紙の英和辞典について語るスレ 13
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
電子辞書ではなく、紙の英和辞典について語るスレです 改訂版の発売時期やその想い、旧版と改訂版との違いなどについて話し合うつもりでいましょう また、年齢に見合った辞典はどれか話し合うのもいいですね ここからテンプレ 紙の英和辞典についてあれこれ語るスレです ●前スレ 紙の英和辞典について語るスレ 12 [無断転載禁止](c)2ch.net https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1492834648/ 上級学習辞典 G5、W3、(O2) > (L2、AF)-- 改訂待ち 中〜上級学習辞典 ユースプログレッシブ 中級学習辞典 ライトハウス、コアレックス > フェイバリット3 -- 改訂待ち 初中級 センターまで アルファF、ビーコン > エースクラウン、プログレッシブ中学(大人)、NVA ----------------------- 辞書の略称は、>>2-3 あたりで紹介する。 ★辞書の略称 英和辞典 G5 ジーニアス英和辞典第5版 W3 ウィズダム O2 オーレックス L2 ルミナス AC アンカーコズミカ SA5 スーパーアンカー R3 リーダーズ RH大 ランダムハウス英和大辞典 学習英英 OALD9 Oxford Advanced Learner's Dictionary 9th edition LDOCE6 Longman Dictionary of Contemporary English CALD4 Cambridge Advanced Learner's Dictionary MWALD Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary 英英 OED Oxford English Dictionary SOED Shorter Oxford English Dictionary COD Concise Oxford English Dictionary MW Merriam-Webster >>1-3 はパート11のものを使わせていただきました。 英和なんか使ってる奴は素人。俺くらいになると英英辞典を使う。 Oxford university pressのやつ。 -------------------------------- スーパーアンカー ゴ ミ カ ス 出版社: 学習研究社 (2007/12/1) ←最新版! ス ウ ハ ァ ◎◎◎the Rape of Nanking掲載版!◎◎◎ -------------------------------- 山崎某の珍述書(必見)↓ http://www.asahi-tadasukai.jp/chinjutsu03.pdf 👀 Rock54: Caution(BBR-MD5:0be15ced7fbdb9fdb4d0ce1929c1b82f) 尼にあんだけど、7k円くらいして重さが3kgくらいなんだよねー https://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/0199571120/ref=mp_s_a_1_6?__mk_ja_JP= カタカナ&qid=1516542164&sr=8-6&pi=AC_SX236_SY340_FMwebp_QL65&keywords=oed&dpPl=1&dpID=51VDi1DSQjL&ref=plSrch クラウン英和辞典の1964年の縮刷版を入手。 現行のコンサイス英和辞典の縦2センチを削ったくらいのサイズ。 このサイズで例文豊富なのがうれしい。 しかし古すぎる。 語数絞って同じ大きさで、例文豊富な辞書を出してほしい。 クラウンの役に立たない和英部分を削り、その分を語義の拡充に充ててほしい。 残念ながら、1964年のクラウン、使い物にならない。 何しろsectorに「扇形」っていう意味しか載ってない。 さらに致命的なのは、命令・要求・提案系の動詞や形容詞の後の that節で使われる原形やshould原形の記載が、shouldの項目にも、 demandとかorderとかessentialなどの例文にも一切ない。 当時は文法書読むしかなかったんだろうな。 スレチかもだけど、基本英文700選って間違いだらけなんだよね。でも、その通り入試に出るからそのまま覚えるっていう。伊藤和夫だっけ、700選って。 前スレの続き書きたいけど、スレたてた>>1 なのでちょっと自重してる 即死ってあったっけ? 