところ
耐性=退屈だなと思うこと、なんだろうね。

結局人間って退屈だなと思うゆえに優れてるんだよ
ということを言ってる。
0272名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:48:30.66ID:IKxv1sCG0
>>265
どんな英文を読みたいか?
それに応じてツールがあるよ
この本はその一つということなんじゃない?

別の英文の傾向には別の本がある。
英語を勉強してて、階梯があるというわけではないよ。
0278名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f8a-v6+h)
垢版 |
2022/02/10(木) 12:20:00.75ID:opqQjhco0
>>266
「英文解釈考」の例文は何度も何度も読んで頭の中で日本語に訳さないで
英文を英文のままで理解できるようにならないといけない
で、英文のままで理解できない時のみ和訳を見て意味を確かめる
知らない単語もわからない時は全て英英辞典を引く
頭の中で日本語の介在する余地を減らしながら読み進む
そこが英標と違うところ
0285名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd32-0qEh)
垢版 |
2022/02/16(水) 15:04:25.09ID:D3gyQZaDd
文法書では無いと思うが
どういう意味で言ってる?
0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 125d-LWQ7)
垢版 |
2022/02/18(金) 00:38:49.67ID:+Pv9OW1t0
>>278
それ英標でもできるしなんなら洋書でもドラマでも出来るやん?
0296名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfb-PXep)
垢版 |
2022/02/28(月) 19:34:43.57ID:vwYt27gM0
結構面白い
0297名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfb-PXep)
垢版 |
2022/02/28(月) 20:23:50.55ID:vwYt27gM0
今、7省略の途中。
0301名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bfb-Tb7T)
垢版 |
2022/03/01(火) 23:35:29.00ID:H2AQscno0
コロンの使い方は、
最初の文が次の文を予想させる場合。
例えば、最初の文(というのはね)次の文
というのを
最初の文: 2番目の文
みたいに書く。
セミコロンは、
最初の文と、次の文が並行した書き方の時。
sv;sv
で最初のsvとその後のsvが対比を成してるような場合。
0305名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 83b9-Tb7T)
垢版 |
2022/03/03(木) 01:36:27.04ID:vXmUU7rK0
次回はp55の代名詞から
名詞のところでは、being -edの意味で、能動態の名詞形を使うこともあることを学んだ
Shubert had but little recognition by musical world of the day.
など。
0307名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 05:34:08.71ID:bFcflD+d0
keeping my own company
というのが代名詞の節で出てきます。
my ownは所有格のはずです。
ところが、
companyで辞書をひくと
keep 所有格 companyではなくて
keep 目的格 company
なんですよね。どちらが正しいんだろう?
(辞書だと思うのですが)
*kèep a pèrson cómpany
〔人〕に同行する,〔人〕の相手をする;(人のある行為に)付き合う
We’ll keep her company until you get back.
あなたが戻るまで私たちが彼女のお相手をしましょう
kèep
0309名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)
垢版 |
2022/03/04(金) 12:16:32.00ID:dVej28bR0
>>305
>>Shubert had but little recognition by musical world of the day.

もし引用しているんだったら、正確に引用してね。単語が一つ抜けているでしょ?
俺はその本を持ってないけど、この上の一文を読んだだけで変だとわかる。
0310名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)
垢版 |
2022/03/04(金) 12:18:26.01ID:dVej28bR0
>>305
>>Shubert had but little recognition by musical world of the day.

2つの間違いがある。
(1) 一つの単語の綴りの間違い。
(2) 文法間違いが1つ。
0312名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 22:40:47.91ID:bFcflD+d0
>>305
はrecognitionと書いてるけど、being recognisedの
ことだというようなことです。能動態の名詞ながら
受動態の意味を持っているということ
0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 22:48:36.02ID:bFcflD+d0
We often come across a type of persons who
try ingeniously to win our praise by talking about
an incident which happened just as they had
foretold when no one would believe it or telling of
a man to whom they gave kind advice, so that the
man might not suffer misfortune, but, who would
have his own way and did suffer misfortune.

