X



和製英語を撲滅する会 Part 2

0160名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sra3-jwwe)
垢版 |
2023/02/13(月) 12:47:02.28ID:8b4OjRIer
単純な暴力犯罪をテロと呼ぶのは間違いだが、そういう誤用をしている人は世界中にいるだろうし
日本の報道機関も特に意味を間違えてる様子はないし日本だけ特に「テロリスト」の使い方が違うって事はないと思う
0161名無しさん@英語勉強中 (中止 Sd4a-QFFO)
垢版 |
2023/02/14(火) 07:21:40.88ID:7LHavbXndSt.V
ある種のレッテルでもあるな
自分に都合が良い武装組織は解放軍、革命軍
都合が悪ければテロリスト
これも世界中でよくある事
0164名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sac3-PDWo)
垢版 |
2023/05/09(火) 21:29:08.27ID:xklZSwkja
中高年しか知らないだろうけど、杏里の「悲しみがとまらない」という曲で。
「二人はシンパシー感じてた」というフレーズがある。この印象が強くて。
文脈からしてシンパシー(sympathy)という単語は、英語も日本語も「生活環境、思考回路、趣味など重要な部分が似ている」という意味かと誤解していた。
またシンパ【(共産主義などの、実践運動には加わらないが、陰で援助はする)共鳴者】とも日本語の意味が似ている。日本語の音的には親派かと誤解していた。
英語のsympathyの正しい意味は、同情、哀れみなんだね。

https://m.youtube.com/watch?v=qLUVOypnLW0
0167名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sac3-PDWo)
垢版 |
2023/05/10(水) 00:52:43.21ID:x05/JL/Ma
和製英語ではないけど。
昔のプロレスラーのアブトラザブッチャーのブッチャーは名前の固有名詞かと思っていたけど。ブッチャーは肉屋、虐殺者、屠殺者の意味なのね。
0168名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de41-zJTe)
垢版 |
2023/05/10(水) 01:32:54.00ID:XLJjeLGC0
sympathyの本義は「お前の思っていることは俺も思っている」くらいのニュアンスで
同情とか哀れみとかという形で使われることが多いけど
もうちょっと広い意味にも使える単語だったりする
それこそ「お前の革命思想は俺も理解している」くらい(これが共産主義のシンパ)の

まあ、最近だとそういう場合はempathyを使って
sympathyは狭い意味に使うのが流行りらしいが
0169名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sdea-+kJa)
垢版 |
2023/05/10(水) 02:27:57.49ID:FJ1jgmkXd
>>164
相変わらず書いてる文章から「あなた個人が馬鹿である事」以外なにも伝わってこないというか…
0170名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b9d-VXxv)
垢版 |
2023/06/01(木) 23:03:24.16ID:N2p0qvfJ0
impossibleを「いむぽせぼ」と覚え、
「いんぽっしぶる」と読む奴を嘲笑っていたが、
最近知り合った若い白人女性がまさにその発音だった。
英語の発音も全体的にどこかおかしいし、どこの民族かと
思ったら、フランス人だった。
正確には「あむぽしぶる」みたいな発音だった。
0174名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sadd-vYT5)
垢版 |
2023/06/10(土) 20:32:35.64ID:bpc/dHKja
ディベロッパーは和製英語ではないだろうけど。develop 開発するの単語からも意味は理解できるけど、開発業者と言えば良いのに。
日本人は横文字を並べれば、何となくかっこいいと思ってるのだろうか。
そんなに外国とりわけ英米に憧れや卑下を感じて奴隷根性があるなら日本語を使用禁止にして公用語を英語にすればいいのに。
0176名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e746-sgs2)
垢版 |
2023/07/24(月) 05:32:07.26ID:0APsfyhI0
>>172
和製英語だろ
0179名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MMe6-OWiI)
垢版 |
2023/07/29(土) 00:20:36.57ID:lkQ9pie6M
あんまりこういうこと言ってると、日本語めちゃくちゃになると思う

現在の日本語 「ようお前スマートフォン買ったの」

あんまりこういうことを言いすぎた未来の日本語
 ヨーマダメーン
 ウォムヮーウェ スメァロフォンヌ クヮッテァーノ
0180名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 26a1-73sS)
垢版 |
2023/07/31(月) 01:59:02.78ID:YvgnDLGw0
トライアンドエラーとか
テンション高いとか
微妙に間違えて定着してる奴らが一番タチが悪い
0181名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6ae2-cK++)
垢版 |
2023/07/31(月) 02:17:41.67ID:1spBo8tu0
野球の場合、昔はナイターと言ったけど今はナイトゲームと言うようになったね
0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4f20-1TAu)
垢版 |
2023/08/15(火) 18:14:55.42ID:ivAoor+h0
野球解説者はラインドライブの意味を
だいたい間違えて理解していると思う
まあ最近は中継見ないからどうなってるかしらんが
0185名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e920-YO5s)
垢版 |
2023/08/24(木) 21:07:13.24ID:+RCLP8o30
強打がファールライン方向に切れない時にドライブが掛かってるとか昔はよく言いませんでしたか?
たまにラインドライブとかいってましたよ
0186名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e920-YO5s)
垢版 |
2023/08/24(木) 21:09:34.30ID:+RCLP8o30
多分ゴルフのイメージだと思うけどゴルフに関してもドライブというのは単に強打するという意味の英語だしな
気になって調べたらテニスでは順回転をかけるのをドライブというらしいが
0187名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM4b-hPrW)
垢版 |
2023/08/24(木) 21:24:30.83ID:QgXtbT7AM
ディスクドライブのイメージ
煽って回転させる
0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b98e-lN7b)
垢版 |
2023/08/26(土) 13:39:27.57ID:++dKikoF0
サイズアウトはどう?
0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3377-I1JY)
垢版 |
2023/09/03(日) 17:41:20.69ID:HFCHCU7D0
コインランドリーは和製英語だと思ってたけどエブエブのお店にデカデカとcoin laundryて書いてる
0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7393-+GqY)
垢版 |
2023/09/07(木) 01:57:14.05ID:GYEwK8rE0
和製英語撲滅しないと英語力絶対に上がらない
テレビ局やメディアのアホがゴミ言葉を使うから悪い
0191名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a39d-wB0t)
垢版 |
2023/09/07(木) 12:34:32.66ID:V1O8Yfbh0
カタカナ英語を極めていくと究極的にはルーイングリッシュというだれの役に立たないガラクタにしかならない
0194名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cf20-HKwT)
垢版 |
2023/09/11(月) 02:01:01.49ID:k6GjAI6d0
英語教師の英語は害悪でしかない
中学どころかNHKの語学講座の日本人講師の発音も酷い
たまに見るたびにアンタらは日本語の解説だけしてとよって思う
というか日本語の解説も要らんけど
0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3b96-YWZ0)
垢版 |
2023/09/12(火) 16:36:42.73ID:QJC7rJN70
>>194
そんなこと言ってたらヤマデューに怒られるぞw
0197名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0396-G0YY)
垢版 |
2023/09/26(火) 21:33:46.68ID:pdRs8aRG0
まあいいじゃんそういうの
0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 819d-MxC+)
垢版 |
2023/11/04(土) 16:15:56.32ID:yLnx+CF30
インボイスのアクセントがきになるんだけど英語も頭にくるの?
0200名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fffe-GpDI)
垢版 |
2023/11/14(火) 10:52:09.07ID:tZW775j30
言われてみたらそうだね
でもカタカナ語のインボイスだとすごくワザとらしく聞こえない?
0201名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 639d-5LLC)
垢版 |
2024/05/23(木) 10:43:36.26ID:/5zWM1h/0
タオル等のパイル地
小説しか読まないから実際の英会話ではどうか知らんがpile clothとかいうのはみたことがない
terry clothというのが普通のようだ
0202名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f4e-SRDi)
垢版 |
2024/05/23(木) 11:33:02.09ID:wvPW86/R0
英語版Wikipediaを見た感じだとPileとTerryclothで両方記事が立ってて、Pileという大分類の中の一つがTerryclothという感じになってる
タオルに使われてるPileはTerryclothだからそれをわざわざPileと言わないくらいで、Pileという言い方自体は普通にあるんじゃないの?
0203名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 639d-5LLC)
垢版 |
2024/05/23(木) 12:26:19.00ID:/5zWM1h/0
まあ英語としては間違ってはないので和製英語っていうか、和製用法という感じかな
ピッタリなスレがないのでここに書いた
0204名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 23ab-2/wR)
垢版 |
2024/05/24(金) 18:56:25.89ID:vmgZRZkg0
>>203
まーた恥ずかしい勘違いしてるのか
ま、お前は日本人の9割より英語が苦手だからな
0205名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b6fe-5LLC)
垢版 |
2024/05/25(土) 00:05:32.20ID:THbZR9s40
いやタオル地のローブでググるとtoweling gown とか出てくるが英語の小説(つまり日常語)読んだ経験ではtowelingとかいうのは覚えがないね。ましてやpileとかいう表現は見たことがない。
日本語感覚の「タオル地」≒terry cloth だよ。
0206名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b6fe-5LLC)
垢版 |
2024/05/25(土) 00:08:18.30ID:THbZR9s40
逆に日本人にテリークロスなんて言っても何のことかわかる人ほとんどいないだろ
その辺のギャップが話題として面白いと思ってここに書いたんだが
0208名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5bfe-SI8U)
垢版 |
2024/06/01(土) 11:19:57.63ID:8cOrENqd0
カスハラ
0209名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5d75-hMM5)
垢版 |
2024/06/02(日) 13:25:43.97ID:0hB6eKeu0
うちの野球部では「キャットボール」
なんてってる
そのうちに「にゃんこボール」なんて言い出して
みんなで爆笑してる
キャットとカットは違うよー
なんていえない雰囲気
0210名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fefe-nWrn)
垢版 |
2024/06/03(月) 17:42:06.31ID:6oN5mUpI0
バッティングゲージとかね
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況