X



【YUMI's】脱カタカナ英語【E.B.C】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0062名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dfbb-AFO5)2020/01/11(土) 19:32:31.41ID:sME2vAat0
泉悌二は地獄へ落ちたようだな
0063名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd22-FR9y)2020/01/18(土) 03:43:05.29ID:6U1fEE5yd
ゆみ先生は大卒時ペラペラだったみたいだけどどうやってペラペラになったの?
0064名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c6e3-jPgY)2020/09/28(月) 23:46:42.36ID:oj4OHctL0
>>61
松田聖子をめっちゃ意識してるな
白人ウケするbbaのテンプレ
0065名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 7b27-k6ZL)2020/12/29(火) 17:08:07.95ID:k7v6JXAH0NIKU
よく「スピード離婚」や「スピード配達」とか聞くけど実際には"quick"や"instant"がより自然な英語だ
語彙力が無いからその少ない語彙で済ませようとするから稚拙な言葉が生まれる。英語でspeed divorceなんて言い方しない
これは日本語にしてもそんな言い方しないというのがよく分かる。
「速い離婚」なんて言わない。「すぐ離婚」という表現が自然
高速であればそれは"speed"ではなく"high speed"だから
「スピード離婚」であれば昔なら「即離婚」とかって言い方してたよな?
この「即」は英語で"instant"だからそのまま英語にできる
結局、語彙力低下であらゆる物事の表現が稚拙になってどの言語でもそんな言い方しないというような言葉になるわけ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況