新版パーソナル確認結果 come into 〜の状態になる の記載無し come toはあったけど、SA5にもあったからノーカウント (念の為他の人も確認してくれるとうれしい) 前スレ>>947 のケツ出し決定 > 947 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bbd-Xk1J)[sage] 投稿日:2018/01/10(水) 09:07:23.45 ID:GUZraHWC0 [2/8] > ケツだし判定 ●第一優先● > > (come) > 〜の状態になる (to/into) > > ------------------------ > > が書いてない! > 流石 すーはー 元々のケツ出し宣言 前スレ>>918 > 918 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bbd-Xk1J)[sage] 投稿日:2018/01/07(日) 19:58:59.57 ID:o49Hp1kW0 [2/6] > > 赤瀬川はこういう事は絶対にしないと断言する > 外れたらケツ出すわ 前スレでの誇らしげな煽り > 958 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59bd-pEyT)[sage] 投稿日:2018/01/11(木) 17:51:11.63 ID:votGn+JU0 [2/2] > 工作員おとないいじゃん > 工作する義務を abdication してないか? > > こんな基本語を削除するのSA5だけだってば > パーソナル3版に掲載されてて > 阿鼻叫喚www 新版ベーシックジーニアス確認結果 toxic (借金が)焦げ付く は記載有り、 exclusive economic zone (EEZ) 排他的経済水域 の記載無し どういう判断基準で書いてるんだろうね > 966 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59bd-pEyT)[sage] 投稿日:2018/01/13(土) 13:57:41.23 ID:vJiRjWuo0 [4/11] > > SA5 のは(笑)。 > > toxic で 《経済 : 焦げ付いた》 > を載せてるくせして、相対的に易しい、時事用語は無視するという > 無能さと来たら > 968 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59bd-pEyT)[sage] 投稿日:2018/01/13(土) 15:35:03.78 ID:vJiRjWuo0 [5/11] > > toxic 焦げ付いたなんて > 新刊のベーシックジーニアスにもあるんだけどwwwww 以上、引用部分は前後の行を省略しているので、 引用の仕方のせいで意図と異なっているという指摘があれば 書き込みよろしく 自分の書き込みの訂正 前スレ>>977 は間違いで、三省堂国語辞典第七版に排他的経済水域は載ってました スマン > 977 自分:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b633-zHNy)[sage] 投稿日:2018/01/13(土) 18:42:58.11 ID:/TKpfaOe0 [6/6] > 基準や論点変えまくるな(呆 > > 面白いことに三省堂国語辞典六版だと排他的経済水域が載ってた > 七判で削ったということか、、、 前スレ>>967 ではちゃんと載ってると書いてたのに 何を思い違いしたんだか、、、orz ここに巣食う病人たちは相変わらず回復の見込みはないんだなw 前からの 病歴を引きずってしか生きてらんないカス連中w あんなに勢いよく書き込んでたのに出てこなくなっちゃったな 自分が abdication しちゃったか 実名および実名が容易に特定できるような書き込みをネット上の匿名掲示板などで行って個人の名誉を棄損 する者に対して個人情報保護法違反もしくは名誉棄損罪などの容疑で処罰の対象にされる例が増加している ことが報告されている。告訴され敗訴した場合には敗訴側が裁判費用の一切を支払わなければならず高額の 費用を請求された例も少なくないから要注意である。 -------------------------------- スーパーアンカー ゴ ミ カ ス 出版社: 学習研究社 (2007/12/1) ←最新版! ス ウ ハ ァ ◎◎◎the Rape of Nanking掲載版!◎◎◎ -------------------------------- 山崎某の珍述書(必見)↓ http://www.asahi-tadasukai.jp/chinjutsu03.pdf 👀 Rock54: Caution(BBR-MD5:0be15ced7fbdb9fdb4d0ce1929c1b82f) 高卒レヴェルならlighthouseだな 大学入ってlighthouseの奴は池沼w >>28 要するにオマエ、何が言いたいのw いつまでも無関係なことばっかり書いてないで 前に進んでくれやw 分析力ゼロって感じだぞw >>31 私、「ポケット・プログレッシブ英和・和英辞典、第3版(2009年)」 それも、「ピーター・ラビット版」なのに! 「パーソナル英和・和英、第3版(2018年)」が、欲しいけど、、、。 ポケットプログレッシブ英和辞典(第3版、2009)で、 "brick-and-mortar"を探していたら、"brick-and-mortar"がなくて、 "bricks and mortar" ノートと本 が、出ていた。 (なんでだろうか??)。 そういえば、"Greater"も、わからんかった。 