これって読めるかな?
0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 833b-aitM)
垢版 |
2022/03/04(金) 23:30:27.41ID:O8V9/+mn0
We often come across a type of persons
しばし斯様な手合に出くわすことがある
who try ingeniously to win our praise
即ち、我々から巧みにお褒めの言葉を引き出そうとする連中にだ
by @talking about an incident
which happened just as they had foretold when no one would believe it
彼奴らの手口はこうである 周りの皆は誰も信じようともしなかったのに、ひとり自分だけ予言した事が実際にそのとおりに起ったと言うのだ
or Atelling of a man
★to whom they gave kind advice, so that the man might not suffer misfortune,
but ★who would have his own way and did suffer misfortune.
或いはこうである 不運に見舞われたら困るだろうと、わざわざご忠告差し上げたのに、志を曲げずに、果たせるかな不幸に見舞われて仕舞った輩がいたと語るのだ
0315名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)
垢版 |
2022/03/05(土) 06:07:59.54ID:5ClqHsxH0
@talking about an incident
which happened just as they had foretold when no one would believe it

これですが、
誰も事象が起こったことを信用しようとしない時に、自分が予想していたとおりに事象が起こった
んだと、その事象について話すこと

というものじゃないかな. 解釈考の訳はまだ見てない。
when以下はhappenedにかかるとする。時制が、happenedの時とno would believe の時で同じ。
they had foretold にwhen以下がかかるなら、no one would have believedになったと思う。
0316名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/05(土) 13:24:56.61ID:5ClqHsxH0
この文章は時制について注意しないといけない問題で、would と出てきたときにも、
仮定法じゃないかなと疑ってみることが必要。さらに代名詞が指すものは何かを考えなくてはいけない。
0317名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)
垢版 |
2022/03/05(土) 13:33:09.48ID:5ClqHsxH0
誰も信じないようなことを予言して、そのとおりになったという話や、災難に遭わないようにと親切に忠告したのに、自分の思い通りになって災難に遭ったという話をして、巧みに褒めようとするタイプの人によく出くわすことがありますね。

がdeepl 訳

自分でもわからないので、質問スレに投げかけてみる
0318名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b3b-28Ek)
垢版 |
2022/03/05(土) 14:51:33.26ID:wT04DEo70
no one would believe itのwouldもwould have his own wayのwouldも、ジーニアスの定義でいうと
「(過去の)固執・拒絶」
[S would do] 〈人が〉(どうしても)…しようとした
[S would not do](どうしても)…しようとしなかった
の意味だと思う。

when以下がhappenedにかかるとすると、事が起こっているのに誰も信じようとしなかったとなって矛盾。
したがって、ここはasの節の中に含まれてるということになる。このwhenは[対照・譲歩]…なのに、…だけれどもの意味(ジーニアス)。

which happened [just as they had foretold / when no one would believe it]
他のだれもそれを信じようとしなかったが、彼はそれを予言した、それが全くその通りに起こった

俺は解釈考もってないから暇な時に答え合わせしてみてくれ
0319名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/05(土) 19:14:07.54ID:5ClqHsxH0
>>318さん
教えていただきありがとうございます。>>318さんが正解だと思います。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1645843745/120
にも佐々木訳を書きましたが、再度ここに転載いたします。また上のリンクの一つ?上に別の正しい訳があります。

佐々木高政の訳は次の通りです。
その時は誰も信じようとしなかったがまったく自分の予言した通りに起きた出来事とか、不幸な目にあわぬよう
折角親切に忠告してやったのに、どうしても思い通りにやるとつっぱって、本当に不幸な目にあった人の
ことなどを話して、巧みに賞賛をせしめようとするタイプの人間に私たちはよく出会う。

