SVL・英単語の部屋・SIL総合スレ 6 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
kidnapping とabduction は、SVLではどのランクの単語になりますか?
どちらも誘拐の意味です。
ちなみに、ジャパンタイムズの準1級の単語帳には載ってなかったです。 https://eow.alc.co.jp/
ここで検索すればSVLに含まれている単語はレベルが表示されるよ
kidnappingはkidnapの動詞形でSVLにある
abductはSVLに含まれてないのね、意外 >353
こういうの暗記する人いるの?
とても覚えられる気がしないんだけど。 一部のハイレベルな人や残念な語彙オタ以外、こんなの覚えるより本来のSVLや英検レベルを今以上に腹に落としこむために時間使ったほうがいい。
それが十分できて、イディオムや句動詞も同じように腹に落ちたら、ようやくSVL13以上やればいい イディオムと句動詞を覚えるのは厄介だな
単語の主要な意味を覚えるのに対して二倍くらい労力がかかる
キツイわ SILをまず1800までやりたいんだけど、みんな本買ってやってます? もし半日足らずで極限・終極の英単語に含まれる単語を全て抜き出す方法を書いたら訴えられますか? 7月末のTOEICまでにSVL3の3000語覚えたいんだが、今から2ヶ月でできるかな?
効率のいい覚え方とかある? >>369
どうやって抜き出せますか?
あ、1語ずつコツコツ範囲選択してコピーするとかいうのは無しですよ?
1万4000語以上もありますからね(笑) >>365
ここで聞くより、法律関係の板で質問した方が早いよ >>368
詰め込むなら、百式の方法が一番だとは思うけど…
2か月で3000となるとどうなんだろ。
1000くらいは知ってる単語だと考えれば2000だしなんとかなるかなぁ
といっても、俺はTOEIC900なんてないから参考にならない説あり >>370
それを抜き出すと表現すること自体おかしいでしょ
知識自慢したいなら知識つけてからおいで笑 >>374
これですか?↓
Kindle版「極限の英単語」から2万語レベルの英単語問題集を作る - uzusayuu’s diary
http://uzusayuu.hatenablog.com/entry/2017/08/25/153649
仮に1個1秒でハイライトするとして1万4000語≒約4時間
2秒としても約8時間
まぁ確かに1日もあれば出来そうですね
>>375
表現の仕方なんてどうでもいいですよ
知識自慢したいわけでもありませんし
もう一度>>365をよく読んでください(笑) Kindle本をundrmして、辞書と重複する単語だけピックアップすれば出来そうだね
SVLに含まれるものは除外しておく
なりしかの語義の説明とかは抜け落ちるけど
他の方法があるなら書いてみてほしい >>376
おや、ガチのガイジかね
もう一度>>375を読んでください笑 >>379
何なんですかあなた(笑)
「それを抜き出すと表現すること自体おかしいでしょ」って、じゃああなたの言う抜き出すって何を意味するんですか? あっ、あと早く「ふつうに誰でも抜き出せる」方法教えてくださいよ〜
何をもったいぶってるんですかぁ〜?知識自慢したかっただけですかぁ〜?(笑)
散々大人ぶっといてそんな子供じみた事、しませんよねぇ〜?(笑) 一番子供じみてるキッズに言われても困るんだが…
うーん、ある程度のリテラシーかまあれば誰でもググれば全部わかるかと 目ぼしい情報は無しか
テキスト化して抜き出すのが一番早いだろうな結局 いや語彙数は1万語レベル超えても大切だよ
例えばこういう日本語の文章↓
第1046回 糖尿病の発症原因
http://good-looking.at.webry.info/201805/article_3.html
医学用語の予備知識がなければ母国語でも文章が頭に入ってこない
英語だから語彙とか外国語は語彙だとかじゃくてすべての分野において用語的予備知識は重要 そんな一生に何度も使わないような専門性の高い語彙より映画やドラマや洋楽を不自由なく楽しめる最大公約数的な語彙を身に付けたいのよ 医学用語は大事だよ
海外生活すると、一番困るのは病院
病名だけでなく、体の組織の名前を知らないと、医師とまともなコミュニケーションができないぞ >>388
同じことを思って語彙学習をしてきたけどそれが到達しえない目標だということがわかってきた
辞書一冊分覚えたが駄目だった
私ではできなかったが君ならできるかもしれない
頑張ってくれ >>390
えぇ〜?