ちなみに、スーパーアンカー英和辞典(第5版、2015)では、 "brick-and-mortar" 店舗経営 "Greater" 大・・・、・・・圏("Greater London" 大ロンドン) と、わかったよ。 パーソナル英和辞典(第3版、2018)の "brick-and-mortar" "Greater" は、どうなってるのか、お教え下さい。 m(_ _)m ロングマン英和辞典に乗ってる表現はほとんど分かる、というブログか何かの書き込みを ずいぶん前にネットで見たことがある。確か東大英文科+修士修了の翻訳家の書き込み だったような気がする。 ということで私はロングマン英和辞典の暗鬼を目指し、同辞書を古本で三冊購入し、 状態の悪いものをペーパーナイフで数十ページごとに切り取り携帯し暗記している。 そこで思ったのは、確かに英米のドラマなどの知らない表現を調べると、ロングマンが 一番ぴたりとはまるが、例文が少なくて覚えにくい、ということだ。 >>35 >ロングマン英和辞典に乗ってる表現はほとんど分かる これって、俗にいう(私立を含む)難関大学を一般入試で突破した連中に関しては当然だと思うが・・・ もっと言えば、「ほとんど」ではなく、全部わかるはず こんなスレにわざわざ書き込み方々は全員同じ意見だと思います (数例、文法の間違いとかはありますけどね) 掲載されている表現の定義によるが 全部わかるわけない 掲載コロケや連語はかなりわかるだろう 基本語中心で類推が簡単だ buying power 購買力 成句はかなり難しい 易しいものは the facts of life 性知識 つまり性交についての知識とか 見出しは10万語レベルなので無理 schist 片岩 わかる、ってのは「(対訳・説明が自然な日本語として)わかる」ってことじゃないの? その意味では>>36 のいう通りで、 自然な英語→日本語のための英和辞書としてはロングマン英和一択で、 版権だか桐原の経営だかの問題で改版見込みが全くないのが惜しまれているところ このスレでも前から散々言われてることだけどね >>35 の文意を普通に取れば、 丸暗記でないにせよ、 その翻訳家は全ての用例とコロケの意味が 英語だけで分かるということだろう 『ロングマン英和』っていいよね。自分もまず最初に手に取るのがこの辞書。 ところで、前スレでmainsの訳についてあれこれ書かれてあったような気がするんだけど、 だれかもう一度、整理して書いてくれないかな? ロングマン英和は意味の大区分サインポストが弱すぎ 池上が作ったのに謎としかいえないが 時期的にギリギリ盛り込めなかったのだろう 改訂はないしつくづく残念なポイントだ 結果見出しの直後に 語義リストがばーっと並んでいるだけ 池上さんは名義貸し 序文に書いてあるでしょ 池上さんは当時既に辞書作りなんて面倒な作業は無理 言葉の感覚も一般向きじゃなかった(理科嫌い) ロングマンをベースに、web上で用例を探してまとめるのがいいよ 何年かかかるけどね >>40 学研 main [《英》では通例〜s] (水道・ガスなどの)本管、主管;本電源;下水本官 water and gas mains 水道やガスの本管 同じ辞書 water main 水道の本管 整合性のない事が書いてある main の記述は嘘まみれ mains water/gas、、、 の説明がないとか ロングマンの用例 a burst gas main https://www.ldoceonline.com/dictionary/main 学研辞書では訳せない。つーか理解できない(存在しない事にされてるから)。 OLDE https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/main_2 の下のほうの OAAD(米) をクリックすれば解決する。 学研の記述が如何に嘘かということも。 (shape up) 「become physically fit」 https://en.oxforddictionaries.com/definition/shape_up SA5 p.1628 英作の落とし穴 英語の shape up にはシェイプアップするという意味は無い 4版からだが、間違えてやんの ダサっ リーダーズ3版の縮約版2版 には 「シェイプアップする」の訳語が与えられてる。 she was looking for a way to ●shape up● after the birth of her second son If you already have a special someone, ●shaping up● together enhances physical and emotional intimacy since you both are sharing fitness goals and spending time together. RH2には書いててP4などでは書いてなかったがP5で復活 P5(2012) vi 《特に英》スリムになる、シェイプアップする 研R英和中2 : 体調を良好にする、シェイプアップする >>45 日本語の「シャイプアップする」と英語のbecome physically fitは違う だろw physically fitも訳せないのかw 困ったもんだw >>44 >>45 自分の英語力の低さも知らないで、いつも嘘が多いな、こいつの書き込みはw。 