0576名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7fcf-5hEM)垢版 | 栗砲2018/10/14(日) 10:01:20.26ID:rNfq+RWc0 the book was on the table before she took it out then . とういう文は、thenが無くても意味は通じると思うのですが あえて付けているのは本がテーブルの上にあったという前文より 彼女が持っていくまではという後文の時点の説明を強調するためですか?