>>750
ググってみる限り、e は「 ex = out を示す接頭辞(ラテン語)」と書いてあるけど、「アクセント記号」は君の解釈?

>>751
Awesome mate
「お前、凄い奴だな」

>Awesome shit mate
「お前、意外とやるんだな。お前、ヤバい奴だな」 ← これぐらいかな。

shit は「うんこ」 fuck fucking もそうだけど、これがあったら「ヤバい」と訳して、意味は状況に預けるのが訳しやすい。
例えば、ゲームでシューティングゲームやアクションゲームでノーミスだったら「凄い、上手い」でいいけど、
人を殺すゲームでノーミスっていうのは、「凄い、上手い」とは単純に言いづらい。
夜中一人で、ゲームとはいえ必死で人を殺してるっていう図は相当怖いからね。
こういう「凄いんだけど、ちょっと意味が違う」っていう感じかな。