名誉毀損だなw >>46 が指摘してるとおり、become physically fitは日本語の 「シャイプアップする」と同じ意味じゃあないよw >>47 >>44 に感謝してるけど、なんでこんな嘘交じりの書き込みに「ありがとうございます」 って言うんだ? shape up colloq 1 to appear to be developing in a particular way ? This project is shaping up well. 2 to be promising; to progress or develop well. ●3 to lose weight; to tone up● ? I'm trying to shape up for summer. ダイエットの語源は英語のdietで、「減量を目的とする食生活・食餌療法」という意味で使われています。 一方、シェイプアップは、shape upが語源ですが、日本では英語の意味とは少し違うかもしれません。 英語では、「体調を整える、体を鍛える」という意味です。 これを踏まえて、僕の解釈をお話しすると、 ・ダイエットとは、痩せる為(減量)に食事改善する事 ・シェイプアップとは、運動と食事改善によって体型や体調を整える事 ---- 誤解してるのが、「シェイプアップする」を掲載してる辞書は 研R英和中2 : 体調を良好にする、シェイプアップする みたいに併記してる 新英和中6−7: 体調を整える, 美容[健康]のために運動する. ------------------------- P5だけが狭義で 日本語の シェイプアップ と同義とみなしてる節がある。投野に文句言えよな。 女性の体形を良くする=シェイプアップ と決めつけてる奴だけヤジを飛ばしてるのだ 辞書で 俗語で男性が主語で使った場合、 「体を鍛えた、ちょっと絞った、脂肪を落として筋肉付けた」 こういう場合などでいくらでも使うだろう、シェイプアップの用語を。 だから駄目なんだよ学研は。 main ついでに plug みてみろ pull a plug out of outlet プラグをコンセントから抜く 悲惨極まりない outlet=コンセント なんて《米》だろ 特有の国でしか使わない意味を用例に入れて平気な顔してるのは学研だけな "pull a plug out of outlet"は冠詞の使い方がおかしい。 冠詞で概念規定して考えてる人なら現実には使わない表現。 まあ例えていえば "go one's own way" (←現実にはone'sなんて使わない) みたいなもんだな。 冠詞の使い方を知らない人が書いたんだろう。 あ、学研か。 じゃあしょうがない。 「シャイプアップする」の根拠としてbecome physically fitを引っ張ってきた奴の レベルの低さはどうするんだw >>50 「辞書で 俗語で男性が主語で使った場合、 「体を鍛えた、ちょっと絞った、脂肪を落として筋肉付けた」 こういう場合などでいくらでも使うだろう、シェイプアップの用語を。 」 逃げ道がなくなったら今度は「俗語」か? 日本語の使い方と同じ例を日本語例、英語例、10例ずつ挙げてくれw >>50 pull a plug out of outlet プラグをコンセントから抜く 焦ってることがよくわかるなあw 引用するなら正しく引用しろよなw >>51 "pull a plug out of outlet"は冠詞の使い方がおかしい。 おまえも同罪だぞw 自分たちの英語力の無さ、無知をさらけ出して、嘘を書き続けるなよなw 少し は恥を知らんとwww >>50 outlet=コンセント なんて《米》だろ 特有の国でしか使わない意味を用例に入れて平気な顔してるのは学研だけな 辞書というものをまるで知らない馬鹿人間の発言だなw 恥ずかしくないのかい?? こんなレベルの低いことを書いてw ほかの英和辞書の表記を無視してこういう馬鹿 なことを書けるところに精神分裂病者の特徴があるw viral (、、、)ネットや携帯電話で広がる 携帯電話ですって、スマホの時代に こういう微妙なのは一般化して広めの訳語で書いておくべきだぞ。常識的に。G5然り Wに無いのは手が滑ったか 校閲居ないからやりたい放題だからな パーソナル見てみたら?、携帯」なんて消されてるだろ、 消すはおかしいか SA見ながら書いてるわけでないだろうし 尼レビューによると (mindness) ここでも散々やっつけた件 やはり赤瀬川は違う訳語を当ててる 当たり前だろ p.647 EXILE has been a fixture on the pop charts for many years. エグジル? 何だそれ 4版は SMAP w インフォーマントなんて居ないから 全員名義貸しw 作文思い付き用例満載 "pull the plug out of the outlet" 約 19,900 件 (0.39 秒) ←現実の世界 "pull a plug out of outlet" 1 件 (0.29 秒) ←学研()笑 >>55 おまえ、こんな引用の仕方と数字を出して恥ずかしくないのか?! オマエが 英語と言うもの、辞書の表記の仕方というものをまるで知らない奴だというこ とを証明してるな、このアホは書き込みはw "pull the plug out of the outlet" は文脈が合って、その中で「 the plug を抜く」という定冠詞である必要がある用例 だろ?!