>>318さんの解答は満点です。
0321名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/06(日) 01:54:15.77ID:jJzvsbB90
>>318
起こるとは信じようとしなかったが、起こった
というのには思っていたことと現実という点でその二つには
違いがあるから矛盾はないと思う。
wouldは、オーレックスには過去の主張、拒絶と書いてた。
過去の主張・拒絶)どうしても…しようとした(◆ 通例否定文で用い,強い拒絶を意味する.would に強勢を置いて肯定文で用いることもある)
He wouldn’t tell the whole story.
彼は一部始終を話そうとはしなかった
The door wouldn’t open.
戸はどうしても開かなかった
0327名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)
垢版 |
2022/03/12(土) 11:49:35.11ID:64HZ5jRG0
さて問題です。
It is practically a low in life that when one door closes to us another opens.
The trouble is that we often look with so much regret and longing upon the closed door that we
do not see the one which has opened.
0334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)
垢版 |
2022/03/13(日) 22:11:27.29ID:roMYBQup0
a) If she did not immediately get what she wanted she would go almost insane with rage.
b) Fortunately she lost interest in a thing with the same suddenness with which she hankered for it,
and if you could distract her attention for a minute she forgot all about it.

仮定法と、単純過去の区別が難しい。
一行目a) は仮定法過去と紛らわしいが単純過去
二行目b)も単純過去
三行目も単純過去
0339名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 29b9-uNmX)
垢版 |
2022/03/22(火) 21:31:03.49ID:EhQYm/Ww0
今助動詞やってるよ。shallが終わった。次はcanから。
Nothing contained in the present Charter shall authorize the United Nations to
intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of
any state or shall require the Members to submit such matters to settlement
under the present Charter.
0340名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)
垢版 |
2022/03/23(水) 19:27:53.55ID:zr31wnq10
couldとかmightが可能性を表す時、さらに遠くなると言う場合なので、
ひょっとしたら、とか万が一みたいに訳すみたいだ。
canとmay が可能性として使われる場合に関して
0341名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)
垢版 |
2022/03/24(木) 10:58:06.24ID:XIbnuE1H0
Sometimes you get tired of riding in taxicabs the same way you get tired of riding
in elevators. All of a sudden, you have to walk, no matter how far or how high up.
When I was a kid, I used to walk all the way up to our apartment very frequently.
Twelve stories.

状況を説明できるか?
0342名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99fb-jgUw)
垢版 |
2022/03/25(金) 23:43:01.02ID:gk6dbTep0
p96
During my convalescence there came heavy rains
bringing the delicious smell of dump earth through
the windows, and I used to think how dreadful it would
have been to have never smelt that smell again.

こういう経験は多くの人にありますね。
病気になると自分の体のことが大切になる。生きていることが
愛おしくなる。
著者のRussellはとっくの昔に亡くなっていて、生きていた頃に
書いた文章がセミの抜け殻のように虚しく残っているという
わけでそういうのが人の人生ということなのだが。
0343名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-wVd8)
垢版 |
2022/03/26(土) 09:09:19.96ID:5zIaS1e10
This is an example of the evils of specialization: a man must not
write on Plato unless he has spent so much of his youth on Greek as to have had no
time for the things that Plato thought important.

so much of=even と考えがちだがそう考えない。呼応。
0344名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-GDMg)
垢版 |
2022/03/31(木) 19:30:55.02ID:KZC4lOT00
解釈考p100

be toの用法 cobuildから

1
You use be with an infinitive to indicate that something is planned to happen, that it will definitely happen, or that it must happen.

▶ The talks are to begin tomorrow.
▶ It was to be Johnson’s first meeting with the board in nearly a month.


2
You use be with an infinitive to say or ask what should happen or be done in a particular situation, how it should happen, or who should do it.

▶ What am I to do without him?


3
You use was and were with an infinitive to talk about something that happened later than the time you are discussing, and was not planned or certain at that time.

▶ Then he received a phone call that was to change his life.

4
You can say that something is to be seen, heard, or found in a particular place to mean that people can see it, hear it, or find it in that place.

▶ Little traffic was to be seen on the streets.
0345名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-GDMg)
垢版 |
2022/03/31(木) 19:56:29.00ID:KZC4lOT00
1
I stole and furtively read the copy which was to be given me next day on my eighth birthday.

2
If I had to make a list of six books which were to be preserved when all others were destroyed,
I would certainly put Gulliver’s Travels among them.

