X



その日覚えた英語を書き込むスレ [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0101名無しさん@英語勉強中 (中止 ff1e-PWgB)2017/12/25(月) 20:25:49.64ID:vBoK5pJG0XMAS
slut-shame「尻軽さを指摘して女性に恥をかかす/誰とでも寝るとか不倫をしてるなどと言って女性を公然と貶める」
body-shame「身体のことで恥ずかしい思いをさせる(???)」
fat-shame「肉付きのよさで/太めの体をからかって貶める(???)」

promiscuous woman「ふしだらな女、尻がる女」
feel vindicated「報われた気がする、正しさが立証されたと感じる」
0102名無しさん@英語勉強中 (中止 ff1e-PWgB)2017/12/25(月) 20:38:55.73ID:vBoK5pJG0XMAS
body-shaming「他人の体型や体のサイズについて貶したり嫌味を言うこと」
  
0103名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 031e-PZP9)2017/12/26(火) 23:43:49.15ID:tKGjo1YU0
prowl 〜をうろつく、さまよう
  prowl the streets 町をうろつき回る

どこか海外の記事、座間の殺人事件の記事より(←古い)。

prowl Twitter for victims えじきをもとめてツイッターをうろつき回る
0104名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff1e-PWgB)2017/12/27(水) 20:10:34.32ID:CJEFVnJk0
smack-dab in the middle of 「〜の真っただ中に、のど真ん中に」

caveat「差し止め請求/(特許の)仮出願/抗議、警告」

withdrawal「離脱症状/隠遁、引きこもり/撤退、脱退、撤回/預金の引き出し」
0105名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2017/12/28(木) 01:17:26.66ID:BvJok27q0
pivotal きわめて重要な、中枢の
  You're at a pivotal point. 君は重要な分岐点にいる。
0106名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-MiNv)2017/12/28(木) 06:56:33.18ID:PkZ8VmPx0
sticking point「固執する点、妨げとなる原因、障害」

break the bank「破産させる、(費用などが)巨額になる」
The option does not break the bank for women who don't have insurance.
「その選択肢の場合、保険に入っていない女性にとっても費用は大したことない」
0107名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-MiNv)2017/12/28(木) 07:09:26.11ID:PkZ8VmPx0
wad「束、塊、詰め物、精液」
a wad of cash「現金の束」 a wad of bills「札束」

wad one's ears「耳に栓をする」
0108名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2017/12/29(金) 02:10:21.50ID:x5NX9CIe0
vista (通りを通して見る)眺望
  The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。

「Windows Vista」はどういう意味を込めて名づけられたんでしょうね。
0109名無しさん@英語勉強中 (ニククエ c31e-vbrq)2017/12/29(金) 22:46:45.52ID:x5NX9CIe0NIKU
radio 〜に無線連絡する
  radio the control tower for permission to land 管制塔に無線で着陸許可を求める
0110名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2017/12/30(土) 10:41:05.06ID:fsRG2w9F0
scrutiny 綿密な調査[検査]
  These products all survived a strict scrutiny. これらの製品はすべて厳しい検査を通ったものばかりです。
0111名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2017/12/31(日) 02:28:35.24ID:vcknSKi20
shed light on 〜 〜に光を投じる、〜を明らかにする
  shed light on the situation 状況をはっきりさせる
0112名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロリ Sp03-Oe6t)2017/12/31(日) 13:44:38.26ID:R6ue1ygnp
良スレあげ
0114名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cabd-NEDJ)2017/12/31(日) 23:53:18.32ID:FugpYUB/0
epiphany エピファニー、(本質・意味についての)突然のひらめき
 ◆複雑で理解できなかったことが突然はっきりと理解できるようになること。

an occasion when you suddenly understand something

when you suddenly feel that you understand, or suddenly become aware of, something
that is very important to you or a powerful religious experience
0115名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2018/01/01(月) 23:15:18.12ID:5D3GbVx+0
retaliation 仕返し、報復
  in retaliation for the enemy attack 敵の攻撃への報復に
0118名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2018/01/03(水) 00:52:13.24ID:7cmYpVFg0
stagger よろめく、ふらつく
  the staggering toll あいまいだった[不明だった]死者数
0120名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-MiNv)2018/01/03(水) 10:10:31.77ID:71Kjmte30
I posted the video because I thought I could make a positive ripple on the internet,
not cause a monsoon of negativity.
「その動画をネットに投稿したのは、否定や非難の嵐を巻き起こすのではなく、
ネット上で賛同のさざ波を起こせると思ったからだ」

make a ripple = cause a ripple = create a ripple 「さざ波を立てる、波紋を呼ぶ」
cause ripples「(いろいろと)波紋を広げる」