「 "pull a plug out of outlet" 1 件 (0.29 秒) ←学研()笑」なんて バカをさらけ出してるけど、the はちゃんと引用しろよな。それと a plugというのは the outletに指してあるplug1本って言ってるんだろw これだから困るよ病人は、 俺の学習塾の生徒よりも馬鹿だねw ついでに「シェイプアップする=become physically fit」とやった根拠を示せよw できねえだろうな、病人にはw >>54 前スレで自分で宣言して騒いでたことに、ちゃんと見合う落ちを付けてほしいな >>18-21 に引用しておいたからよろしく 放り出したあげく他のスレで別のトピックを振りまいて迷惑かけてるようじゃ 言葉が軽すぎて読む価値があるのかどうか図りかねる 学研ができないのみんな知ってんだから こんな公衆の面前に出てこないほうがいいぞ できないやつをむやみにいじめたりしないのは日本の美徳 だけど全然できないのにうるさくするのは迷惑だよ じゃ、RH2 (shape up) d. to get oneself into good physical condition. を (4)準備[体調,態勢]を整える,〈人が〉体形を美しくする,シェープアップする. とやった根拠は示せるのかな(((´∀`))ケラケラ >>57 abdication 消してもいい(SA5) 消すのは馬鹿だろ(パーソナル3) 抜けてるぞ ちゃんと分かるように 疑惑部分 と 調査結果 を書いてくれ >>60 疑惑とかじゃなくてさ 宣言してた判定条件と調査結果は>>18 に書いたつもり >>61 お前 相当の馬鹿だな。出入り禁止。 Wで 「〜に入る」 に次ぐ主要語義な。これは直訳だから、実質1番。 come into being その他 重要なフレーズが高校教科書レベルで山ほどある。 この重要語義が両方の辞書に書いてないからノーカウントとか馬鹿丸出し。 ビーコンは come into に (2)ある状態に)なる come into use 使われるようになる に加えて come into being 太字 その理屈でいくと、新グローバルに書いてないから最新のGC4に書いてなくても 改善すべき項目じゃない、なくても問題ない 改善しなくてもいいと世間からお墨付きを得た とかのレベルな。 -------------------------------------- come into being で調査し直せ ボンクラ 2冊とも この見出しでも掲載ないなら、教科書コーパス、受験コーパス詐欺確定 >>62 お前が自分で言い出して勝手に宣言して盛り上がってたんだろう 無責任にもほどがあるww ・SA5にcome into 〜になる の記載がない ・赤瀬川はそんなことしない、パーソナル3でわかる ・もし違ってたらケツ出す ↑↑解釈間違えてたか? 前スレでも何度か念押しで確認したはずだが、異論はなかったよな 今頃馬鹿とか出入り禁止とか騒いでごまかすって何なんだよ 言葉が軽いと言われてもしょうがないな >>65 ナわけないだろw 会社やら企業がこんなところで騒いで暇つぶしてたら即倒産だろ、 常識で考えてwww >>64 SA5に自筆の書き込みを見て再度書く。 以下の流れの問題提起のはずだ。 提起1 1.(ある場所・状態など)に入る ↑ enter、〜になる は別語義として記載すべきだ ⇒(今書く新規) come into sight [view] しか書いてないのは不親切 〜being は書くべき 提起2. 2.(大金など)を手に入れる、得る は改悪だ、間違いと言ってもいい。宝くじ当たった場合に 使える表現なのか? な訳ねーだろ馬鹿 SA3 (遺産など)を相続する」 で問題ない。 AC からの改悪だから、ACに名前が書いてる赤瀬川が同意の上かは知らぬ。パーソナル3でわかるっしょ。 ----------------- ・SA5にcome into 〜になる の記載がない ・赤瀬川はそんなことしない、パーソナル3でわかる --------------- お前の問題認識が甘すぎてレベルが低いのバレバレ 提起1、2 をパーソナル3で確認しろ。 come into に 「相続する」 があるのか無いのか? 無ければ、学研だから、混合仮定法が書いてない業者だから、何冊出しても学研だな でスルーされるだけ。学研は学研なのだってだけ。 >>68 お前が自分でわざわざ判定条件を限定したんだろ 後出しで次々に付け足すなよwww 再掲 > 947 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bbd-Xk1J)[sage] 投稿日:2018/01/10(水) 09:07:23.45 ID:GUZraHWC0 [2/8] > ケツだし判定 ●第一優先● > > (come) > 〜の状態になる (to/into) > > ------------------------ > > が書いてない! > 流石 すーはー 学研は目立たないように大人しくしてろよ 学研はこの世から消えても世の中には影響ないぞ 69 あーお前にはSAは早いわ。パーソナルも。 アクセスアンカーがいいんじゃないか? ベーシックGとか SAの(come) を見て何が変か気が付かないんだろ? SA3 では枠組みで (come/go の違い)に言及があり学習辞典ぽかったがな。削除されたしな --------------------- G5 V [ある状態に至る] 語義 12〜14 W3 【ある状態・位置に達する】 語義9〜13 ユースプログレッシブ V 変化 語義19〜21 --------------------- まともな辞書ならこういう枠組みで記述する。詳細にね。基本重要単語だから。 SAのは何だ? ってだけ。辞書ごっこだろ ついでに outthere かなり奇抜な 何じゃこりゃ!何にもわからんのだ。パーソナル3なら加筆修正するだろうなw プッ、結局自分で言い出したこと投げ出してるだけじゃん 学研、学研って、うるさ過ぎだよw よほどの恨みがあるんだろうなw 女に 振られっ放しの男が、自分がブ男で女に縁がないからストーカーする事に唯一 喜びを感じるってやつだなw こんな英語力も日本語力もない奴らが出来る事、 相手の悪口を言うだけw あわれ、あわれw 自分たちに向けられた質問には ぜ〜んぜん答えられんのだからなw 悔しかったら、出された質問に答えてみ ろよw 例>>52 >>56 >>70 学研はこの世から消えても世の中には影響ないぞ >>73 学研って消滅しても誰も気づかないかもな 社名を「オマエ」に代えておこうかww >>75 粘着性統合失調症の特徴→自分の頭の中にある思い込みを正しい唯一のことと信じ 込むことw 塾講師とかが考え付きそうな生徒向けネタ ドリカム知ってる? EXILE猿じゃなくて ドリカム Dreams come true と書くんだ 意味わかるかな? 重要なフレーズなんだよ (come true) この come の用法は試験に出るからね 各自辞書でフォローしておく事。 SA5を買ってしまった >>69 君は宿題が進まないのだ。書いてないんだもんwww 後日、学校の授業 come into being これ受験で頻出ね、 come into の辞書の項目で類似表現を学ぶこと 宿題ね またして >>69 君は宿題が進まず どんどん取り残されるのだ だって書いてないんだもん。 その間、エースクラウン、ライトハウス、、、どんどん宿題が進むのだ。 所詮、学研なのだ >>48 なんでこんな嘘交じりの書き込みに どこがうそなのかを具体的に書いていただけると助かります。 >>80 まだ続けるの?そんなに悔しかったのかな 自分で宣言した判定条件後から投げ出して、 別の条件や判断ポイントを次々に繰り出してごまかす 醜悪だな 念の為言っておくけど、SA5がどうかじゃなくて、 お前が自分の発言に責任持つ人間かどうかを見極めてるんだけど それは理解してるよね あれだけ前スレで盛り上げてくれたんだから、 ちゃんと見合うオチを付けてね 「あ、わりぃ」と言ったり、ケツ出しネタ画像を上げたり、 パーソナル3にはちゃんとあると言ったり、 逆にパーソナル3に無い理由を前の発言と矛盾なく説明したり、 だったらきれいにオチたり、話が展開したと思うんだけどね 話題をそらしまくって言い訳しまくってるから オチのハードルはかなり上がったと考えてほしい 前スレから楽しみにしてたんだが 一連の反応にはがっかり >>81 become physically fitは日本語を「シェイプアップする」と同じ意味だと考える 程度のレベルの低さを言ってるんだけどね。だって、「become =する」と考え るのも初歩的すぎて馬鹿だけど、 physically fitって、「肉体的に調子がいい/体調 が整っている」ってことだから、becomeを付けてもどうしても「シェイプアップ する」にはならんでしょ? こんな馬鹿な奴がくだくだと嘘を並べてゴミでしか ない書き込みをしてるってことにきづかなきゃw 「なんでbecome physically fit が「シェイプアップする」っていう意味になるだ?って聞かれても答えられんで逃 げ回る、それでどうでもいいことに執着するw こういう態度が低レベルの病人で ある証拠なんだよw physically fitの正しい意味はSA5のfit 3にきちんと説明され てるよ。基地外には自分の都合の悪いことは目に入らんという悪癖があるw >>82 は的を射たことを書いているな。病人の現実を突いてるよw (come into) SA3、パーソナル3、アクセスアンカー 遺産などを)相続する (inherit) の意味を削除して改悪 ↓ AC、SA4−5 (大金などを)手に入れる、得る 改悪の判断を下した真犯人は爺で確定。 終了 都合悪い事は報告してない工作員の隠蔽工作も確定 >>84 いや、話を変えてないでお前が宣言した第一優先の判定条件が パーソナル3でどうなったのかちゃんと解説してオチをつけてよ 再掲 > 947 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bbd-Xk1J)[sage] 投稿日:2018/01/10(水) 09:07:23.45 ID:GUZraHWC0 [2/8] > ケツだし判定 ●第一優先● > > (come) > 〜の状態になる (to/into) > > ------------------------ > > が書いてない! > 流石 すーはー >>84 「come into 相続する」ネタは前スレを見ると>>621 >>624で 2017/8/23, 24の書き込みが最初 これを2018/1/10の前スレ>>946 でケツだし判定項目に追加してるけど、 25分後の>>947 で「come to/into 〜の状態になる」を第一優先と宣言してるな ファンとしてはまずは第一優先項目にオチを付けてほしいところ >>85 >>68 回答済 あ、わからないなら そう言ってね あなただけだと思うが >提起1 >1.(ある場所・状態など)に入る > ↑ enter、〜になる は別語義として記載すべきだ パーソナル3 ⇒ 区切りがあり、別記載になってる。 クリア。 ケツ出すのは爺確定。 ついでに ロングマン英和の come も良くないので 学研批判ついでにやっておく。 LDOCE には LAAD1 にある(あ、LAAD はアメリカ版ね 85 は分からないかもしれないから一応) それには、 5.【state/condision/position】 の区分がちゃんとあるのだ。 (OLADなど他の英英同様に という意味ね) http://fast-uploader.com/file/7074505349639/ SAのは、こういう重要な項目をすっとばして 13番) come undone/loose のみを 【come + 形容詞/副詞】 として完結してる事に問題がある。 何が重要なのか選択するセンスが無い(ただの調査不足のサボりなんだが) GCも大して書いてないが、一応、come to/come into へのリンクが記載されて参照を促してる点で合格 研究社にも触れておく これには、(come) の本語義には + adj のみ。 熟語欄に come into 〜の状態になる とある。ルミナスも同様。本語義からの誘導もない点で学研と類似。 熟語欄 come into では枠組みで多くのフレーズ を掲載してる点で問題ない。 新英和中は大区分Bを設けて 〜の状態になる の語義をGW同等に一括して記述してる点で優れている。 よって、 come の本語義 に (into)〜の状態になる の記載がない場合は、 (come into) を見て、学習者がわかるよな記述になってるかを判断基準として定めた次第である。 MED 本義3−4 https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come_1 重要だから本文の上部に組み込む。これコーパス反映して当然なり。 学研辞書は (come into) sight/view の用例があるが、MEDでは太字、学研は細字。これも大差負け。 学研2本目の用例 She came into the room crying. 彼女は泣きながら部屋に入って来た。 ホレ来た。高校生が困惑しそうな嫌がらせ用例。 この crying は何だ? なん熟語の理解に分詞に知識を要求すんだ? (毎度の事) ■学研 の太字にする基準 前書き コロケーション3 参照 他の語と組み合わされるコロケーションは用例の中にも積極的に取り入れ、 重要なものは太字にした baby の項で --- Ihave to 【change the baby】. 赤ちゃんのおしめを替えなくては 何だこの例は? GWO どれかにこんなの太字にしてる辞書あるのけ? 学研コーパスだと重要なのか? 解説に一番ふさわしいコロケーションは (おしめ) って、、、orz ID:m8B5aP7d0 この程度のレベルで辞書批評やってるわけww 整合性まるでなしww ID:m8B5aP7d0 自分の脳味噌が海綿みたいにスカスカだってことがコイツが文句を付ける用例から よく分かる。レベルとしては中学3年〜高校1年レベルww 自分でそのことに気 づいてないところが憐れだなww 俺の塾の生徒並みww >>87 すまん、マジでわからんから近いうちに立ち読みしに行く 前回も立ち読みだったから俺が見つけられなかった可能性は十分あるからね 元々の宣言の趣旨はこれであってるよね? ・SA5にcome into 〜になる の記載がない ・赤瀬川はそんなことしない、パーソナル3でわかる ・もし違ってたらケツ出す リマインダにも異論はなかったし > 962 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b633-zHNy)[sage] 投稿日:2018/01/13(土) 08:52:19.34 ID:/TKpfaOe0 [1/6] > リマインダ > パーソナル新版に > (come) > 〜の状態になる (into) > が記載されていればケツ出し回避、 > 記載されていなければ>>918 =>>947 =>>957 のケツ出し写真UP 「別語義として記載すべきだ」はこのスレの>>68 で言い出したことだから、ケツ出し判定には関係ない 前スレを探して唯一見つけた近い表現がこれだが、「come into」に「〜になる」が記載されているかどうかの判定には関係なさそう > 949 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3bbd-Xk1J)[sage] 投稿日:2018/01/10(水) 10:11:15.95 ID:GUZraHWC0 [3/8] > (come into C) > 1.(ある場所・状態など)に入る > come into sight [view] > > 書いたうちに入らないだろ。 > 場所に入る、+C > は完全に別概念だぞ 「区切りがあり、別記載になってる。」がcome into内であればクリアということになる。 ID:m8B5aP7d0 >>84 都合悪い事は報告してない工作員の隠蔽工作も確定 こいつ笑わせるなw てめえに向けられた質問はいつもスルーしてるくせに。 >>8 3で教えてやったみたいな間違いというか低レベルのことを威張って書き 込んでおいて、突っ込まれたら沈黙決め込んで逃げの一手w てめえに都合 のいいことしかカキコせんけれども、そのカキコがまたまたスカスカのものw もっとしっかり勉強せえやw >>95 オマエもバカだねw 学研の人間がこんな時間にこんなつまらん掲示板に来るわけ ねえだろw 自分に都合の悪いことは全部他人のせいにする脳症を早く治しておけ よなw そうそう学研の辞書なんかまともなやつは誰も買わないから >>93 >・SA5にcome into 〜になる の記載がない 違う。 -------------------------- 1.(ある場所・状態)に入る come into sight/view She came into the room crying. 2(大金など)を手に入れる He came into 〜 --------------------------- ■(ある状態)に入る こんな日本語間違いでしょ。 宗教じゃありか? マインドコントロールとか? come の語義で 来る、〜の状態になる を一つの語義番号に書くくらいの大チョンボ もう辞書作成やめたほうがいいレベルの暴挙 柴田ニューアンカーの語義 の不適切に気が付かないとは、、さすが学研の伝統は怖いな 赤瀬川は変だと思ってるから (状態)に入る なんて書かない、パーソナル3に横流しするわけがない(2版でもそう書いてないだろ?) 正確に書いておく come into ----------------------- 1.(ある場所・状態)に入る --- 入る だけが太字。つまり come into =入る としか書いてないようなもの。 2(大金など)を手に入れる ----------------------- そもそもだ、 come into の語義番号が2個 って時点でおかしいよな。抜けてるのは何だ? って話 (上のを分けたとしても3個だ ライトハウスですら、、、 ラーナーズプログレッシブの時代ですら書いてる 学研コーパスにはでてこないのね どんなコーパスだよ) 真っ赤にしてる自称田舎塾講師君は come into で(入る) で教えて、状態に入る も教えたことにしてるのか 生徒が気の毒やな あ、fit でほざいてるが、投野に文句言え と書いたはずだが P5だけだろ? 問題になりそうなのは 男が 俺ちょっとシェイプアップするわ ⇒ ウエストが縊れて なんぞのスタイルを良くするだの が意図しない 場合もあるんでないのか? と援護射撃してあるし そもそも シェイプアップすると他の日本語が併記してあるだろ(RH2然り) も指摘済 読んでないのか 頭悪いからな 学研工作員は 【a tsunami of 〜】 だの重要性の低いのを勝手に太字にするのは思いついて 基本単語(ほんの一例 come) がきっちり書いてるか? を再考点検しようともしない 生徒が大学受験に必要な情報がわかりやすく書いてるか? 関心なし。 (大学受験へのナビゲータ)なんてのは(笑)だし (Fランクへのナビゲータ) の間違いだろ SA4で厚くした時点で ACの豊富な用例から削除しまくり、5版で更に削除して、、、 何度も取り上げたとおりである。 基本単語の用例は 作文とコーパス由来の時事(爺)っぽいのが混在チャンポン 辞書由来を書いておく 柴田ニューアンカー (小西も参加)⇒ 小西独立 ジーニアス ↓ SA1〜3 ⇒ AC → SA4 に簡約版を作成(ACの前書き;学習用としては3版で十分だ!撤回((´∀`))ケラケラ) →SA5 ↓ (本来の)SA4なし■ ----------- グローバル → ニューセンチュリー ↓ 新グローバル1 → グラセンGC1〜3 → GC4 語義数、単語数up ↓ 新グローバル2 ----------------------- ↑ GC4 actually で詳しくなってる いい辞書になったな と思ったら新グローバルの写しで記述増ってだけ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.4.7 2024/03/31 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる