0126名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0a15-vgeI)垢版2017/08/28(月) 21:53:39.74ID:l/bgd/A90 まあ英文の解釈というより、国語の問題だな 直訳だと「その死んでる女は命令する愛[愛を命令する]の天賦の才[神の贈物/特別な才能]を持っていなかった」 英文の文脈の中でこれを日本語らしい和訳にかえるだけ