without (a) ripple = with no ripple = without causing a ripple
「さざ波を立てずに、波紋を起こさずに」
0121名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW af1e-FXvC)2018/01/03(水) 11:43:46.75ID:MUkti2r10
upriser 立ち上がる者
up-front 正直、率直
maneuver 策略、工作、だますようなこと
0122名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c31e-vbrq)2018/01/03(水) 14:17:59.97ID:7cmYpVFg0
draw notice on social media ソーシャルメディアに(一般の)注目を集める
0123名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a1e-MiNv)2018/01/03(水) 18:02:16.55ID:71Kjmte30
He retaliated against her after she rebuffed his sexual overtures.
「性的関係の誘いを彼女に拒絶され、彼は報復に出た」

make an overture to「に提案する、申し入れをする」
make romantic overture to「に交際を申し込む」
make a sexual overture「性的関係を求めて言い寄る、口説く」
= make a sexual advance

retaliate against 〜「(人、物事)に対して報復する、に復讐する」
get revenge for(物事) 、get revenge against/on (人)
= give 〜 payback = make reprisal against 〜

avenge 〜「(物事)の仕返しをする、(親など)の仇討をする、の敵を討つ」
0124名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb1e-jocT)2018/01/04(木) 22:14:35.59ID:ojpLSnUk0
come forward with 〜 〜を持ち出す
  The Ukrainians came forward with a new concession. ウクライナは新たな譲歩案を持ち出してきた。
0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb1e-jocT)2018/01/08(月) 12:04:17.17ID:yHaoS1GQ0
euthanize 〜を安楽死させる
  euthaniza over 100 cats 100匹を越えるネコを安楽死させる

『Mindhunter』というNetflixの配信のTVドラマの原作(Minhunter, John E Douglas & Mark Olshaker)を読んでいて出てきた単語。
『羊たちの沈黙』のモデルとなったFBI捜査官のプロファイリング・キャリア記録の本なので
ちょっとしばらく猟奇的な単語ばかり覚えるかも(笑)
0131名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f1e-/HwQ)2018/01/09(火) 17:53:08.29ID:zypEQn7b0
He's sowing a seed for change which may come not in his lifetime,
but maybe in the future some time.
彼は、自分が生きている間は無理だとしても、将来いつかやって来るかも
知れない変化を願って一粒の種を蒔いている。
0134名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW bbbe-SUL7)2018/01/10(水) 20:50:17.66ID:BQWQcU7m0
>>5
jesterって道化師とかの意味だから
jestで冗談なんか
覚えたぞ
01365 (ワッチョイ eb1e-jocT)2018/01/10(水) 22:56:05.67ID:AmWKlQRY0
>>134
私はjesterを知りませんでした
ありがとうございました、こちらも覚えた!
0137名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb1e-jocT)2018/01/10(水) 23:03:14.63ID:AmWKlQRY0
oust 《正式》〜を追い出す
  oust a rival from office 競争相手を役職から追い出す

セクハラ問題で会社から追い出されたハーヴェイ・ワインスタインに関する記事より
『TIME』かどこかで見たと思うけれど、原文忘れた
0141名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a1e-zETe)2018/01/13(土) 08:50:26.48ID:BB4mi0JL0
powder keg 「火薬だる、(大災害を引き起こす可能性がある)危険をはらむ場所、状況」

pick up on 「に気づく、をすぐに理解する」
0142名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e51e-jusK)2018/01/13(土) 16:18:18.63ID:QsS5hLQU0
plague 《名詞》@大発生 A(致命的な)伝染病 《動詞》〜を悩ます、苦しめる
  a plague of giant Echizen jellyfish 巨大なエチゼンクラゲの大発生
  

『Mindhunter』というFBIプロファイラーの本に登場。

religious terrorists who have come to plague much of the world 
    世界の多くの地域を悩ますようになった宗教的テロリストたち
0143名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd0a-zY7H)2018/01/14(日) 08:24:59.32ID:wvZiHaNkd
>>117
fagはタバコだね
0144名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd0a-zY7H)2018/01/14(日) 08:28:16.05ID:wvZiHaNkd
catalist

≒ catholic

辞書英語、直訳は全く意味なし
0145名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd0a-zY7H)2018/01/14(日) 08:34:33.10ID:wvZiHaNkd
間違えた

catalystだ 意味は、触媒
よって≒catholic
0146名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6a1e-zETe)2018/01/14(日) 10:22:06.17ID:SUmhmE/b0
(ミサイル等) hit the whole US mainland/ strike the entire US mainland
/ reach American soil/ carry (ミサイル等) to American soil

hit the mainland US/ hit any part of the US/ hit everwhere in the US

hit anywhere in the continental US/ put the entire US within range/ ・・・in range

*北朝鮮のミサイルの米国(本土)攻撃能力に関するほぼ同じような意味の表現
0151名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e51e-jusK)2018/01/16(火) 23:05:38.70ID:tloMUOl00
inadequate 無力な、不十分[不適切]な
  an inadequate answer 不十分な回答