本当に辞書一冊分覚えたら知らない単語なんて滅多に出てこないでしょ
何がダメだったの? 辞書一冊なんて嘘に決まってんじゃん
お子様用辞書かもしれんけどw >>391
知らない単語に関してはあまりないけどそれなりに残る
何がダメだったのかに答えるのは難しい
あらすじレベルの理解ならそんなに難しくない
そこを越えて日本語レベルの理解を求めると途端に難しくなる
何がダメだったかまだ答えは出ていないというのが本当のところだろうか 非ネイティブ向けの海外ネイティブyoutuberの動画とかはほぼ100%わかる
聞き取りにくいところや細かいところを気にしなければ映画やドラマもわかると言えなくもない
でも日本語ならもっと簡単にわかる
これだけ覚えても映画やドラマになるとわからないところがどうしても出てきて気になる
そこを解決しても大して他の映画やドラマを見るときの改善にはつながらない
それならはじめから吹き替えや字幕でいいんじゃないかという疑問が起きてくる なるほど、ネイティブならではのニュアンスが理解できないって感じなのか
確かにそれはあるかもね
家に土足で入るとかマジ理解できないし >>390は「とりあえず覚えてる」状態
「腹に落ちてる」とか「根本的に理解してる」とかではない
イディオムとか連語は学習者がマスターするのは相当難しいから別枠 もうちょっと高度な状態かもね。
映画の聞き取りは最難関だって言うし。 日本語聞き取れない部分あってもそんな不快感ないけど
英語聞き取れない部分あると途端に気になるよな ID:UY5YBjvapがダサすぎてワロタ
子供が頑張って背伸びしてズッコケた的なw 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
EYTBC この前覚えた句動詞使ったらネイティブの人に「それは〜って意味かい?」って確認された
シチュエーションにもよるんだろうけど
頻出句動詞のお勧めサイトとか本ってある?受験用じゃなくて ここの住人って何人くらいいる?
20人いるとすれば極限、終極の英単語1万4千語も一人700語くらいテキストファイルにリストアップしてアップロードし合えばコンプリート出来るじゃん
人数が増えればもっと少ない負担でコンプリート出来るじゃん
これがSNSの力よ SVL1-4の語彙全部覚えれば英検1級に必要な単語量クリアできる? 英検1級ならSVLくらいはコンプリートしてもらわんと SVLコンプでも1級の語彙問題はちょいとムリ。
ただ読解は問題なし。 英検1級なら英検1級でる順パス単を使った方がよくない?
SVLコンプより覚える量が少なくて済むと思うけど
全問正解しなければいけないわけじゃあるまいし 一級受かったけどSVL4いまやってます。半分以上分かりません。
語彙問題は21問正解でした。 >>408
キンドルで購入したのなら、リストくらい自分で作りましょう。 416です。連投すみません。
方法としては、
キンドルをPDF変換
EXCELに貼り付け&整理
これだけ。 EXCELに貼り付け&整理の整理がムズい
どうやったら単語だけを抽出できるか方針が立てられない 見てみたけど、bald部分のみ抜き出すとか
発音記号のスラッシュ前を改行直前まで抜き出すとかで如何?
暇な時に試してみるかな いつのまにか終極一巻が出てたから有り難く購入した
未整理なCOCAを使わずに済むから本当にありがたい
なりしか見てなさそうだけど、ここで御礼を言っておく >>418
そんくらいテメー味噌で考えてみやがれ
下記の通りやればA列単語、B列発音記号、C列訳のファイルができます。
使用ソフトはExcel2013です。
*前提:◯alibreでPDF化済み
*極限1の12001~13000語を例に示します。
1)PDFで、12001~13000語の最初の単語の「abduction」から
同最後の「ユーゴスラビア(人)(の)」までをコピーする。
(コピーに数秒ほど時間がかかる)
2)Excelの新しいシートのH列2行目に貼り付ける。
貼り付けオプション:テキストのみ保持
3)H列1行目に「original」、I列1行目に「1文字目がabcd~」、
J列1行目に「word抽出」、K列1行目に「発音抽出」、
L列1行目に「訳語第一抽出」、M列1行目に「訳語第二抽出」、と入力する。
4)R列2行目から27行目まで、
各セルに順番に「a」、「b」、「c」、・・・、「z」と入力する。(半角英数)
5)I列2行目に下式を入力する。
=COUNTIF($R$2:$R$27,LEFT(H2))
6)J列2行目に下式を入力する。
=IF(AND(I2=1,COUNTIF(H2,"*/*")=0),H2,IF(I2=1,LEFT(H2,FIND("/",H2)-2),""))
7)K列2行目に下式を入力する。
=IF(AND(I2=1,COUNTIF(H2,"*/*")<>0),MID(H2,FIND("/",H2),20),"")
*発音記号が無いものは省略です。
8)上のI列〜K列の2行目を、一番下の行(この場合は2188行目)までコピペする。
9)訳語が複数行に渡っていることがあるので、最大何行に及んでいるかを確認する。
「なんとなく3行かな」と思い、N列7行に下式を入力し、一番下の行までコピペする。
=IF(SUM(I5:I7)=0,1,0)
続く… 続き
10)N列の合計値を計算すると正の値だったので、今度は下式で9)と同じことを行う。
=IF(SUM(I4:I7)=0,1,0)
11)N列の合計値は0となったので、訳語は最大でも3行に及んでいることを把握した。
したがって、最大で3行分を1行につなげてやらなきゃいけないことがわかる。
*11)〜13)は最大何行かに応じて自分でアレンジしてください。
12)L列5行目に下式を入力し、一番下の行までコピペする。
=IF(AND(I4<>0,I5=0),H5,IF(AND(I3<>0,I4=0,I5=0),H4&H5,
IF(AND(I2<>0,I3=0,I4=0,I5=0),H3&H4&H5,
IF(AND(I1<>0,I2=0,I3=0,I4=0,I5=0),H2&H3&H4&H5,""))))
13)L列2行目〜4行目は自力で訳語をコピペする。
この場合はL列3行目に、1つ目の単語の訳語である「誘拐, 拉致」をコピペする。
14)M列2行目に下式を入力し、一番下の行までコピペする。
=IF(AND(I2=0,I3=0),"",L2)
15)J列とK列を列丸々コピーして、A〜B列に貼り付ける。
貼り付けオプション:値の貼り付け
16)A〜B列が丸々選択されている状態で、データタブの「重複の削除」を選択し、
「重複の削除」ウィンドウが出てきたらそのまま「OK」をクリックする。
成功したよ、というウィンドウが出たら「OK」で閉じる。
17)A列3行目及びB列3行目のセルを同時に選択し、
右クリックで「削除」->「上方向にシフト」にチェック->「OK」をクリック。
18)同じ感じで訳語についても重複を削除したら、
冒頭のセットが出来上がります。
さらに続く… 続きです。これで最後。
(念の為・・・
M列を丸々コピーして、C列に「値の貼り付け」をする。
C列が丸々選択されている状態で、データタブの「重複の削除」を選択し、
「重複の削除」ウィンドウが出てきたらそのまま「OK」をクリックする。
成功したよ、というウィンドウが出たら「OK」で閉じる。
C列3行目を選択し、当該セル上で右クリックで
「削除」->「上方向にシフト」にチェック->「OK」をクリック。)
頭使わずに形だけ欲しいなら、このやり方でできますが、
プログラミングやマクロの知識がある方ならシンプルにできるかと思います。。
また、4)〜5)では、「1文字目がアルファベットなら単語だ!」と決めかかっています。
中には、訳語の1文字目がアルファベットの場合もあると思うので、
5)のフラグをつけたら念の為リストを確認されることを確認します。
あるか分かりませんが、A級戦犯とかV字型とか・・・ Calibre使ってるならAZW3をエディター機能から開いてhtml本体のところをコピペするのが楽かと
というか、私はそうしましたよ
千語ずつに分かれてるから3回コピペする必要があるけど >>424
You are the MVP of the thread. >>424
素晴らしい!
423ですが、活用させていただきます。
なりしかさんも有り難うございます。 皆さんどうしてSVLを勉強してるんですか?
JACET8000とかはやろうとしませんでした? このスレは語彙1万くらいはとっくに身につけてる人が集うスレだから。 英検1級の語彙問題にもほぼ対応できるところまでいけるし、
なりしか の極限の英単語にも重複なくそのまま以降できるから
COCAを自力で加工するより楽だしローコストというのもある
例文とか画像は自力でするしかないが このシリーズのvol3くらいまでやれば英検準1級に対応できる? >>432のUVL10000からSVL12000との重複語を削除した
UVL3311 (abinitio-zephyr)
https://pastebin.com/raw/D9TUW0f3 >>436
単語でない文字列、「e」とか「v」とかの1語が混じってしまってたから削除した
「3296語」になった
UVL3296
https://pastebin.com/raw/jnhDNpTt >>437
ありがとうございます
abandonってSVL5に含まれてると思いますが… なりしか氏の極限〜終局を購入し、ankiに入れてる。
氏の信者ではないが、訳語が素晴らしいと思う。
あと2冊出そうなので楽しみにしてる。 英語教材出版社にやってほしかった事をやってくれてるから氏には感謝してるわ
時間のある学生時代にこのシリーズがあれば今頃は・・・ 究極の英単語のアプリ、クラッシュするから即返金した なりしかちゃん終極の英単語3巻目出しとったで〜(^^)
https://goo.gl/KMw4ga 単語集で和訳を覚える人って同時通訳にでもなるつもりなの? SIL一通りやって今洋ドラマとか見てるけど
口語ではあんまりSILの熟語使われてない気がする
硬いキャラはたまに使うみたいだけど そりゃそうだ。
難しい単語熟語ほど文語でしか使われない。
日本語でもドラマと論文では使用語彙が違うでしょ? 英英辞書で意味を理解するのが王道だろ
和訳覚えたら日本語に拘束されてしまうからな
それならgoogle翻訳で十分 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています