言語別に見た造語力と語彙数 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
言語によってその造語力と語彙数は大きな違いがあります。
有名なのはラテン語やドイツ語の造語能力ですが、日本語もなかなかのものです。
このスレでは、こうした言語間の造語能力比較と、統計データを使用した品詞ごとの
語彙数などについていろんな角度から話し合えたらと思います。
もちろん、造語力が乏しい言語や語彙数が少ない言語も同じくこのスレの対象です。 だがそれを言うと朝鮮語も同じかそれ以上になるので駄目 韓国語の造語能力って日本語と同じぐらい高いの?
基本音読みしかないこと考えると、組み合わせパターンが少なくなりそうな気がするけど 日本語って語彙数100万ぐらいだよね?
韓国語ってどれぐらい? 問題は、この板にドイツ語やラテン語に通じた人材がいるかどうか 中国語とサスクリットとアラビア語を忘れてはいか〜ん 中国語はどこまでを一単語と数えるか決まってるの?
讀書とか見面は一単語?二単語? そんなのとても敵わないような例が、井上ひさしの本ではボロボロ出てくる >>3
>だがそれを言うと朝鮮語も同じかそれ以上になる
日本語よりオノマトペ多いの?
それはかなり意外なんだけど、もうちょっと詳しく聞かせてくれる? >全国人民代表大会常務委員会委員長
そしてこれは自動的に日本語の一単語にもなるわけで >>14
音素数が日本語より多いからでしょうね。
日本語はオノマトペの世界でも同音語が多すぎる。
(例)ゴロゴロ・・・転がる音、だらしなく寝そべる姿、同類のものじゃ至る所にあるさま、雷鳴、胃の鳴る音・・・ >>23
知らん
だがナワトル語なら「正座して足が痺れる」とか「寝ている間にベッドから落ちる」も単語で表せる トルコ語で純化運動の結果、皇帝にあたるパーディシャーという語がペルシャ語由来だからといって、インパラトルという語に変えられたというのは、なんか本末顛倒的な気がする >>26
外来語の訳し替えの徹底ぶりではヨーロッパ一 そういやそんな話もあったな
でも翻訳での造語って日常的な造語行為とは微妙に違うくね? >>27
>だがナワトル語なら「正座して足が痺れる」とか「寝ている間にベッドから落ちる」も単語で表せる
長い単語があるのと、造語力が高いのは別 >>31
単に長いのではなく
構成要素が組み合わさって長くなってるんだぞ?
新しくなんか変な外来語を取り入れて造語力が高いって主張するのは変だと思わないか? ラテン語を取り入れた英語は厖大な学名語彙と二言語分の造語力を持っている >>27
アイヌ語に訳すならば、yayokucikaewaketukunneとmokorkosetohacirだろうか。 >>32
>新しくなんか変な外来語を取り入れて造語力が高いって主張するのは変だと思わないか?
何の話? 日本の法律の正式名称って、異様に長いのが多いよね。
派遣法が「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の保護等に関する法律」だったり
「独立行政法人日本原子力研究開発機構法施行令附則第三十五条の規定により独立行政法人
日本原子力研究開発機構及び独立行政法人理化学研究所が行うものとされる環境情報の提供の
促進等による特定事業者等の環境に配慮した事業活動の促進に関する法律第九条第一項の規定に
よる環境報告書の作成及び公表の方法を定める省令」
みたいなのもあったり。
他の国でも法律の名前ってこんな感じなの? >>32
どれぐらい簡単に普通の人が造語できるかってのもポイントだな。
膠着語はやたらベタベタ前の言葉に単語をくっつけていけてしまうし、むしろどこまでも
簡単に長くなってしまうのが欠点というか大きな問題点だったりもするんだけど、
抱合語ってその辺りどうなの? そりゃ言語によるんじゃねえか?