『Mindhunter』というFBIプロファイラーの本に登場。

These individuals are all, without exception, inadequate nobodies who want to be somebodies.
  こうした者たちは皆、例外なく、何者かになりたい不完全な名も無き者たちなのである。

↑筆者が快楽殺人犯を言い表した文より。
0152151 (ワッチョイ e51e-jusK)2018/01/16(火) 23:08:43.00ID:tloMUOl00
>>151
「〜不完全な何者でもない者たちなのである」

こっちのほうが直訳に近い?
でも日本語としてはくどい感じ
0154◆bKaGbR8Ka. (ワッチョイ 6d45-3pB7)2018/01/17(水) 01:01:09.53ID:SKSk7I470
性がヘミングウェイを嫌う理由は、彼の作品には
血が付いているからなんだよね。もともと少々
おかしかった人が戦争で壊されちゃったから
あのようになったんだね。

ヘミングウェイは文体だけ、と切り捨てたい
ところですが、ところが『分水嶺の下で』は
実に素晴らしい。ごく稀に本物があるようだ。
困ったもんだ。

あの人は暗殺されないようにキチガイの
フリをしながらキチガイじみた作品を書いた、
と思わざるを得ない。ところが、消されて
しまった。

文筆業は、本当は命がけの仕事なんだよね。
0155名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 231e-ZwRK)2018/01/20(土) 09:58:35.60ID:m1XD6oTE0
put to rest concerns about 〜「に関する懸念を解消する、不安を静める」
put to rest speculations over 〜「〜をめぐる憶測を鎮静化する/に終止符を打つ」

put an argument to rest 「論争を鎮静化する」
put the issue/the matter to rest 「その問題を解決する」

(put 〜 to rest/put to rest 〜 about・・・「に関する〜を鎮静化する、解消する、収拾する」)
0156名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 451e-KOA5)2018/01/21(日) 14:13:06.46ID:BwifxFHa0
yearn to 〜 〜したいと切望する
  They yearn to return to the past. 彼らは過去に戻りたいと切望している。
  
0157名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d5bd-YElP)2018/01/21(日) 15:04:41.46ID:4b7igpcq0
Nemesis
天敵
0158名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b1e-7ZJK)2018/01/26(金) 00:18:08.60ID:48m6nYeY0
favor 〜を支持する、好む
  favor a constitutional revision 憲法改正に賛成する
  favor going to war 参戦に前向きである
0159名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4fbe-ejpX)2018/01/26(金) 02:17:27.81ID:DZHnzv9w0
Recite
0162名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 571e-A/N+)2018/01/28(日) 22:13:28.86ID:MaUcA7RI0
spoiled: 甘やかされた
rise and shine:朝だぞ
we got a full day of ~ :今日は待ちに待った〜の日だ
It's not like ~ :〜でないみたい、〜というわけではない
at the harsh lighting: はっきりした光のもとで
0163名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bbbd-3o6E)2018/01/29(月) 00:54:12.02ID:27/xHUmB0
いいぞいいぞ、もっとやれ
0167名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71e-/IWG)2018/02/04(日) 11:55:59.11ID:dWgLrgpz0
prevalence 普及、流行
  prevalence of disease 病気の流行
0168名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMcf-am6q)2018/02/04(日) 17:44:08.85ID:GIm+eUwKM
hard to please 気難しい
0169名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f3c-qJ50)2018/02/04(日) 17:45:57.56ID:EvZqLvB10
clamour
0170名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 771e-am6q)2018/02/05(月) 00:30:36.03ID:HGYyN2GT0
pull oneself together
気をとりなおす
0171名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71e-/IWG)2018/02/06(火) 01:20:43.72ID:I8VUCEfG0
step off 〜 〜から降りる
  step off the elevator on the -th floor エレベーターを−階で降りる


意外とこういうなんでもない動作がパッと英語で言えなかったりする。
0172名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71e-/IWG)2018/02/07(水) 01:23:26.30ID:0agAONHd0
sodium ナトリウム
  the sodium in sweat 汗の中のナトリウム

ずっと前の『TIME』だか『CNN』だかのタトゥーの記事に登場
タトゥーの色素が体に与える影響についてなんとかかんとか
詳細は忘れた
0173名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 891e-c21i)2018/02/08(木) 00:44:04.61ID:6of04oN00
overdue 必要とされている、滞っている
  The rent was three months overdue. 家賃が3カ月滞っていた。
0174名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM6d-QaVu)2018/02/08(木) 01:09:38.40ID:S0kK+lkBM
>>173
へぇ〜、なぜ「必要とされる」なんだろうと思ったら

滞る→遅れる→時間が十分に経つ→機が熟している→必要とされる

ということか。
0176名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 891e-c21i)2018/02/09(金) 01:15:17.60ID:vRrtEN1w0
>>174
そうですね。
American Heritageの英英辞書では
「Expected or required but not yet having come about」と定義されています。
(例: an overdue apology)

気持ちとしては、何かこう、
じりじりと待っている感じでの「必要とされている[している]」でしょうか?
0177名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 891e-c21i)2018/02/09(金) 01:16:09.43ID:vRrtEN1w0
tourniquet 止血帯
  tighten a tourniquet 止血帯を締める
  apply a tourniquet to one's arm 止血帯を人の腕にあてる
0178名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 41ae-Ykxi)2018/02/09(金) 14:12:39.83ID:ZBN4WlKy0
俺にとっての○○
という表現が日本語と英語でちょっと違うけど、英語よりの言い回しで日本語訳されていると気になる
0179名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 891e-c21i)2018/02/09(金) 23:55:29.38ID:vRrtEN1w0
frantic 気も狂わんばかりの、熱狂した
  frantic clapping 熱狂的な拍手
  
0181名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 891e-c21i)2018/02/11(日) 15:26:24.10ID:ZvfxGQww0
curse 不幸の元凶、呪文、ののしり
  Gambling is a curse to many. ギャンブルは多くの人に災いのもとだ。
  a mild curse 軽いののしり
0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 171e-HN+l)2018/02/17(土) 21:33:52.57ID:AOh0Ip0T0
久しぶりに

semantic 意味上の
  semantic analysis 意味解析
0186名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 171e-HN+l)2018/02/18(日) 19:03:19.13ID:dqA2e9u20
ping(-)pong 《口》行ったり来たりする
  ping(-)pong through one's brain 頭の中を行ったり来たりする
0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 62ae-x4Or)2018/02/23(金) 10:06:30.65ID:NK1PfxhR0
English Explained のそのまんまだけど
A STRETCH = 無理って訳語がぴったりだな

A STRETCH = exaggerated, far-fetched, impossible, too ridiculous:

I could accept being paid $10 an hour but $8 is a stretch.

I can finish the project in three weeks but two weeks is a bit of a stretch.

He's quite clever but calling him a genius is stretching it.
0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 401e-jcVR)2018/02/27(火) 13:09:41.14ID:IZy8kqWJ0
Work is work. [Business is business.] 仕事は仕事(と割り切る)。


日本語まんまだけど
0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6d1e-43BZ)2018/02/28(水) 21:14:21.41ID:5qSYyM3l0
enough is enough!
もうたくさん!
0192名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdff-khYr)2018/03/01(木) 07:28:39.47ID:UTu7KBEyd
ゴミ言語
0193名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 271e-TGtH)2018/03/02(金) 11:45:08.67ID:cSzK6n9P0
characteristic 特徴
  Traffic jams are a characteristic of large cities. 交通渋滞は大都会の特徴だ。
0194名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMff-LhMB)2018/03/04(日) 13:03:46.00ID:PE3fzREjM
Let there be light.
光あれ
0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df5d-2py2)2018/03/04(日) 13:18:46.57ID:lsjJX8L50
Death keeps no calendar.
0197名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 331e-gopB)2018/03/11(日) 13:10:44.94ID:xnClKXfw0
snippet 断片
  a snippet of information 情報の一部
0199名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f10-zwRa)2018/03/17(土) 22:50:33.89ID:JgI1Fu2l0
Movie meal deals
 映画鑑賞セット 映画館に入って入場チケット改札で切ってもらったら、カウンターでポッフコーンとドリンクを受け取る と理解したが。
 翻訳かけてみた
Weblio翻訳  映画食事取引
Google翻訳  映画食事のお得な情報
Microsoft翻訳 映画の食事の直前予約スペシャル
0200名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-vzbT)2018/03/27(火) 00:03:12.49ID:lvUf4JEbd
go viral ネットで流行る
His post went viral.

meme 映画の一部などアレンジし、ネットで頻繁にシェアされている作品。ニコ動でいうヒトラー総統閣下シリーズとか。
The band encouraged fans to make memes to advertise the U.S. release of their EP.
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況