1のwas toは>>344の1。予定。3のその時わからなかったけど後にーーすることになる
というのだと変。プレゼント用に親が買ってたのだろう。

親と書きながら、自分の親を思い出した。多くの人がそうだろう。書き手の親と思わなかった人が
多かったのではなかろうか。親というのはプレゼントを子供にするもの、と思って、その子の親だけが特殊と考えないのだろう。

2のwere toは2のshould の意味。
仮定法過去が全面的に使われている。all othersは壊されないけど壊されたとしてその時に
他が壊される時に維持されるということもないけど維持されたとしてそうなるべき本
リストを作らなければならないことにはならないけどそうなったとしてというhad to make
こういう仮定法の用法も押さえておこう
0346名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 10:45:32.98ID:C2ITjYgT0
4)関係代名詞の直後に〈I [he, she, you, they, we, it] think [thinks]〉などを挿入する場合
関係代名詞の次に〈I think〉などを挿入する場合,制限用法ならその関係代名詞を省略することができる。
このような think に類する動詞には,believe(〜だと思う),fancy(なんとなく〜だと思う),fear(〜ではないかと気遣う),find(〜だとわかる),hear(〜だそうだ),know(〜だと知っている)などがある。
こうした I think [believe] などがあると,文の流れでは,I の前で切れていることが推察できる。つまり,関係代名詞が省略されていることがわかる。
The only person ∧ I think is stupid is the author of this passage.
(私が愚かだと思う人はこの1節を書いた人だけだ)
●The only person who I think is stupid ... . の who を省略したもの。この I think を除くと,who is stupid ... となるから,who は主格であることがわかる。

と黄色の標準ロイヤルには書いているから、黄色ロイヤルはI thinkとかを挿入と考えているんだろう。
連鎖関係代名詞というんだが、挿入と考えることで十分という立場を打ち出したものといえよう。
0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 10:48:25.34ID:C2ITjYgT0
>>346はthere is 構文では関係詞を省略できるということに
遠回りに関係して。
There is nothing makes man suspect much, than to know little. p102,6
0348名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 11:01:12.17ID:C2ITjYgT0
(3) <It is ...〉構文で
Of course, it isn’t everybody ∧ can do that!
(もちろん,だれでもそれができるわけではない)
●これは強調構文の〈It is 〜 that ...〉の that の省略とも考えられる

こういう強調構文でのthat の省略もある
0349名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 11:24:21.97ID:C2ITjYgT0
>>348は次の物関連
p102の6のcf
“You wouldn’t understand unless you know what I know.”
“Well, what is it ^ you know, then, that I don’t? “ she inquired.

僕だけにわかっていなくちゃ君にはわからんだろう
へぇ、あんたにわかっていてあたしにわかんないっての何よ、と彼女は尋ねた
0351名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df9d-UNvm)
垢版 |
2022/04/11(月) 07:52:49.17ID:cHJyL6Au0
分裂文の変化は解釈で躓くポイント
普通の文法書は載せないからね
分裂文がwhat節と組み合わされるのはそれ

つまり複数の文法事項が一緒に使われると
基本文と離れてよくわからなくなる
これが英文解釈の重要な入り口
0352名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/11(月) 23:50:07.13ID:TgD/8X1j0
>>351
わざわざ丁寧に文法書で書く必要もない気がする。
強調構文でwhat is it that..なんて考えればわかるよ
0354名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ffb-lEnQ)
垢版 |
2022/04/26(火) 10:45:21.61ID:T16F1++L0
>>353
p. 105, 15
0356名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 568a-J0ID)
垢版 |
2022/04/28(木) 22:57:29.91ID:kUZFdLBX0
ワロタ
ちょっと気まずいやん
0357名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e7fb-H7/V)
垢版 |
2022/05/06(金) 22:20:00.69ID:lSUcheIz0
この本は今読んでるけど、知識がいろいろバラバラでなんかイマイチなんだな
0358名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5bfb-0/kv)
垢版 |
2022/05/07(土) 22:20:35.47ID:mzIj6EsB0
飽きない面白さがある本。
0359名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5bfb-0/kv)
垢版 |
2022/05/10(火) 21:50:39.08ID:GYhZb9w40
前置詞の区別のところを読んでる。
英文読んで意味取ろうとしてもスッキリしない場合がある。
原因の一つは前置詞には自分が知ってるもの以外の意味があるから
0360名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/16(月) 02:12:53.83ID:I4heMDGc0
なんかこの本には魅力がある。
なんのための本かわからないけど、なぜか続けて読みたくなる
0361名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/16(月) 04:39:27.61ID:I4heMDGc0
分有のbetween
とかあるよね
0364名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW db8a-3SDI)
垢版 |
2022/05/16(月) 17:39:52.16ID:0l0RY2v30
その程度の区別もつかない外人のたわごとよ
0365362 (ワッチョイ 2f29-hFP2)
垢版 |
2022/05/16(月) 21:13:42.95ID:EpGM/OM10
すまん、俺の記憶違いだ
たぶん「日本人の英語」シリーズのどこかに載ってた
0366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/17(火) 18:52:35.98ID:ONFJPSD80
英文解釈考は素晴らしい本だ
0367名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/18(水) 19:37:46.73ID:MkZJuvhA0
Amazonでのコメント見てたら結構読まれてる本みたいだ。
ちゃんと読んでる人のコメに参考になったがあまりついてないのが不思議だが
0368名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/19(木) 17:39:40.06ID:2N79IaCE0
やっと次から、
叙述の様式と修辞だ
眠たい

https://m.youtube.com/watch?v=G333Is7VPOg
を見るか。良い曲だな。自由の女神がいいな
0370名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 03fb-dpos)
垢版 |
2022/05/22(日) 10:36:28.45ID:n++76rXs0
p147 の
The people of the valley never suspected that Ernest, their own neighbor
and familiar friend, was more than an ordinary man, least of all did Ernest himself suspect it.


least of allは次のmuch lessと同じ意味です。
I could barely support myself, much less another person.
このleast of allは700選には出てこない。700選が全ての構文を押さえてると書いた人いたけど、違うよ
0371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03fb-/A2Y)
垢版 |
2022/05/22(日) 16:09:32.92ID:n++76rXs0
仮定法が難しいな
But for [=Had it not been for]the difference in their ages, she and Clandelle looked so alike that they could have been mistaken for sisters.

これlookedのところをwould have lookedかwould lookにしてないし

他方で、could have been mistaken for sisters.
としていて、was mistaken for sisters.
としていない。

But for..の仮定部分が、従属節であるところのthat they could have been
だけに効いている。なんじゃこれ?というふうに思う。
0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01fb-yqUv)
垢版 |
2022/06/03(金) 10:02:46.42ID:fMLpjpOC0
158
Few are the people who know the meaning of
what they are living through, who even have an
inkling of what is happening to them.

少なき哉、
現に己の潜りつつある世の様の意味、
否、己が身に起こりつゝ有ることの実相
すらをも仄かにせよ知る人は。
0377名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea58-sER5)
垢版 |
2022/06/24(金) 01:11:32.34ID:wxIs04Ha0
何かよく解らんけど、1日遅れで解釈考と構成法がAmazonから届いた。
これから勉強しますので、諸先輩方、どうぞ宜しくお願い致します。
0378名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4e29-MKW/)
垢版 |
2022/06/24(金) 03:43:23.09ID:luA8o2ZG0
おう、頑張れよ!
0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 04:50:23.41ID:V3pXhoNj0
ジャニスジョプリンは27歳で亡くなってる。
20で大学中退。上手くないバンドに入って活動しながら、晩年に名前が売れて一躍
一流アーティストの仲間入りに。中島みゆきも尊敬するアーティストにあげてたな。
0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 04:53:17.78ID:V3pXhoNj0
マイウェイの演奏見る限りではシドヴィシャスってそんなに凄い人なのか?
と思うけど、ジャニスはちがうよね。いい曲を作ってる。
0389名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 04:54:13.88ID:V3pXhoNj0
シドヴィシャスのマイウエイは伝説的な曲なんだけどね。ー
0391名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 05:13:48.75ID:V3pXhoNj0
ボニーアンドクライドはアメリカでヒロイン、ヒーロー的な存在だよね。
1930年代なんだけどね。ビリー・ザ・キッドもヒーローだよね。
自由に対する憧れがアメリカ人にはあるみたいだな
0393名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fa8a-8nXA)
垢版 |
2022/07/05(火) 07:09:17.84ID:9fX7F3E+0
本人わからず質問してるんだから凄くないやろ
0396名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/06(水) 17:11:51.28ID:QJ8PDJ3R0
>>136
全然羨ましくありませんよ
0397名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/06(水) 17:15:46.51ID:QJ8PDJ3R0
ニンニクをオリーブオイルで炒めて取り出して、トマトを薄く切ったのを入れて
バジルソースとか塩とか入れて、茹でたパスタに絡めて食べるというのが
最近の定番です。もちろん読むのは英文標準精講です。
羨ましいですか
0399名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fa0b-BNM+)
垢版 |
2022/07/18(月) 21:58:58.38ID:0IrqJ29P0
佐々木読まずに麻婆豆腐を今日も作った。
ミンチを別に買わねばならなかったがわざわざそうすることはなかった。
結局甜麺醤だけがパックの内容だと思うのだが300円もかかった。
美味しかったが。
0400名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a8a-G1eK)
垢版 |
2022/07/30(土) 19:07:08.40ID:Pvcvta4T0
佐々木高政の「英文構成法」と毛利可信の「新自修英作文」ではどちらの方が
オススメですか?
0404名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa2f-ndxx)
垢版 |
2022/10/12(水) 15:53:55.66ID:GEyKkPNIa
「和文英訳の修業」の新装版が金子書房から出ると聞いてAmazonで予約したのが2020年3月。それからはや2年半が過ぎた。何度か発売延期のメールがAmazonから来てて、今見ると2023年10月にお届け予定になっている。
新装版を出すのに3年以上もかかるのかしら。それとも誰かが内容改訂でもしているのかしら。
わしが死ぬまでに届くよう祈りたい。
0406114 (ワッチョイW 0b5d-ychg)
垢版 |
2022/10/12(水) 21:57:13.96ID:AojSE1G00
予約が集まらないから、やる気がなくなっているのでは?
0407名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0b5d-ychg)
垢版 |
2022/10/12(水) 21:58:15.60ID:AojSE1G00
予約が集まらないからでは?
0415名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa91-jIAo)
垢版 |
2023/01/16(月) 15:51:44.06ID:3/9pRPZZa
>>410
長年の不摂生と運動不足がたたって、もうすでに死にかけておるのだがw
0416名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa91-jIAo)
垢版 |
2023/01/16(月) 15:52:52.97ID:3/9pRPZZa
>>409
オンデマンドは高い。岩波なんかあれで暴利を貪っておる。
0417名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa91-jIAo)
垢版 |
2023/01/16(月) 16:08:22.91ID:3/9pRPZZa
>>411
いやこの本自体は初版以外は各版持っておるので読みたくて急いで復刻版が欲しいわけではない、きれいな装丁の新刊本として置いておきたいだけなのだが。

関係ないけど、昔、角川小辞典シリーズで出ていた西田太一郎「漢文の語法」が近く角川文庫で復刊されるそうだ。嬉しい。さっそく予約した。
0418名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5ffb-waCa)
垢版 |
2023/04/06(木) 16:33:08.06ID:1lSfOcGV0
英文解釈考えるを久しぶりに見た。
英語のしくみと訳しかたににてる本かもと思った。

似た表現を重ねて、悲劇を強調するとか、
滑稽さを出す、というところの文を読んだ。
別に読めなくもない文章だった。
自分も英語が上達したようだ。英語のしくみと訳しかたを
昨日まで読んでた(今も文法編読んでるけど)からか
0423名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW de20-/sFf)
垢版 |
2023/06/18(日) 19:02:35.10ID:JKz4kFwi0
国会図書館デジタルにこの人の古い本があって、いろいろ書いてるね。
英単語集とか英和辞典とか。

どれもはしがきが面白い。
0426名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4dfb-MHOI)
垢版 |
2023/08/30(水) 20:27:51.70ID:E26jNcxR0
やっと発売ですか
0428名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a8a-6jLp)
垢版 |
2023/09/13(水) 16:36:44.39ID:oKh3Aus70
「和文英訳の修業」はどこがいいのかわからない。この本より毛利可信の
「新自修英作文」の方がいいと思う。
0429名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e39d-rlb/)
垢版 |
2023/09/14(木) 12:41:49.83ID:59wkqSYa0
大学 どこ  w
0430名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ffb-wkaB)
垢版 |
2023/09/16(土) 14:12:36.93ID:gToT0v0t0
大学はいくつかあるけど、山手線の駅を降りて20分ほどか歩いたところにあります。途中で左に曲がると川があります。その川沿いに面影橋があります。
雨が降って来たので蓑を貸してくれないかお願いしたら、山吹の枝をさしだされて、実の無きぞ哀しき、と歌われた人もいるそうです。

もう一つの大学はjr の駅を降りてバスに乗ります。二つほど系統があるのですがどちらでもいいです。30分乗ったら終着駅に着きます。
そこから15分歩けば着きます。つまらない大学です。

最後の大学は、jrの駅から自転車で20分くらいのところにあります。
ずいぶん内陸です。体育館と教育棟からなる小さな大学です。
学長がずる賢く意地悪なクズ人間の大学です。そいつから利益を
得ようとする狡猾なクズ人間もそいつの周りにいますが、
ずる賢い学長の寝首をかくことも周囲の人間はやりかねません。
要は、自分の利益を得ようとしてとりあえず協力しているクズたち
です。
0431名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ffb-wkaB)
垢版 |
2023/09/16(土) 14:44:50.01ID:gToT0v0t0
最後の大学ですが、学長は自分の研究室でゼミ生と愛を育んだり、
学生が四年生の時に学生と札幌デートをして就活中の他のゼミ生に目撃されてるやつです。ゼミ生が卒業した後一年置いて結婚しました。
0433名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb2-PB4I)
垢版 |
2023/09/27(水) 15:42:20.13ID:5SVuyYn10
東大受験するなら「和文英訳の修業」より「新自修英作文」の方がいいと思うよ
0434名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fbc2-nU4p)
垢版 |
2023/10/17(火) 18:30:13.14ID:oVVNJw850
英文解釈考を読んでる。読み始めたのが2年前だ。
いろんな英文集めてきて、「皮肉をいうやり方の英文」を
1箇所にまとめてくる、みたいなまとめ方をしている。
勉強のための本というより観賞用かな。結構面白い
0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fba2-Z7Nw)
垢版 |
2023/10/17(火) 22:38:38.92ID:oVVNJw850
読んでる小説の方が遥かに難しいわ
0438名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffac-ZjZa)
垢版 |
2023/11/11(土) 10:15:59.61ID:2yj4aNI70
p237(2)対比
It is extraordinary how certain individuals exert an influence over one’s life.
を見て思ったこと

howはcertainにかかっていない。
exertのcomplementになり得ないから。certainにadverbの
意味もないから。how自体でinterrogative adverb.
it is certain thatの構文は今は無関係
0441名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5196-Re1+)
垢版 |
2024/03/27(水) 11:53:32.51ID:Sig/2xG00
このスレの人なら読む人がいるかも知れないので貼っておくね。
トマス・ピンチョン『重力の虹』の原書Kindle版(電子書籍)が 390円

念のため書いておくと、Kindle本はアマゾンの無料ソフト(Kindleアプリ)を使えば、スマホで読むこともできる。

Thomas Pynchon  Gravity's Rainbow     390円
https://www.amazon.co.jp/dp/B005CRQ3MA
0442名無しさん@英語勉強中 (アンパン 655d-RYtf)
垢版 |
2024/04/04(木) 21:36:41.41ID:JP9sLJOc00404
「発想転換で表す和文英訳ビギナーズブックのカスタマーレビュー」
という本のカスタマーレビューに
「佐々木高政や小倉弘はやらないように。よほど出来る人以外は間
違いやネイティブ感覚とのズレに悩まされておかしくなり危険。」と
書かれていました。
 これって,どういう意味なんでしょう?わかる方,います?
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況