エスキモー語なんかヤバいな
Aliikusersuillammassuaanerartassagaluarpaalliで「たしかに彼は人を楽しませるのがうまいと言われるようになるだろうが」
ここまで1単語wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 現実のそんな単語使うエスキモーいないだろ
ただそういう単語作れるとうだけなら大抵の言語でもできそう >>43
膠着語話者が動詞の後に助動詞や助詞をズラズラと並べ立てる感覚で
抱合語話者は名詞もくっ付けてるんだろが
そもそもエスキモー語はスロット式なのでどの接辞がどの順序で来るかは決まっていて
母語話者は無意識にできるし聞き取れる
日本語でだって「食べられなかった」を「食べなられた」と言うと意味不明になる >>43
名詞なら大抵の言語で文相当の単語が作れる
抱合語は動詞で文相当の単語が作れる アイヌ語の完全動詞とかいう主語も目的語も要らないクッソ便利な文法wwwwwwww スペイン語のDomingoをD-om-ingoと解釈して、lingo(日曜、週)という単語を作ったタガログ語w
本来のDomingoは今はどういう意味になってるんだろう
間に-om-,-um-,-in-,-en-,が入ってる外来語なら、2つ以上の単語を作り出せそうw
あと接頭辞や接尾辞もつけまくって >>28
トルコで皇帝と言えばまずは東ローマの皇帝のことなんだろうから問題なくね? トルコ人が東ローマと接触し始めたころには、もう東ローマ帝国ではラテン語は廃れてギリシャ語化が完了してたような。
ギリシャ語のbasileus由来ならわかるが、ラテン語のimperator由来はどう見ても外来語だろ。 ☆☆☆☆☆
☆ 自民党、グッジョブですわ。 ☆
http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/index.html
☆ 日本国民の皆様方、2016年7月の『第24回 参議院選挙』で、改憲の参議院議員が
3分の2以上を超えると日本国憲法の改正です。皆様方、必ず投票に自ら足を運んでください。
そして、私たちの日本国憲法を絶対に改正しましょう。☆ 中国語の造語はそのほとんどが日本語の造語になるよな
これは日本語>中国語でおk? >>54
中国語の単語(漢語)はそのまま日本語の単語になり得るから
日本語は潜在的に中国語のほとんどを含む。
と、言ってるのだろう。
同じことは朝鮮語や越南語にも言えるはずだが。 日本は人口減少しているし、日本語を学ぶ外国人もそんなに増えないだろうから
これからはカタカナ語と中国語だらけになるかも。 日本語の中で新しい漢語語彙が今後生まれる可能性はほとんどない
誰も漢文を学ばない、いや漢文を学んだ者がいても造語にたずさわる能力や機会はまずない
マスコミや運動家が生み出す新語といえば「食育」だの「婚活」だの意味不明でヘタクソな一過性のものばかり
では中国語から入ってくるものはどうか
ここ数十年で入ったものといえば「造反(有理)」のような政治用語、
「敏感」のような一部で新しい意味が加わったもの、
あとは「海鮮」のような料理用語に「電脳」ぐらいか
いくら朝日新聞が気に入ってもグローバル化を全球化とは誰も言わない
カタカナ語の持つ力と安心感には勝てない 近代以降に中国語から入ってきた言葉で、「白菜」を上回る浸透度のは恐らくないか
餃子のほうが上かな? 日本語って造語センスが無い
外来語から直接翻訳造語するならまだしも、日本語の文法に無理に当てはめて妥当ならざる語を接続する
おまけに漢字で造語するのに日本語の文法順序を使うし
名詞を作るなら中国人の方がスリムで上手い
日本語なら、多様に活用できる動詞や、やけに豊富な動植物名詞を使って造語すると、しっくりくるものが生まれやすいかもしれない 大和言葉で作ればいいのに、よく知りもしない借用語で言葉を作るからおかしな物が出来る。 >>61 生物の標準和名はそうやってどんどん作ってるよ
たまにイタチキツネザルみたいな迷作も出るけどw >>61
幕末から明治にかけては漢語で上手に作ってたんだから
軽々しく「日本語って」なんて言わないことだ >>63
×「なまがねひきだしがかり」
○「だしこ」
振り込め詐欺のATM担当犯ね。 >>61
古文・漢文板の長寿スレ
「外来語を純大和言葉にくだいてみてね」シリーズ
へようこそ! 大和言葉だと長くなるとは良く聞く話だが、
ちゃんとした根拠を見た事が無い。 >>68
金田一春彦の『日本語』でも読んだらいいと思う
世界の他の多くの言語と比べて日本語は音素も少ないし音節構造も単純なので
意味を区別するのに必要な長さを確保するのにより多くの音素の配列
すなわちより長い語形を必要とする
純日本語である大和言葉の形態素の組み合わせで造語しようとすると長くなるのは当然 インターネットを和語訳:
× いかづちじかけなずきあみ ・・・雷仕掛け脳(コンピューター)+網(ネットワーク)
○ い ・・・古語・方言で「蜘蛛の巣」(英語web)から。 >>73
WEBはインターネットの利用法の一つでしか無いぞ。
「WEB = インターネット」と思ってる人が多いが「WEB ⊂ インターネット」だぞ。 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
M8W98 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています