「なんでも翻訳」スレにあった英文


DNA analysis has enabled us to establish to a very high degree of probability
the human source of even a minute quantity of biological matters such as
blood or saliva from your mouth.

「DNA分析により、口からの血液や唾液などの微量の生物学的物質であっても、
ヒトの発生源を非常に高い確率で確立することができました」 (Google翻訳)

英語が読めない者にとっては、十分驚きレベルの訳文かも知れないが、誤解を生みそうな
曖昧部分はいくつかあるので、商品としては人間のチェックが必要。

概要把握としては有用だが、その場合も英語が読めるか、他の知識がなきゃ誤読しそうだな。