現役の翻訳者の集い(9)
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
[ENGLISH] 板より抜粋
□ English板 (https://lavender.5ch.net/english/) からの抜粋です
▽推奨スレッド
・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
□ 荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。 不快な書き込みは無視しましょう。
[過去スレ]
現役の翻訳者の集い(4)
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1574255143/
現役の翻訳者の集い(5)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1589164067/
現役の翻訳者の集い(6)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1600676093/
現役の翻訳者の集い(7)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1608703156/
現役の翻訳者の集い(8)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1616088069/ そうして、ネットで酷い誤訳だと曝されるんだろうね。
たまらんな。 スカイリムの悪口はそこまでだ
まあ昨今のCSなら翻訳プロセス織り込み済みで製品開発してるからそう酷いことにならんけどインディーは有志じゃない限り今でも酷いわ 大手ゲーム会社はどういう情報とか資料とかが必要かわかってるから翻訳もやりやすいけど、多言語展開が始めてだったりすると情報不足になりがちで想像に基づいて翻訳する羽目になる。
有志翻訳は、そのゲームのことはよく知ってても翻訳者としての能力はバラつきがあるしめちゃくちゃ下手なこともある。だから無償でやってるんだろうけど。 サクラ大戦5だっけかは昔やったがやばかったな。訳してすらいないのがあった。あれで報酬もらってるのかねえ?
A「こんにちは」
B「こんにちは」
でもなんでもいいが会話なり地の文あったらそれを英語に訳すわけじゃん?
難しくてやくせなかったのかは知らないが英語版の中に突然、日本語でテキストとかがあった
もちろん会話は飛んでた スカイリムの翻訳やった人、ここにいるのかな。
大人になってゲームから遠ざかってたけど、あれだけは楽しめた。
翻訳をやった人にも感謝したい。 自分もー
何故か日本人技術者が書いた下手っぴ英語を日本語訳してる最中
当人が日本語で書けばいいじゃん!って思うわ 電子帳簿保存法ってよくわからないな
来年から電子保存が強制になるんだよね? 最近疲れちゃってて大きめの案件断って
小物ばかりやってる ドル円 為替 110円安から今日はあれあれ114円。
ドル建て翻訳料のみなさん、もうかりますか?
自分は、アメリカとの仕事は中断、突然の依頼などで時間調整できないから。 ペイパルに貯まっているドルを国内の口座にトランスファーする予定ありますか? >>63
どーでもいいけど、流し読みで点数取るようなテストではないよ
普通に読んで読み切れる問題を解いた結果が本当のスコアだし、まともな英語力があれば全部読み切って余裕で満点取れるってテストなんだけど >>967
まともな英語力あればそれこそ流し読みでいけるだろアホか >>951
ゲーム翻訳者だがちょうどこの間の新作ゲームで
ボタン関係の日本語を機械翻訳のままでリリースしてて驚愕したぞ
2か月かけて訳したいいRPGだからと
楽しみに思ってたらプレーヤーのスクショ見て
ショック受けたのなんのって・・・
急いで会社に連絡取って
「こことこことここを直せ。まるで意味不明だぞこんなんじゃ!」
って早急に直すように促してるけど
まだ直してくれない
相手とかなり喧嘩したから気分悪い
テストプレイの時にあんだけ修正部分の報告してたのに
なんであんな未完成状態で出すのか・・・ ゲーム翻訳ってよく誤訳がひどいって叩かれるけど、
本当にクライアント次第だ。
その前に訳したアクションRPGは相手の会社が
細か表示のおかしい所の修正や改行の修正に応じてくれて
今思えば丁寧でいい人たちだった。北欧の会社だと後で知ったが、
やはり北欧とかああいう所の人は真面目なんだろうね
ゲーム翻訳は手を出して2年くらいで、ほとんどはスマホゲーとかだけど
今回の件は思い入れが強かっただけに本当にショックだった。 >>964
4〜5時間で1000ワードとかだとプレッシャー感半端ないな
訳文見返す時間もろくにないしそこらへんレビュアーに任せてるけど 履歴書や職歴所ってPDFで作るのが常識ですか?
今までエクセルで作って提出してたんですけど… >>972
エクセルで作ってPDF保存・提出が一般的
エクセルでもいいけどその場合はセルロック掛けないとPCオンチと思われるよ >>973
そうなんだ。
最近は提出していないけど、WORDで作って出してました。
請求書はエクセルで作ってPDFで提出してるけど。
てか、エクセルで履歴書って、読みにくくないですか? 特許だから単価が高いと思っていたのですが、違いました。
未経験で登録して数年が経過した大手から、特許翻訳を打診されたのですが(校正含め)
あまりの作業の細かさと、それに対する単価の低さに驚きました。
(特許=高レートというファンタジーが頭にあったので)
登録時の未経験状態の単価だからなのかは分かりませんが…
ずっとこのままだったら、と思うと…生活ができません。
それにしても、登録時未経験の自分のところに数年たった今声をかけるということは
かなり人手不足なんでしょうかね。 特許ってそんな大変なんだ
知らなかったので参考になる 特許翻訳やってるけど、こっちも高くない。なんで、数をこなして稼ぐって感じ。
どの分野もそうだろうけど、未経験で特許翻訳は大変でしょ。
権利範囲を意識しながら訳さないといけないし、独特に言い回しもあるし。
事務所で慣れてたから翻訳指示内容も違和感ないけど、未経験者には違和感を感じる指示も多いと思う。
クレームの記載方法とか。
ただ、スタメンになれたら食いっぱぐれることはないだろうから、頑張って。
案件だけはコンスタントに相当数あるんで。 発注書は業務開始時に送ってもらってる?
最近、なあなあになってきたせいか、業務が終わってから発注書という順番。
忘れられてることもある。おかしくない?と思いつつ、何も言えない。。。
振り込みはあるんで問題ないけど、なんか気持ち悪い。 特許でレート高いっていっても今はしれてるよ
直だと高かったりするけど後日向こうの好みに合わせた微修正やれとか頼まれたり用語リスト細かく作れとか逆に効率低くなる場合もあるから、レートは並だけど要求レベル低いところで数こなす方が楽だったりする >>982
ありがとう
自分も特許翻訳は単価高いイメージあったので、ちょっと意外 >>979
普通はそうだよね。でも怖くて請求できない小心者 >>978
お金(発注書)にルーズな会社はそれ以外がしっかりしててもダメ
発注書自体は必須ではなく
総額と納期のメールだけでも経理上の問題はないらしいけれど
自社の取り決めを守れないようじゃダメ >>980
特許以外も同じような傾向になってる。
単価の高いHTは変に要求が多い案件ばかりになりつつある。
7円弱でやってるMTPEが一番効率よく稼げてストレスも少ないことに最近気づいた。 今のMTPEって、1日何ワードぐらい処理できる?
単価がHTの40〜60%引きになるから、4000、少なくとも3500ワードは処理できないと引き受けられない。
以前試した時は、HTよりおおむね30%遅くて、1500ワードがやっとだった。 >>980
その通りかも。
ただ翻訳するだけじゃなくて、用語だとかのリスト作って根拠並べて…ってだけでも
一仕事あるくらい。あと、修正が細かすぎだとか。 皆さん、注意という意味でのFBや修正はどんな内容ですか?
誤訳だとか(あってはならなけど)、より適切で読みやすい日本語とかは、ショックですが
ありがたいです。仕事切られそうってビクビクしますが…
日本語の送り仮名とかは…?
もちろん、ミスする自分が悪いのですが… >>992
経験したのは、単語の訳し分けに関してや訳文の抜けの指摘。 送り仮名って、「割引」じゃなくて「割り引き」にしろ、みたいな?そういうのはないな 送り仮名のFBって、どんなんだろう。複合動詞とその名詞のケースかな。
特許事務所時代に送り仮名は役所に合わせろと教育されたから、今でもそれでやってる。
「組み合わせる」及び「組合せ」みたいなやつ。
たまに翻訳指示書でもこういう指示があるので、そういうのにうるさいソークラだと、
送り仮名のFBがありそう。 >>990
FullPEの場合は350〜400words/時を目安にしてます。1日3,000words前後。
単価はHTの75%を下限として、それ未満だと断る。
LightPEは基本的に引き受けない。
たとえば単価がHTの50%だと1時間当たりの作業量を2倍にする必要があるわけだが
実際にはそううまくいかないので損をすることが多い。 PEエンジンの出来が案件やクライアントでかわったりするから一概には言えんけど、3000/日なくらいな気がする
単価安くなるけど自分では思いつかない言い回しがあったりするから馬鹿にはできん このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 126日 0時間 38分 15秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。