X



日本語と韓国語は別言語圏に属する [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 17:11:32.650
発音、発声法共に違い過ぎる。どれぐらい違うかというと、英語と仏語ぐらい違う。
0002名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 17:18:18.480
鼻母音ねえし。
0003名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 17:33:44.950
「別言語圏」とはどういうものなのか?
「別語族」ならその通りだが。
0005名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 17:56:40.100
別語族で別言語圏。
0006名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 17:59:15.040
>>4
英語とフランス語は同じ印欧語族だぞ
引き合いに出すのは適切で無い
0007名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 17:59:40.910
>>5
「別言語圏」とはどういうものなのか説明しろ
0008名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:02:02.820
印欧語族イタリック語派ロマンス語群フランス語
印欧語族ゲルマン語派西ゲルマン語群英語

日本語族日本語派日本語
朝鮮語族朝鮮語
0009名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:03:29.320
>>3 言語連合なる表現もあるね。とにかく別言語連合で、別言語圏。
0010名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:05:04.430
>>7 広義には linguistic area
0011名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:17:34.660
日本語と朝鮮語は別語族であるにもかかわらず
双方ともアルタイ的特徴を数多く共有してる膠着語であることを見ると
言語連合を形成していると考えられる

フランス語と英語は>>8で書いたとおり印欧語族内の遠縁語であるが
ノルマンコンクェストによって英語はフランス語の影響を強力に受けている
0012名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:31:15.390
>>11 そもそも、アルタイ的特徴は、モンゴル語特有のもので、
日本語と、日本固有の言語圏ではないよ。

最近の相撲部屋と力士に、その特徴と影響があることは認めるが。
0013名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:52:45.040
>>11 それは違って、英語圏はゲルマン諸語に属する。ノルウェー語もであるが。
ノルマンとは北方のノルウェー人の事で、もともと北欧の民族である。

フランス語は口マンス諸語で言語的には根本的にラテン語圏に属する。もちろんゲルマン系フランク人の言語の影響もあるが。

フランス語の借用語は英語にあるが、音韻に及ぼす影響は少ないと言える。
0014名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:57:17.640
>>13
>英語圏はゲルマン諸語に属する

だからそれは>>8で書いた通りだろなに言ってんだ
0015名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:57:20.130
>>11 双方ともアルタイ的特徴を数多く共有してる膠着語であることを見ると
言語連合を形成していると考えられる

具体的なソースは? 根拠が薄いのよね。根拠に乏しい。
0016名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:58:02.710
>>14 ん?
0017名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 18:58:35.050
>>15
膠着語、母音調和、全く同じ助詞が複数存在する
0018名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 19:03:11.190
>>8>>11か。>>8>>11で言ってる事が違うんですけど。
0020名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 19:12:15.660
>>17 なるほど。でもそれは欧亜に広く見られる特徴で、
日本語の特徴ではねえようなw 
0021名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 19:13:45.190
面白系は画像よりコピペが好きなんだけど、
読み漁りまくってほぼ「またこれか」になってしまって残念。
あ、この記事は面白かったよー。
しかし、昔みたいなコピペを繰り返される秀逸なレスは
最近ないのかな。
0022名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 19:19:12.140
>>19 民族が違うと語族も違うということか。
0023名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 22:33:33.950
日本語も朝鮮語もツングースの影響を受け入てるので
共通部分はもちろんあるがどちらもツングースが主体ではないので
同じ系統とは言えない
0024名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 22:40:15.450
>>23
だから系統関係が無いなんてことはとっくの昔からわかってることで
そんなことを今さらわざわざ力説してどうする
0026名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/03/31(木) 23:36:12.750
だったらアラビア語とロシア語は同系統でないとか
タミル語とアムハラ語は同系統でないとか
ケチュア語とクメール語は同系統でないとか

同系統でないあらゆる言語の組み合わせについて力説してろ
0028名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/01(金) 12:39:53.230
フランス語とバスク語ほど違う
0029名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/01(金) 17:58:09.560
いやいや別語族だけど同一言語圏の方が近いでしょ
0030名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/01(金) 18:08:33.420
言語圏って何?
0031名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/01(金) 19:14:22.750
>>30
少なくとも言語学用語にはそんな語彙は無い
「語族」とか「言語連合」ならあるが
0032名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/01(金) 21:48:54.900
朝鮮語で「上」「下」「水」「海」を意味する言葉は日本産だと固く信じてる
断じて逆ではない

大昔に日本語から借用してないと「위」「아래」「물」「바다」も言えないのが韓国人

「위」は上古日本語の「岡(オカ)」からの借用
日本側起源を示す多数の関連語として「上ぐ」「起く」「怒る」「沖」「奥」「浮く」「湧く」「若」「安芸」

「아래」は上古日本語の「浦(ウラ)」からの借用
日本側起源を示す多数の関連語として「降る」「落つ」「折る」「売る」「裏」「虚」「海(ウナ)」「田」「稲」「野」「荒(ア)る」「戦慄(ワナナ)く」「悪し」

「물」は上古日本語の「水(ミヅ)」からの借用
日本側起源を示す多数の関連語として「満つ」「漏る」「放(マ)る」「蒸る」「真魚(マナ)」「牟礼」「牟婁」「御津」

「바다」は上古日本語の「海(ワタ)」からの借用
日本側起源を示す多数の関連語として「渡る」「至る」「果つ」「畑」「傍」

さらに「海(ワタ)」と「浦(ウラ)」は調音点が同じため同源が疑われる
一方で「바다」と「아래」には両者を結び付ける様な多数の周辺語彙があるだろうか?
なければ間違いなくこれらは日本起源!
0034名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/02(土) 20:04:17.180
民間語源レベルにならないように
朝鮮語のボキャブラリーをもっと知りたいんだが
いいサイトないもんかな
0036名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/02(土) 21:46:32.500
>>34
適当な辞典でも買えよ
0037名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/08(金) 21:24:07.220
1(二) 『Get Wild (techno overdub mix)』
2(遊) 『Get Wild』(Major Turn-Round)
3(一) 『Get Wild』(RHYTHM RED TMN TOUR)
4(三) 『Get Wild 2014』(QUIT30 HUGE DATA)
5(中) 『Get Wild』(TM NETWORK FINAL MISSION -START investigation-)
6(左) 『GET WILD '89』(TMN final live LAST GROOVE)
7(右) 『GET WILD DECADE RUN (112 CLUB MIX)』QUIT 30 HUGE DATA
8(捕) 『Get Wild Renewal』
9(投) 『GET WILD '89』

中継 『GET WILD (VER.0)』
抑え 『Get Wild』


異論は認める
0038名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/09(土) 06:04:17.540
欧米「あいつ弱そうやから虐めてこき使ったろ!」アフリカ&中東「・・・」
欧米「めちゃくちゃにしたろ!!!」
アフリカ&中東「やめてンゴ…」
欧米「もっと好き勝手するンゴ!嘘もつくンゴ!」
アフリカ&中東「やめてンゴ…」
欧米「気に食わないから政権も倒して石油巻き上げるで!!」
中東「もう我慢できないンゴ…報復するンゴ…」
欧米「はいはいはーい!!!!今暴力振るわれましたあああああ!!!何もしてないのに無差別テロ受けましたあああ!!!」
アフリカ中東「・・・・・」
0040名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/14(木) 14:29:05.420
>>39
デタラメではないぞ
これは真実だ

朝鮮語で「上」のことを「위 ui」という
中期朝鮮語では「웋 uh」であり、
日本書紀には任那の県名として「上哆唎(オコシタリ)」が登場する

このことから朝鮮語で「上」を意味する語(위<웋<オコ)は
日本語の「起く」「上ぐ」「置く」「浮く」「湧く」「岡」「奥」などと同源の単語なのだとわかる

朝鮮語ではこれらの単語は
「일어나다 il'ʌnada/터지다 thʌjida」
「오르다 orɯda」「두다 tuda/놓다 nuhda」
「뜨다 ttɯda」「솟다 susda」「언덕 ʌndʌk」
「안 an/속 suk」
となり、「위」「웋」「オコ」の要素など欠片もないばかりか、互いに似た部分すらほとんど見当たらないのである

このことから朝鮮語の「위」は日本語から借りてきた要素だというのがはっきりわかる
0041名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/14(木) 16:55:33.490
>>22
民族の定義って色々あるだろうけど、言語で民族が決まるという考え方なら語族のほうが民族よりも大きい単位。
0042名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/14(木) 22:52:06.100
更に朝鮮語で「下」のことを「아래 arɛ」という
これは日本語の「下る」「落つ」「劣る」「入る」「裏」などと同源だ

同じ意味の朝鮮語を探してみると
下る:「내리다 nɛrida」
落つ:「지다 cida」
劣る:「뒤떨어지다 twittʌlʌjida」
入る:「들어서다 tɯlʌsʌda」
裏:「뒤 twi」

あれ?
もしかして結構いけるんじゃね?
動詞の後ろから2番目の音節頭子音全部歯茎音だから
/Vr-/みたいな語幹つくれるよね?
0043名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/16(土) 02:17:28.220
(o‘ω‘n)「Do you shit may be leaking ?」

( ・`ω・´)「hmmm……Would be good if up to two tons.and……Please put it in my mouth if possible///」

(o‘ω‘n)「?? ? ?????!」



(o'ω'n)「ああああああああああああ!!!!!!!!!!!(ブリブリブリブリュリュリュリュリュリュ!!!!!!ブツチチブブブチチチチブリリイリブブブブゥゥゥゥッッッ!!!!!!! )」

彡(゚)(゚)「何言ってるかわからんけど頭の良い会話してるんやろなぁ…」
0044名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/16(土) 06:17:02.130
完全に別系統だろう。

英語    ゲルマン語圏
フランス語 ロマンス語圏

それぐらいルーツが違うと言えるだろう。

似ている単語があったとしても、言語圏は別ってのが常考で通説なわけだが。
0045名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/16(土) 06:22:06.920
>>42 無理にすり寄せることも無いだろう。単語だけで言えば、日本語と中国語も相当似ているよ。
しかし、発音方法と文法が違うから完全に別言語。ルーツを言い出せば、シナチベット語、特にチベット語との類似性も挙げられる事になってしまう。
あとはセム語系であるヘブライ語であるとか。

しかし、論拠は少ない。文法的には、ハンガリーやフィンランド語に見られる、ウラル系の特徴と日本語は類似している。アルタイ系では無い。
0046名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/16(土) 07:54:16.920
>>44
ゲルマン語とロマンス語は別系統じゃないぞ
どっちも印欧語族だ
0047名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/16(土) 17:08:55.480
>>45
隣接による類似以上にはなにも共通したところがないな

日本語の起源は温暖で食料豊かな日本列島東部で農耕が発明される以前から高い人口密度で居住していた縄文人
朝鮮語の起源は貧しくてクソ寒い大陸のどっかからやってきて、農業を教えてもらってやっと半島に定住した得体の知れない連中

縄文人から幾分、定住のための文化語彙を取り入れて外見上似た言葉をしていたとしても、根本的な部分で大きな違いがある
0049名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/17(日) 00:58:19.370
古朝鮮(衛氏朝鮮・箕子朝鮮)だと半島の北部でなおさら日本と無関係だな
0050名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/18(月) 12:59:48.140
満州語とは?
0051名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/18(月) 18:52:15.360
ツングースと朝鮮で同源の語彙が具体的にどんなのかリストアップできないことにはどれ位関係あるのかわからないな

朝鮮固有語のふりしてる単語の中には日本語、アイヌ語、ニヴヒ語、モンゴル諸語、ツングース諸語、上古漢語と同じものが無視できないレベルで紛れ込んでる
細かく形態素の起源を追っていくと下手したら体の部位とかウンコションベンぐらいしか本当に固有な単語なんてないのかも知れない
0052名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/04/20(水) 17:27:07.670
現代の朝鮮語はすべて日本人が制定したの知ってるか?
今使われてる朝鮮語は標準語であり日韓併合時に日本が文法も含め制定したものである
その言語と日本語を比べて似ているだのなんだのと言っても全く議論にならん
日韓併合前までは方言が多くお互いコミュニケーションが取れないほどであった
せめてその時代の単語を引っ張ってきて比べな
0055名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/09/02(金) 00:09:54.200
日本語と韓国語の決定的な違い
「韓国語には他人をうやまう表現、自分をへりくだる表現がある」
上下関係を偏重する韓国や北朝鮮らしいことである
0060名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/10/21(金) 23:59:02.310
言語連合のことを指したいのか?
0062名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/09(水) 20:14:38.320
これとかどう
カンコクゴを上達したい人におすすめの情報










http://oyako.biz/2ch/himago/unkorea/
0064名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/12(土) 14:48:21.900
日本語起源論・日本語比較言語学やるなら先行研究ぐらい読んどけよ

パクピョンシクとか藤村由加なんかじゃなくて

せめて大野晋、安本美典、藤原明、小沢重男、川本崇雄あたり
とくに大野晋は日本語で読めるだけじゃなく欧米の研究ともリンクしている
批判はあっても専門の言語学者の必須の知識ぐらいはつかめる
『日本語の起源』ぐらいは読んでおくべきだ
0065名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/12(土) 21:52:42.450
日本と併合する前の韓国語がどうだったかわからないので
検証が難しい

というのは、日本は朝鮮を併合するにあたって
識字率を上げるために朝鮮語の教育をする必要があったんだけど
当時の朝鮮には言語学に基づいた教科書が存在しなかった
あったのは、江戸時代の日本の武家のように
漢文の教習所みたいなものだけ

しょうがないので、公文書では使われてなかったハングルを、ひらがなに見立てて
当時の日本の尋常小学校用の教科書をそのままコピーした
結果として朝鮮語に日本語の文法が混じってしまった

また、朝鮮総督府は、大阪朝日新聞とかの日本語の新聞だけでは
朝鮮の人たちは読めず、総督府から情報を与えたり
朝鮮の人たちが朝鮮や世界のニュースを受け取ることができなくなるので
朝鮮日報と東亜日報という漢字ハングル混じりの官制新聞も発行した
この文法も教科書文法を用いたので

明治維新で日本語が江戸言葉から、標準語に切り替わったように
朝鮮語も併合をきっかけに、総督府が作った人工的な標準語に切り替わってしまった

日本の場合は、江戸時代や鎌倉時代の人たちが、どんな言語を使ってたのかがわかるんだけど
朝鮮の場合は、そういう資料が無いんだよね、公文書が漢文だけなので言語情報が欠落してしまう
0066名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/12(土) 22:03:44.180
0067名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/13(日) 04:27:37.850
>>65
ネトウヨってろくにモノも知らないくせにこんな専門板まで出張って無知を晒すのな

とりあえず「中期朝鮮語」「春香傳」「司譯館」「訳学」「朴通事諺解」「老乞大諺解」でぐぐれ
0068名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/13(日) 14:40:18.030
いくら
探しても春香傳しか出てこないってところが朝鮮だよなあ
その春香伝は18世紀で、日本で言うと江戸の後期です
そんなうんこみたいなありさまなのです

日本なら平安時代の風俗が、源氏絵巻などで正確に大量に残ってるのですよ。
具体的にどんな生活をしてたかも、源氏物語、土佐日記、蜻蛉日記、伊勢物語など大量に残っているのに
0069名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/13(日) 22:50:55.760
243 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2016/11/13(日) 04:29:12.99 0
専門板でおっさんくさいダジャレを披露したがる人がいるけど
ぜんぜん面白くないのでやめろ馬鹿

未明から無駄工作大儀であるニダ
0070名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/14(月) 01:13:04.350
>>68
話がズレてるぞ
>>65
「日本語と朝鮮語の文法の類似の原因は
すべて日韓併合以降に日本人が朝鮮語の文法を整えたからだ
しかし日韓併合以前の朝鮮語の資料が存在しないので証明できない」
って言ってるんだよ
0071名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/14(月) 20:52:28.900
>>70
存在しないのは事実だと思うけどね
「いや10個ぐらいはある」
ってのはもう無いと同じ
各年代で1万個ぐらい資料があれば
例えばこれが江戸初期の日本語だ!と言い切れると思うけど

新羅語とか百済語とかにいたっては、地名でなんたらとか
もはや言語学というより、化石集めてるようなもの
0072名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/14(月) 22:49:09.090
その化石で、高句麗語と日本語が近い! なんて言われてもね
0073名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/15(火) 00:01:04.400
>>71
何を意地になってるのか知らないが、事実は厳然としてある
一つの資料につき朝鮮語のセンテンスは数百にのぼり、話題は日常の様々なことに及ぶ
これだけあればたとえば以下のことがわかる 元々日本語と文法的に類似していたことがとっくにわかっている
・基本語順はSOV型である
・名詞句は修飾→被修飾の語順である
・動詞句は修飾→被修飾の語順である
・名詞の後には格を表示する助詞が付く
・格助詞は名詞の母音によって母音交替を起こしていた
(朝鮮語の「アルタイ的特徴」である格助詞の母音調和、現代語にも日本語にもない特徴)
・助動詞的要素は動詞の後ろにつく
・「尊敬」「受身」などいくつかの要素が接辞である以外多くの助動詞的要素は独立した補助動詞を使う
(日本語はこれに比べて接辞によるものが少し多い)
・語彙の使い分け、助動詞の使用、格助詞の交替などによる文法的敬語現象がある
0074名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/15(火) 12:39:34.530
私は創価の会員でした。
すぐ隣に防衛省の背広組の官舎があるのですが、
自分の家の窓にUSB接続のwebカメラを貼り付けて、そこの動画を撮影し続け、
学会本部に送っていました。

別に大したものは写っていません。ゴミだしとか奥さんが子供を遊ばせている所とか。
官舎が老朽化して使われなくなってから、
今まで法人税(うちは自営業です)をほぼ払わなくても済んでいたのが、
もう守ってやれないのでこれからは満額申告するように言われました。
納得がいかないと言うと、君は自業自得で餓鬼地獄へ落ちるから、
朝夕に南無妙法蓮華経と三千回ずつ唱えて心をきれいにしなさいと言われ
馬鹿らしくなって脱会しました。

それ以来、どこへ行くにもぞろ目ナンバーの車につけまわされたり大変な日々です。
全部自分の出来心から起きたことで、どこに訴えるわけにもいかないのですが、
なんとかあの人たちと縁を切った上で、新しい始まりを迎える方法はないんだろうか。
0075名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/15(火) 14:23:41.110
>>71 「文法の類似」の話と「言語の系統的関係」とをごっちゃにするな
前者は語順の類似の話など類型論的な特徴に終止するもので、
もし語彙上の対立が存在しなければそれは「地域的特徴」を共有する相互に「傍層」の関係にあるだけで
いくら似ていてもそれは隣接して長い時間をかけて相互に影響したからという理由で結論付けられる
漢語借用語といくつかの文化語彙の借用を除けば全く似ていない日本語と朝鮮語の関係がそれではないかと考えられている
また後者は大量の語彙が音対応していなければ成立しない関係である
日本語と強いて近い語彙がいくつか見られるのは高句麗語で、史書の記録から見て通訳無しで
意思の疎通ができた可能性があるのは百済語だが、高句麗は最も日本と敵対していた国であり、
百済ともども国が滅亡して言語の全容はわからない上に、日本の王朝も武烈→継体ほか何度も
断絶に近い状態にあり、仮に外来王朝による征服があったとしても、万葉集などの記録に残る
日本語はすでにかなりの土着化を経たものであることは確かだ
三韓が同一民族だったという説は韓国のプロパガンダだが、いかなる歴史記録の事実とも符合しない
今の朝鮮語が新羅語の後裔であり、かつての日本語と類似したのは滅ぼされた側の百済や高句麗
の言語であると考えれば、すべての事実と符合する
頭ごなしの否定のために存在する類似点を無視するな それは手続き上説得力がない
0077名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/15(火) 20:34:48.820
0078名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 01:02:42.33O
関連スレ立てさせてもらうからちょっと挨拶ね


それにしても2ちゃん言葉って現代韓国語が日本語の系統に含まれるのを証明してんじゃないの?w
0080名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 01:42:53.36O
>>79
見方を変えれば現在の日本人がハングル(神代文字)読めないだけの問題でもある。
未来の日本人が仮名のようにハングルも読める教育を受ければ問題ないし
表記の統一案もすぐに解決できる。
そう進歩を選ぶ事ができたらの話だけど。
0081名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 02:21:11.010
>>78
いや、ぜんぜん証明できていない
冗談にしてもつまらない
言語の系統とはどんなものかちょっとは調べたらどうだろう
関連スレがどれなのかはっきりもしないしそんなものに許可もいらないが
どうせクソスレだろう
>>80
言語の違いの問題を文字が読めるかどうかの問題と勘違いするな
0083名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 03:17:47.990
「語族」とか「言語の系統関係」とかが
日本人の常識的知識の範囲内に無いのが困りもの
0084名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 11:01:18.850
ぐぐればわかるものがそんなに敷居が高いかな
あーめんどくさ
0085名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 12:12:54.75O
>>81
この問題ナメちゃ〜いけないよ。

2ちゃんねるが「ニダー」などとりわけ朝鮮を意識してきた事や
トンデモ本が高句麗やタミル語を日本語の起源みたいに言ってきたのには「理由」がある。
2ちゃんねるは「ナダーチャンネル」でもある。
0086名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 12:19:50.14O
この板で高句麗語とか、古代フヨがとか、私はそんなに気にしてはいなかった。
表面的には日本語のルーツというような形で話されてるが
それはたいした「問題」ではなかった。

ちがうか?
0087名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 12:26:47.95O
じゃあさ、日本語とモンゴル語は同系統かね?w

似てはいる。
さらに顔立ちも近く日本人は朝鮮よりモンゴルに親近感を覚える。
だが残念ながら「別言語圏」だ。
なのにネトウヨは「朝鮮はモンゴルと同言語圏だ!」と言い張るwwwwww

だからこの問題はそういう事なんだな。
0088名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 14:12:58.290
>>87
日本語と朝鮮語と蒙古語は全部別語族
別語族ではあるがそれぞれアルタイ的特徴を多く有する膠着語で共通点は多い
語族が違うのに共通点が多いのは言語連合を成してると考えられる

「言語圏」とやらは知らん。
「言語圏」とはいかなるものか?
語族とも言語連合とも違う概念なのか?
0089名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 14:33:19.20O
>>86
訂正
私はそんなに気にしていなかった
→私はそこばかり気にしていたが
0090名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/17(木) 23:06:25.70O
>>88
一応漢語圏には居る。
語圏というか語族では漢語族ではない。
朝鮮語と日本語が同じ語圏・語族かという事が問題で是非が別れる。
0091名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/18(金) 06:04:18.900
>>90
漢語についての話はしてない
0092名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/18(金) 06:06:41.060
>>90
>朝鮮語と日本語が同じ語圏・語族かという事が問題で是非が別れる。

全く違う別語族だ
そして「語圏」とは何なのかはっきりしろ
そんな用語は聞いたこともない

語族とも言語連合とも違う別概念なのか?
言語学用語には「語圏」も「言語圏」も無いぞ
0093名無し象は鼻がウナギだ!垢版2016/11/18(金) 09:07:21.350
英語圏ならば「英語をメインの公用語にしてる国、地域」
社会学的な話だな。言語学ではない
0112名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/06/25(日) 16:24:03.340
>・日本は天才将棋士、我が国は干ばつが長期化、中国は臓器密売…
>共感2221 非共感205
>*これシャレ。「将棋」「長期」「臓器」は、ハングルだとすべて「??(チャンギ)」で同音異義語なんです。
0120名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/09/06(水) 00:37:51.630
age
0121名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/09/17(日) 13:03:02.830
【韓国ネット】韓国与党代表が放った“日本語”が不適切発言だと韓国国会大荒れ=「政治家は相手の気に障る発言は慎んで」 [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1505609597/

レコードチャイナ配信日時:2017年9月15日(金) 16時20分
http://www.recordchina.co.jp/b190737-s0-c10.html

2017年9月14日、韓国の与党・共に民主党の秋美愛(チュ・ミエ)代表が「不適切な発言」を行ったとして騒ぎになっている。

問題となったのは、秋氏が野党・国民の党を指して言ったという「我を張り、餓鬼大将のような振る舞いをする非常識な集団」との発言。
憲法裁判所長の人事同意案が国民の党などの反対により国会で否決されたことを受け、12日、非公開で行われた議員総会の席で
国民の党を批判する流れで出た言葉だ。国民の党は、秋氏がこの発言について謝罪しない場合、最高裁長官人事に関する同意案で
いかなる協議にも応じない構えをみせている。

確かに厳しい表現ながら「不適切」と断罪するものかは判断が分かれるところであろうが、「我を張る」といった意味合いで使われた
韓国語の「テンカン・プリダ」の部分に大きな問題があるとして、韓国メディア・プレシアンが理由を解説している。

これによると、第一の問題は「テンカン」がもともとは日本語の「てんかん」であるという点。韓国では「ごり押しする」行為や様子を表す表現として
比較的広く使われているが、例えば「ウドン」のように韓国でほぼ完全に大衆化した日本語とは「事情が違う」という。

(全文は配信先で読んでください)
0122名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/09/23(土) 16:54:03.080
【KUMON】「何かを習わないと不安…」勉強熱心な韓国人が最も興味を持つ外国語は日本語!?[09/23]©2ch.net
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1506138530/

■英語より日本語学習者が多い!?

「クモン学習」によると、成人会員の10人中7人は外国語を勉強しているという。

言語別の割合では、日本語が32.6%、英語が21.8%、中国語が16.6%を占めている。

英語よりも日本語の割合が多いことには少し驚きだが、社会人ならある程度の英語力は
身につけているはずだから、次にチャレンジしている外国語が日本語だと考えれば理解できなくもない。

10人中3人は、漢字や数学の学習者だ。成人会員のほとんどは、学校できちんと漢字教育を
受けていなかった30代。彼らが親になった今、自ら勉強し直すことで子供の教育にも
役立てようとするケースが多いという。
0123名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/09/29(金) 03:57:33.280
【韓流アイドル】歌詞に日本語使用で“韓国のNHK”から放送禁止判定[09/28]©2ch.net
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1506577691/

2017年9月27日、K?POPグループ「Block B」のメンバーP.Oのソロデビュー曲が、
韓国の公共放送KBSで放送禁止対象となった。歌詞に日本語が使われたことが
原因という。韓国・OSENなどが伝えた。

KBSが27日公開した歌謡審議結果によると、同日発売のP.Oのソロデビューシングル
「MEN’z NIGHT」が同局での放送不適格判定を受けた。この曲はP.O自身が
プロデュースにも携わったとして注目されていたが、歌詞にある「ピカポンチョク」の語が
「日本語式の表現」と判断され制裁対象となってしまったという。

「ピカポンチョク」とは日本語の擬態語「ぴかぴか」と、同義の韓国語「ポンチョク」を
組み合わせた造語だ。過去には韓国のガールズグループ「CRAYON POP」の曲にも
使われており、この曲も2014年4月にKBSから放送禁止の判定を受けていた。

今回のKBSの審議では、このほかラッパーCrucial Starの新曲「夜食」に日本語式表現が
使われているとされるなど、全14曲が放送不適格判定を受けた。「夜食」で問題となったのは、
「タットリタン」という鶏肉を使った韓国ではごく一般的な料理名。「トリ」の部分が日本語の
「鶏」からきているとの説がある。

この報道に韓国のネットユーザーからコメントが寄せられているが、

「本当にどうでもいいことにけちをつけるんだね」
「いつの時代の話だよ?発売前からまったく頭に来た」
「テレビでは普段からあんなに英語を使ってるくせに、日本語一つ使ったからって不適格とはひどい」

など、KBSの判断に怒る声ばかりが目立つ。

また、「頭が『ピカポンチョク』だとか昔からかわれた思い出でもあるのかな?」と、その背景を推測するものや、
「『ピカポンチョク』が日本語だったなんて今の今まで知らなかった」との告白も寄せられている。
0124名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/10(火) 09:36:55.560
【朝鮮日報】韓国人はなぜ素晴らしい韓国語を使わず英語ばかり使うのだろうか[10/07]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1507319749/

米国在住の作家チョ・ファユ氏の「韓国英語&米国英語」は興味深いコラムだ。
最近は「韓国社会で英語が乱用されるワケ」という記事に心から共感すると同時に、
その現状が実に嘆かわしく感じた。

彼が指摘するように、韓国人はなぜ素晴らしい韓国語を使わず英語ばかり使うのだろうか。
しかもお世辞にも品があるとは言えない米国式英語ばかりだ。大統領をはじめとして
大統領府の報道官や秘書室長もそうだ。

例えば「レッドライン」を「禁止線」、「アンコントローラブル」を「統制不能」と言ってはならないのか。

英語ができないことを恥と感じ、英語を乱発して知的に振る舞おうとする人間が
いるのは確かだ。このような人間の声が大きく聞こえるような魂のない国が、
堂々と主権を主張することや希望を語ることなどできるのだろうか。

英語の重要性を否定するわけではない。しかし自分たちのものを蔑視すれば、
逆に精神世界が衰退してしまうはずだ。

キム・ドクチュンさん(韓国政治文化研究院会長)
0125名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/17(火) 01:36:55.090
【ノーベル賞】「カズオ・イシグロ」ブームに沸く韓国出版界[10/16]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1508090703/

「ノーベル文学賞受賞決定後、カズオ・イシグロの本およそ10万部をまた新たに刷った。
2009年に『日の名残り』などカズオ・イシグロの小説7編を出したが、この8年で全部合わせて
4万部も出ていない状況だった」(民音社)

カズオ・イシグロが韓国の出版業界を強打した。インターネット書店「YES24」は12日、
「ノーベル文学賞の発表があった今月5日から1週間で、『日の名残り』は2986部、『わたしを離さないで』は
2646部売れた」と発表した。

韓国語に翻訳されたカズオ・イシグロの八つの作品を全て合わせると6955部。05年以降の受賞作家の作品売り上げでは、
2位のアリス・マンロー(2813部)に倍以上の差を付け、ぶっちぎりの1位だ。

同じ期間に、韓国最大の書店「教保文庫」でもカズオ・イシグロの本がおよそ4300部売れた。教保文庫では
受賞発表後に売り場の在庫が切れてしまい、12日にようやく作品を店頭に並べることができた。代表作『日の名残り』は、
YES24やアラジンなどのオンライン書店で週間ベストセラー1位になった。

16年の歌手ボブ・ディラン、15年のアレクシエービッチなど伝統的な文学とは一線を画した受賞者に首をかしげていた読者が、
今回の受賞を喜び、本を買ったと分析されている。

当時YES24では、受賞から1週間でボブ・ディランの自伝『風に吹かれて』(原題は『Chronicles』、日本語版題名は
『ボブ・ディラン自伝』)は661部、アレクシエービッチの『戦争は女の顔をしていない』は739部売れたにすぎない。

民音社・海外文学チームのパク・ヨヨン部長は「難しいと考えられる一部受賞作家の作品と違って文章は平易、
それでいて強く響くものがあり、読者が応えたのだとみられる」と語った。

韓国の出版界は相対的に日系の作家になじみがある点、『日の名残り』『わたしを離さないで』といった感性的なタイトルも人気の理由に挙がった。
8編の作品が全て韓国語に翻訳されていたことも好都合だった。

ヤン・ジホ記者
0126名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/26(木) 00:54:21.340
【韓国】漢字の読めない韓国人にとって「冷や汗もの」のシーンとは?=韓国ネット「優秀なハングルを差し置いて…」[10/25]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1508863802/

2017年10月21日、韓国・ソウル新聞が、韓国の慶弔事には今も漢字表記が広く使われていると紹介、
「もうハングルに替えてはどうだろうか」と提案する記事を報じた。

現在、韓国ではハングルが一般に使われており、歴史的に長く使われてきた漢字は一部の例外を除き
ほとんど姿を消している。その数少ない「例外」の一つが、結婚式や葬式だという。祝儀袋や香典袋に記す氏名は
今も漢字とする人が多いのだ。

そこで困るのが、漢字を学んでいない若い人たち。記事に紹介されたサラリーマンのパクさん(32、男性)は
先日、実兄の結婚式の受付を担当したが、祝儀袋に書かれた名前が読めず、かと言って相手に聞くわけにもいかずに
何度も冷や汗をかいたという。

記事によれば、パクさんの例は最近では決して珍しいことではなく、インターネットの掲示板には、
袋に書かれた漢字を写した写真と共に「読み方を教えてほしい」との問い合わせがアップされることあるそうだ。

30代以下の世代からは「あえて難しい漢字を使わなければいけない理由がよく分からない」
「袋にはハングルで名前を書く文化が定着し始めてほしい」などの声が上がっているといい、ネット上では
「祝儀袋はハングルで書きましょう」との呼び掛けも見受けられる。

(つづく)
0127名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/26(木) 00:55:56.860
一方で漢字で名前を書いている年配の人たちの言い分はどうか。

記事は、73歳の男性の声として「特に漢字にこだわっているわけではない。同名の人がいた時に、
区別しやすいように漢字で書いたのが習慣になった。若い人たちがハングルが楽であるように、
漢字世代である私たちは漢字で名前を書く方が楽なだけだ」との意見を紹介した。

この記事には韓国の30?40代を中心としたネットユーザーから多数のコメントが寄せられているが、
「簡単にハングルで書こうよ」「韓国人がハングルを使うのは当然のこと」「優秀なハングルを差し置いて、
漢字を使って知ったかぶりするような文化は消えるべき」「言葉が難しいとその国の発展は遅れる」など、
漢字反対派の意見が大勢を占めている。

また、「名前だけでなくて、新郎新婦との関係や所属とかを書けば簡単」「同名の人と間違われるのが心配なら、
ハングルと漢字を併記するのも一つの方法」とか、「後で漢字に詳しい人に聞くのが精神衛生的にいいよ」
「漢字が読めないので、と正直に名前を聞けばいいこと」などの対策の提案も多数あった。

さらに、慶弔事で受付に座る若い人たちへの「配慮」として「ハングルに替えたらどうか」との記事の提案に
賛同し「ハングルも合わせて書いてあげるのが親切というもの」との声も多くの共感を集め、
「それでも漢字は学んでおいた方がいい」といった意見は少なかった。(翻訳・編集/吉金)

(おわり)
0128名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/26(木) 23:12:58.490
おもしろい
0130名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/29(日) 05:51:41.750
【中国メディア】韓国はなぜ、日本以上に漢字を排除するのか?[10/29]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1509215270/

2017年10月26日、中国のポータルサイト・網易に「韓国はなぜ、日本以上に漢字を排除するのか」と題する文章が掲載された。
以下はその概要。

日本を訪れたことのある中国人は、日本語が分からなくても漢字でおおよその意味を理解できることを知っているはずだ。
しかし、韓国は違う。韓国も日本同様、中国発祥の漢字を使ってきたが日常生活で使われることはほとんどなくなった。
日本も漢字を使うとはいえ、その数は減った。ネットで言われるように、「劣等感」がこれらの国々の「漢字排除」の原因と
なっているのだろうか?

(略)

韓国では1440年代に表音文字であるハングルが登場した。日本では漢字が簡略化され、仮名が生まれた。19〜20世紀になると、
漢字は現代化の波の中でその「支配権」をなくしていった。書くのも学ぶのも簡単な表音文字が一般市民に知識を伝えるようになったのだ。
日本で漢字廃止運動が始まったのは明治維新のころだ。漢字の使用範囲は減り続けたが、この一方で漢字は日本の西洋化を
支える役割も果たした。日本は漢字を使って西洋の新たな概念を表現するなどし、知識を吸収していった。
そして、日本で誕生したこのような単語は今の中国でも使われている。
一方、韓国の街中では日本ほどたくさんの漢字を目にしない。朝鮮半島における漢字排除は中華文化の影響を消したいという
「民族の劣等感」ではなく、日本による植民の痕跡を消すためなのだ。
日本は当時、漢字を使用することを強制し、表音文字を支持する学者らは鎮圧された。漢字は植民地時代の「遺産」であり、
ハングルの使用が反日、愛国、革命の象徴となったのだ。
このため、朝鮮半島では戦後、漢字を廃止する動きが見られ、韓国政府は1948年に「公文書はハングルで記載する」
と定めた「ハングル専用法」を制定した。1970年には当時の朴正煕(パク・チョンヒ)大統領が漢字廃止を宣言している。
(翻訳・編集/野谷)

http://www.recordchina.co.jp/b195206-s0-c60.html
0131名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/10/29(日) 09:35:54.740
0132名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/04(土) 23:41:59.860
【聯合ニュース】文大統領「ハングルは民主主義精神と通じる」[10/9]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1507545675/

【ソウル聯合ニュース】韓国の文在寅(ムン・ジェイン)大統領は「ハングルの日」の9日、自身のフェイスブックに
「万民が文字を使用できるようにして、誰もが自分の考えを簡単に表現し、意思疎通できるようにしたこと、
世宗大王のハングル創製の意図は今日の民主主義精神と通じる」との文章を掲載した。

https://i.imgur.com/K8OFq3k.jpg
国連本部に展示された最初のハングル活字本を観覧する文大統領(青瓦台提供)=(聯合ニュース)

先月に米ニューヨークで開かれた国連総会に出席した際、国連本部のロビーに展示された最初のハングル活字本
「月印千江之曲」を見ている写真を掲載した文大統領は、「(国連本部で)ハングルの創製と共に、
世界で最も進んだ金属活字印刷を世界に紹介していた」と述べた。

また、「9月にロシアで会った高麗人(スターリンにより旧ソ連沿海地方から中央アジアに移住させられた朝鮮系の
人々)の同胞は、韓国語と文字を守るために絶えず努力していた」とし、「ハングルはわが民族をつなぐ偉大な共同遺産だ」と評した。

その上で「政府は海外同胞がハングルによって民族のアイデンティティーを守ろうとする努力を全力で支援する」と表明。
「訓民正音(ハングルを作った目的や文字の原理、使用方法などが記された朝鮮王朝時代の書籍)が頒布されてから571年、
ハングルの日は言葉を文字で表現できない民の切実さを考えた世宗大王の愛民精神が込められた日だ」とし、
「この日を記念してから91年、言葉と文字を奪われた日帝強占期(日本による植民地支配時代)に『朝鮮語研究会』の先覚者が
ハングルとわれわれの精神を共に守り抜いた日だ」と記した。

続けて「ハングルがあったからこそわれわれは世界で最も低い文盲率と最も高度な教育を実現し、
個性ある独自の文化を発展させた」として、「ハングルの科学性は今日のコンピューターと携帯電話の
文字入力システムの優秀性で再び証明されている。SNS(交流サイト)時代にハングルの偉大さがさらに輝く」と強調した。
0133名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/04(土) 23:46:49.710
【韓国】ハングルの日を迎え、韓国地方自治体で使用される日本式表現に“物言い”=ネット「理解しやすいなら、使えばいいじゃないか」
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1507920816/

韓国・ニュース1は、地方自治団体が日本式用語など無分別な外来語使用から抜け出せずにいるとし、
行政機関で日本語式表現が使われている現状と、それらを韓国式表現にする動きを伝えた。

ハングルの日を迎えた9日、記事は「最近、一部自治体は『ハングル愛条例』を制定するなど、
難しい行政用語を簡単な韓国語にするよう努力しているが、古い慣習が残る自治体も少なくない」とし、
忠清北道が今年7月28日改正した「忠清北道金庫指定および運営に関する条例」でも「経理」・「委嘱」など
日本式表現がまだ使われていることを指摘。

また、「ハングル愛支援に関する条例」を制定し、韓国語を正しく使うことを積極的に実践している忠清北道の
堤川市や報恩郡も同様であることを伝えた。

さらに記事は、この他にも忠清北道内の自治体が最近、制定したり改正した条例を調べた結果、「転貸」、
「券面金額」、「取引実例価格」、「造林」、「過年度」、「耐久年限」などの一般住民には難しく見知らぬ用語が
少なくなかったことを伝えた。

一方、ソウル市など、行政用語の韓国語化を推進している自治体は、「概算」を「目安の計算をする」に
書き直すなどの対策を行っている。

記事は、「毎年ハングルの日になると、自治体は先を争い『行政用語を韓国語に浄化する』と報道資料を配布し、
(行政資料の韓国語表現への)書き直しを行っている」とし、「しかし、このような事例でも分かるように、
条例はまだ『彼らだけの用語』に満ちている」と指摘した。

この報道を受け、韓国のネットユーザーからは「ハングルはダサくて、外来語が格好いいとする風潮がよくない」
「専門家が難しい言葉を使うのが問題」「メディアも使っているではないか」「社会の上層部が韓国語だけを使うようにしたら、
自然に外来語はなくなる」「メディアが正しい単語や言葉を使って、国民に模範を示す必要がある」など、日本式表現を
多用する専門家やメディアへの批判の声が寄せられた。

(つづく)
0134名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/04(土) 23:47:23.140
その一方で、「そもそも、漢字は日本語じゃないだろう。それに漢字語の方が理解しやすいなら、使えばいいじゃないか」と、
日本式表現とされる言葉を使用することが批判には当たらないとする意見もみられた。

その他に、「日本語だけじゃなくて、英語もたくさん使っている」「商標や看板には英語があふれている」「条例じゃなくて、
法律にしたらどうだ」などとするコメントもあった。(翻訳・編集/三田)

http://news.livedoor.com/article/detail/13725705/

(おわり)
0135名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/05(日) 03:50:32.690
■ 韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来■

ネットで「日本語残滓を無くそう」という内容の文を読んだ。「ハングル愛」運動をする人のブログであったが、
「家族(カジョク)」という言葉は日本語残滓だから替わりに「食口(シクク)」という国語を使おうという主張だ。

ネチズンが好きそうな内容だった。日帝残滓を無くして私たちのものを活かそうという
運動はこれまでもたくさんあったし、日本に対する反感が作用して多くの共感を得たからだ。

しかし、私はそれが「生半可なポピュリズム」という気がする。
その人は現在、韓国語の中の日本語がどれほど多いか知らないからそんなことを簡単に言うのだ。

よく韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来している。
注意、請願、交通、博士、倫理、想像、文明、芸術、古典、講義、医学、衛生、封建、作用、典型、抽象、哲学などの単語が
日本から来たものと言うのはよく知られた事実だ。そのすべてを変えようという話なのか?

こんな話をすると、よく「親日派」「日本人」と言われるのがおちだ。しかし「家族」を「食口」と叫ぶ人のブログタイトル自体が
「XXX文化研究所」という日本語が混じっているのを見たら、むなしい笑いが出るだけだ。

残念ながら日本式語彙なしに私たちは言語生活が不可能な状況に来ている。

東海と日本海問題は「日本」という特定国家の名前が入っているから気分が悪い。しかし「黄海」に何の問題があって
「西海」に変えよう、と世界を歩き回って名称変更運動をするのか分からない。ただ私たちだけが「西海」と呼べば
良いことではないか。どうしてそんな名称を世界に強要するのか?

そしてネチズンはそんな人々を愛国者とか独立闘士のように思う。
それでは、地名である「黄海道」も「西海道」と歌い、韓国の西方の海の向こうにある中国を
「西洋」と呼んで、東海の向こうにあるアメリカを「東洋」と呼ばなければならないので
はないか?どうして外国人らが勝手に決めた「西洋」/「東洋」という言葉を使うのか?

韓国は世界の中心ではない。ただ「中心」にいたがるだけだ。

ホクソンタルチュル
0136名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/10(金) 09:47:01.280
【Record China】「韓国の格を下げた」韓国大統領夫人、米大統領夫人と歓談中のある発言が物議[11/9]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1510259042/

9日、韓国の金正淑大統領夫人が米国のメラニア大統領夫人との歓談中に「チョヒナラ(私どもの国)」との
表現を用いたことが、韓国のネット上で物議を醸している。写真は韓国大統領府。

2017年11月9日、韓国の金正淑(キム・ジョンスク)大統領夫人が米国のメラニア大統領夫人との歓談中に
「チョヒナラ(私どもの国)」との表現を用いたことが、韓国のネット上で物議を醸している。韓国・世界日報
などが伝えた。

文在寅(ムン・ジェイン)韓国大統領とドナルド・トランプ米大統領が7日に韓国大統領府で首脳会談を
行っている間、金正淑夫人はメラニア夫人と別の部屋で茶会を開くなど和やかに歓談した。

歓談中、金夫人が「疲れていないか」と尋ねると、メラニア夫人は「飛行機で来たので楽だった」と答えた。
これに対し、金夫人は「遠いところ、チョヒナラに来てくれてありがとう」と述べた。

金夫人が用いた「チョヒナラ」との表現は誤った表現とされる。韓国で自分の国や民族は他の国や民族の
前でへりくだる必要がないと考えられているため、「ナラ(国)」の単語の前に「ウリ(私たち)」のへりくだった
表現である「チョヒ」を使用することはできない。

韓国ではこれまでも、芸能人などの「チョヒナラ」発言が問題となってきた。今回の金夫人の発言も韓国の
ネットユーザーらの間で波紋を呼んでおり、「大統領夫人が基本中の基本も知らないなんて恥ずかしい」
「注意力が足りない」「国の品格を下げる発言」「子供たちも知っている常識なのに」「外交の場でチョヒナラは
ひどい」など金夫人に対する厳しいコメントが寄せられている。

一方で「誰にでもミスはある」「よほど緊張していたのだろう」「1つの表現より、両夫人の行動やその意味に
注目するべき」「英語に翻訳したらどちらも同じ。メラニア夫人がウリとチョヒを区別できるの?」など寛容な声も。
中には「オバマ前大統領の前で質問の意味すら理解できなかった朴槿恵(パク・クネ前大統領)よりはまし」と
指摘するユーザーもいた。
(翻訳・編集/堂本)

Record China 2017年11月9日 16時10分
0137名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/11(土) 14:45:30.470
【韓国】釜山交通公社、鉄道から“日本語”を一掃=ネチズン「漢字のない世界で生きよう!」「それなら日本が敷いた線路も…」[11/11]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1510356995/

◆漢字の言葉は難し過ぎる?韓国の鉄道から“日本語”を一掃へ=韓国ネット「漢字のない世界で生きよう!」「それなら日本が敷いた線路も…」

2017年11月9日、韓国・聯合ニュースなどによると、韓国・釜山(プサン)の地下鉄を運営する釜山交通公社が、
日本語由来の難解な語が多い鉄道用語を平易な語に置き換える作業を進めている。同公社は9日、鉄道の運行や
建設などに使われる専門用語に、漢字語や外来語、日本語由来の語が多いことから、これらを平易な語に
置き換えるべく関連の手続きを進めていると明らかにした。

置き換えが必要な140語を選定し、すでに代替用語をまとめたという。
例えば、日本統治時代から使われてきた「駐在所」の語は「派遣分所」または「管理所」に、列車の単位として
現在の日本と同様に使われる「編成」は「台」に置き換えられる。

また、日本で列車間の間隔などを指す鉄道用語「運転時隔」と同様の意味で使われる「運行時隔」は「運行間隔」に、
行き先を意味する「行先地」は「行く所(カヌン ゴッ)」あるいは「目的地」に変更される。
さらに「運転指令」は「運転管制」に、車両の移動や連結作業を指す「入換」は「列車再配列」に、「改札口」は
「切符を出す所(ピョ ネヌン ゴッ)」に、「空車」は「空いた車(ピン チャ)」に代わる。
漢字語以外の外来語では「列車ダイヤ」が「列車運行図表」に、ホームドアを意味する「スクリーンドア」が
「乗降場(韓国語で列車ホームを意味する)安全門」に変更されるという。

(つづく)
0138名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/11(土) 14:57:44.290
これについて韓国のネットユーザーからは「早くやって」「漢字のない世界で生きよう!ハングルで十分」
「いまさらという感じもするが、進めるのはいいこと」「慣れるのが多少大変でも、日帝の残滓(ざんし)を
なくすためなら国民は喜んで(代替語を)使うはず」など、賛同の声が多く寄せられている。
また「公共機関の英語も何とかして」「まず『住民センター』を『洞事務所』(洞は韓国の行政地区単位)に戻してほしい。
皆が分かりやすいようにね」「日本式の漢字語も問題だけど、どこにでも使われる英語表現も“公害”だと思う」
「アパートも車も企業も、韓国語以外の名前をつける癖から直さないと」など、英語など外来語の問題を指摘する意見も

さらに上に挙げられた代替案について「漢字語を漢字語に代えてどうする?」と疑問の声や、「日帝の残滓というなら、
言葉の前に日本が敷いた鉄道の線路からなくさないと駄目なのでは?」との声も。
また「使いやすく、お互い分かれば何語でもいいじゃないか。日本語が駄目で英語がいいというのは、
日本に対する劣等感を示してるだけだよ」と達観した意見もあった。

RecordChina 2017年11月10日(金) 21時30分

(おわり)
0139名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/11/13(月) 01:14:28.500
【韓国】韓国人が「てっきり韓国語だと思っていた」日本語ラインアップ―韓国ネット
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1510494566/

レコードチャイナ 2017年11月12日 18時00分 (2017年11月12日 22時33分 更新)
https://www.excite.co.jp/News/chn_soc/20171112/Recordchina_20171112023.html

現在、韓国で一般に使われる言葉の中には日本語など外来表現に由来するものが少なくなく、
その「出自」が特に意識されずに広く浸透している例も多い。一方で、こと日本語由来の語に
ついては「日本統治の名残」として、特定の業界や行政が乗り出し清算を図る動きがたびたびみられる。

そんな韓国のあるネットユーザーが、掲示板で「最近まで韓国語だと勘違いしていた日本語」を
いくつか紹介した。祖母などが口にするのを幼い頃から繰り返し耳にし、あまりになじんでいたため、
当然韓国語だと思っていたという。

挙がったのは、「ズボン」「タマネギ」「袖なし」「お盆」「枠」「いっぱい」の六つ。

実は、終戦後70年、韓国にとっては解放から70年に当たった2015年に、韓国の大学の研究チームが
「大学生がよく使う日本語由来の単語」を調査しており、「傷」「感じ」「分配」「忘年会」「無鉄砲」など30の語を
挙げているのだが、上の六つのうちここに含まれているのは「枠」のみ。それだけさまざまな日本語が、
韓国語の中に入り込んでいるとも言える。

投稿者も「僕の場合は…」と前置きして六つの言葉を挙げたように、他のネットユーザーにもそれぞれの
「勘違い」があるようだ。他の人たちからは「バケツ」「割り箸」「満タン」などが挙がり、韓国語で鍋を
意味する「ネンビ」の語は日本語の「ナベ」の音からきていると解説する人も。

また、もともとは英語の「all right」からきたとされる「オーライ」が、日本を経由して韓国でも浸透している
ことから、「小さい頃はこれが英語だなんて思いもしなかったよ」との告白もあった
0140名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/12/10(日) 13:09:09.990
【字】韓国で「漢字」が読めない人が増えている弊害とは 漢字でコミュニケーションを 日中韓の対話は漢字から[12/4] ★2
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1512509261/

日本と韓国、中国という漢字を使う3ヵ国。3ヵ国の共通語彙でも、意味が異なる語や
ニュアンスが異なる語彙もある。「愛人」は、中国語は配偶者、韓国語は日本語の恋人と
同意で、「関係」は3ヵ国でニュアンスが異なる。

実は3ヵ国の共通語彙集編さん会議が2017年9月に開催され、3ヵ国共通語彙は270個、
日韓の共通語彙は563個、中韓は461個、日中は382個で、日本語の韓国語の共通語彙が
最も多いと発表されている。これは韓国檀国大学のペ・ウンハン教授は、
韓国の研究陣が選定した語彙の中での調査だ。

日本語と同様、漢字語と固有語で成り立っている韓国語は、
経済、産業、学術などさまざまな分野で漢字語が普及しているが、
漢字の読み書きができない人が増えた弊害が韓国で広がっており、
漢字教育の復活が議論されている。

漢字を捨てた韓国

韓国ではさまざまな専門分野に加えて、名前も漢字名が一般的だが、
読み書きできない世代が増えている。2011年に成均館大学の李明学
(イ・ミョンハク)教授が30代から80代の427人を対象に行なった調査で、
自分の子どもの名前を間違えて書いた人は47.8%に上り、30.2%は
一文字も書くことができなかった。弱年層ほど漢字を書けない人が多く、
崔、鄭、柳など、自分の苗字を書けない人も少なくなかった。

日常はハングルが使われるが、公式な場や慶弔は漢字を使うケースが多い。
身内の結婚式で受付を担当した男性が祝儀袋の漢字名を読むことができず、
相手に聞くのは失礼に当たると番号で整理した例がある。祝儀袋や香典袋の
漢字名を写真で撮って、読み方を相談するインターネットサイトも増えていると
2017年10月21日付ソウル新聞は紹介している。
(つづく)
0141名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/12/10(日) 13:13:01.960
名前をハングルで書くべきという意見がある一方で、漢字で記載する人は、
ハングル名は同姓同名が多く、他の人と区別するために普段から漢字で
書くようにしているのだという。

表音文字のハングルは漢字が異なっても同じ表記になる語がとても多い。
新潟県朝日酒造の日本酒「千寿」が人気だが、秋田県天寿酒造の「天寿」も
ハングル表記では同じになるため、一方が韓国語商標を取得すると他方は
商標を取得できず、販売にも支障が生じかねない。

漢字教育の廃止と復活

漢字教育の廃止はナショナリズムの台頭が背景にある。1948年に施行された
「ハングル専用に関する法律」で、公文書はハングルで書くと定められ、
漢字とハングルで書かれていた公式文書がハングル表記に変わった。

当初は漢字を付していたが、1970年代に当時の朴正煕大統領が漢字廃止を宣言し、
漢字教育は中学校と高校の漢文のみとなった。選択科目で受験にも影響が
ないことから学習者は少なくなり、1980年代には新聞や雑誌も漢字を使わなくなった。
小学校での漢字教育は一切禁止となり、教えた教師は懲戒免職など重い処分を受ける徹底だ。

近年、若者を中心に言葉の乱れが起きており、ある大学生が「クムイル(今日)」を
金曜日(クミョイル)の略語と勘違いした例がある。科学や化学、電気、電位、電力、電話など、
漢字を見れば意味がわかる語も丸暗記するしかない。「プン(風)」という文字を元に、
台風、風景、風力など風を含む語彙力は広がる。

2019年から実施される教育課程で、小学5年生と6年生の教科書で漢字教育が
復活する予定だ。用語の理解を助けるという趣旨であり、まずは基本漢字300字を使用する。

(つづく)
0142名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/12/10(日) 13:17:08.660
国語を除く、道徳・社会・数学・科学などの教科書で、執筆陣と審議会が学習に
役に立つと判断した漢字を表記することができるようになる。本文ではなく漢字と
音・意味を表記する方式で、基礎漢字1800字のなかから小学校の教科書で使われる語の
300字程度を記載するという。

日本人と中国人、台湾人は言葉が通じなくても筆談を通してある程度のコミュニケーションが
できる。漢字語の国のなかで、韓国人だけがコミュニケーションが難しい。漢字教育は、
韓国人の知識を高めるだけでなく、日中韓の意思疎通の役にも立つだろう。

(佐々木和義、韓国在住CFP)

2017年12月4日(月) zuuonline

★1が立った日時 2017/12/04(月) 18:12

(おわり)
0143名無し象は鼻がウナギだ!垢版2017/12/16(土) 15:05:05.550
【動画】「韓国語はムカつく」米国で白人女性が韓国人留学生に“人種差別発言”[12/16]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1513383141/

2017年12月15日、米カリフォルニア州にあるスターバックスの店舗で、白人女性が韓国人留学生に向かって
「韓国語は耳障り。あなたたちの言葉はむかつく」など人種差別的発言をしたとの情報がフェイスブックにアップされ、
ネットユーザーの間で物議を醸している。

韓国メディアによると、カリフォルニア州ウォールナットクリークにあるスターバックスの店舗でこのほど、
1人でパソコン作業をしていた中年の白人女性が、店内で韓国語を話していた韓国人学生2人に突然暴言を吐いた。
女性は「ここは米国。英語以外は使わないで。私は韓国語が嫌い」などと述べたという。

女性は店員の通報を受けて駆けつけた警察官により連行された。

その後、韓国人学生らは当時の様子を映した映像をフェイスブックにアップ。50万回以上再生されるなど
大きな反響を呼んでいる。米国に住む韓国人ネットユーザーらからは「度を超えた人種憎悪発言」として
非難の声が相次いでいるという。


(出典:https://www.youtube.com/watch?v=espFR4llWlA

2017/12/15
0144名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/05(金) 22:32:49.420
【中国メディア】漢字を廃して後悔している韓国が、漢字を復活させようとしている
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1515127533/

漢字文化圏に属する韓国だが、現代の韓国語はほぼ100%朝鮮半島独自の表音文字であるハングルで記述される。
今年は、韓国語が漢字と袂を分かつきっかけになった「ハングル専用に関する法律」が施行されてから70年という
節目の年だ。中国メディア・今日頭条は3日、「漢字を排除した韓国が、今になって後悔している」とする記事を
掲載した。

記事は、近代以前の朝鮮半島は中国大陸の文化の影響を強く受けており、漢字を用いた記録が行われてきたとしたうえで、
1948年に「ハングル専用に関する法律」が施行されたことにより、漢字が廃されていったと紹介した。

一方で「漢字の排除は多くの不便をもたらした。ハングル標記のみでは同音語を前後の文脈から判断せざるを得なくなり、
容易に意味の取り違えが生じるようになった。また、同音の韓国人名が頻出し、それぞれを区別するために身分証に
漢字を併記する状況になっている」と説明。そして、「韓国の古典は全て漢字表記であり、名勝旧跡にも多くの漢字が
書かれているにも関わらず、ハングル教育を受けた韓国の若者は自分の名前以外の漢字を知らない。
それゆえ、自分たちの歴史文化を理解することができないのだ」と論じている。

そのうえで「漢字排除の法律ができてから数十年が経過した今、多くの韓国人が漢字の必要性を認識し、
学術界からは漢字の復活を呼びかける声が出始めた。一部の保護者はすでに子どもたちに漢字を教えているという。
そこで韓国政府は昨年末、2019年より全国の小学5-6年生の教材に漢字とその読み方、意味を表記する方針を示した」
と伝えた。
0145名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/12(金) 22:52:34.170
【韓国】 小学校教科書の漢字表記政策、政府が突然撤回〜わずか1年で180度変化、なんらかの圧力があったのか[01/11]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1515640085/

 韓国の小学校5−6年生向け教科書で難解な用語の意味とそれが由来する漢字を欄外に記載する
「漢字表記政策」が突然取りやめになっていたことが分かった。これは韓国教育部(省に相当)が
当初2019年度からの導入を目指していたもの。教育部は小学校での漢字教育を拡大する方針を定め、
14年から2年かけて研究を進めた上で識者の意見を参考に16年末にこの政策を発表した。

 ところが現政権発足後、何の説明もなくこの漢字表記政策が事前の説明や予告もなく突然撤回されていたのだ。
教育部は前回も親たちの意見を聞かずに全国の幼稚園やオリニチプ(民間の保育所)など5万カ所を対象に、
放課後の英語授業を突然禁止したことで大きな批判を受けた。このように教育部では突然の方針転換が
相次いだこともあり、最近は「教育政策が政権の意向に沿って簡単に変わっている」などの批判が相次いでいる。

■2年以上準備した政策が突然取りやめに

 教育部は2014年に「2015改定教育課程」を取りまとめる際「新しい小学校教科書は漢字表記を拡大する方向で
検討する」と発表していた。教科書に出てくる用語は本来漢字語に由来する言葉が多いため、児童たちが
漢字を知らなければ理解が難しくなるからだ。教育部がこの方針を発表すると「漢字併記」も同時に
問題になった。一部市民団体は教科書に出てくる漢字由来の言葉に漢字を併記する方針について
「ハングル専用原則に反する」「私教育を拡大する」「児童の学習負担が大きくなる」などの理由で
反対していた。

(つづく)
0146名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/12(金) 22:54:24.850
 その後、教育部は公聴会や政策研究などを経て、2016年12月に最終案を発表した。それによると
教科書本文のハングルで書かれた漢字由来の言葉に漢字を併記することはせず、教科書の余白(左右や下部)に
学習にプラスになると判断される範囲で、その言葉が由来する漢字の読み方と意味の説明を記載する方針が
決まっていた。例えば科学(理科)の教科書本文に「恒星」という言葉がハングルで記載されていれば、
そのページの下段にその言葉が由来する「恒」という漢字の読み方や意味を記載するというやり方だ。
この方針に基づいて教育部は教科書でよく使われる300の漢字を選び、その漢字について読み方と意味を
記載することにしていた。

 ところが教育部はそれから1年過ぎた先月、事前に何の説明もなしにこの方針を突然撤回した。
教科書執筆者らが参考にする「教科用図書開発のための編集資料」修正版には撤回が明記され、
またこの資料は教育部のホームページにアップされたが、メディアなどにはこの方針撤回を伝えなかった。
前政権当時、この政策を推進した教育部のナム・ブホ教育課程政策官は「(漢字表記政策が)施行される前なので
(教育現場で)何かを変更する必要もないことから公表はしなかった」「政府が300漢字の基準を提示すれば、
私教育が増えるとの懸念が根強かったため、撤回に至った」などと説明した。

■「教育部の立場が180度変わった」との批判も

 しかしこのような説明は前後が全くかみ合わない。1年前に教育部が小学校教科書での漢字併記を進めていた当時、
一部の進歩系教育団体やハングル団体などが「児童たちの学習の負担が大きくなり、私教育が横行する」
などとして漢字併記に反対していた。すると当時の教育部は報道資料を通じ「漢字表記は一つの単元に
0−3件ほどしかなく、また概念の理解を助ける場合にのみ提示するので、学習量やレベルなどの面で私教育に
影響はないだろう」と説明していた。ところが今回突然方針を撤回した際には「児童の学習負担や私教育の
さらなる横行が懸念されるため」と以前とは正反対の説明を行った。わずか1年で180度その言い分が変わったのだ。

(つづく)
0147名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/12(金) 22:56:08.970
 教育部が内部あるいは外部からの圧力で方針を見直したとの見方もある。実際に教育部は昨年9月、
語文政策正常化推進会に送った文書の中で「小学校5−6年生で漢字を学ぶと学習効果が高く、学習に適正として
定めた漢字の数(300字)は教師や父兄、学会、市民団体からさまざまな意見を聞いた上で決めた」と説明していた。
全国漢字教育推進総連合会のチョン・グァンベ事務局長は「わずか4カ月前まで従来の方針がそのまま推進されるとの
説明を聞いていたが、政府は何の説明もなしに突然方針を撤回した。これは完全な密室行政だ」と批判した。

チュ・フィヨン記者

(おわり)
0148名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/28(日) 14:54:22.010
【今日頭条】韓国は「漢字廃止」を後悔している! だが復活は「天に昇るより難しい」[01/28]
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1517114573/

韓国ではもともと日本と同じように漢字が広く使用されていたが、1970年から
漢字を廃止するための政策が取られた。現在、韓国国内には漢字を復活させるべきだ
という声と、それに反対する声の両方が存在し、論争となっているという。

中国メディアの今日頭条は25日、漢字を廃止した韓国が再び漢字を復活させるのは
「天に昇るより難しいことだ」と論じる記事を掲載した。

記事は、中国の周辺国は大なり小なり中国文化の影響を受けており、韓国もかつては
中国で生まれた文字である「漢字」を使用する国だったと指摘する一方、ハングルという
自国の文化を確立するため、韓国は1970年に漢字を廃止する政策を推進したと指摘。

だが、漢字廃止は韓国の人びとに多大な苦労をもたらすことになったとし、漢字に慣れ親しんだ
高齢者は漢字から離れることができず、同音異義語が多い韓国語のハングル表記は
コミュニケーション上で様々な誤解を生むことにもつながったと論じた。
0149名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/31(水) 02:00:47.650
ハングルゴミすぎ
0150名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/01/31(水) 02:08:09.070
日本人の感覚としては吏読の方がまだ読めそう
0151名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/02/03(土) 02:59:18.550
【韓国】世界で最も優秀なハングルと漢字を混合して教育すれば、ノーベル賞受賞者や世界的な大学者が多数輩出される
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1517593585/

漢字の重要性を認識しよう(韓国毎日新聞 韓国語 2018/02/01)

コ・ムンヒョン韓国憲法学会会長

私たちの大韓民国は半島という地政学的位置上、隣接国である中国、日本などと文化的・経済的交流をしてきたが、
3か国の共通分母は儒教と漢字だ。昔の古朝鮮時代から現在に至るまで、我が国は漢字を通じて中国と緊密な交流を
してきたし、漢字を借用している日本とも持続的な交流をしている。中国や台湾または日本などで行われる学術行事に
参加したり、該当国を旅行して通りの道路名や店の商号を見ると、漢字表現により筆者はより一層親近感を感じる。

何日か前、筆者は台湾に研究出張に行ってきたが、その時に会ったチン・シンミン元大法官(最高裁判事)も、
台湾から似た距離にある韓国と日本を比較する時、上のような理由で韓国を訪問する時より日本を訪問する時のほうが
安らかに感じると言った。数年前に国立台湾大学校法科大学の学長一行に会った時も同じ答えだったので、
今回は別に驚くこともなかった。(中略)

我が国が引き続き中国と日本という強国の間で持続可能な繁栄をするためには、私たちの悠久な歴史と伝統をきちんと
受け継いで“温故而知新”(温故知新)すべきだろう。このような連結の輪の中心に漢字があることを決して忘れては
ならない。

事実、筆者は私たちの文字であるハングルが世界で最も優秀な文字だと思って自負心を感じている。発音記号で
読まなければならない英語と比較してみても、ハングルは発音記号の必要がなく読むことができるという長所がある。
このことからもハングルがどれほど優秀な文字なのかをよく知ることができる。

このようなハングルと数千年前から私たちの文化に入ってきて自然に調和している漢字を適切に混合し、
効果的に教育するならば、現代社会に要求される融合的な考え方を備えた人材をたくさん養成できるはずだ。
したがって、このような教育体系が充実し、蓄積されれば、遠からず漢字に造詣が深いノーベル賞受賞者、
第2の元暁のような世界的な大学者が多く輩出されるだろう。
0152名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/02/09(金) 08:14:39.210
にほんごのしょうたいがわかった

つんぐーすしょご

アルタイヤトルコゴジャナイ
0153名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/02/19(月) 20:34:40.770
確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』

USXKE
0154名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/02/28(水) 16:52:53.960
>>1
そら違うやろ
ハングルは天地人原理だ
作られたことに日本が関係しているとはいえ言葉の成り立ちは日本語とは全く違う
0155名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/01(木) 17:48:03.540
>>152
ツングースといえば、エヴェンキやオロチョン、ダウール、ブリヤートが有名だね
時代的な古さを考えると、一旦モンゴルに合流してそこから別れてできたダウールやブリヤートは無理があるから、エヴェンキかオロチョンだな
0156名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/02(金) 02:07:37.710
【韓国】 日本語を口走った韓国の国会議員が非難の的に。日本式単語の撤廃騒動が再び始めるかも!? [03/01]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1519866312/

2月27日に韓国国会で開かれた「教育文化体育観光部委員会」(以下、教文委)の全体会議で、自由韓国党のイ・ウンジェ議員が
日本語を口走って物議を醸している。
イ議員は、自分と論争していたユ・ソンヨプ教文委員長に対し、「なぜ“ゲンセイ”するのか?」との発言をした。
「ゲンセイ」とは、日本語の「牽制」を直読みした言葉(韓国の日本語表記法では、最初の発音を必ず濁らせる)である。
すると、ユ教文委員長はイ議員に、「“ゲンセイ”という言葉を聞いたのは、僕が昔、ビリヤード場に行っていた頃以来はじめてだ。
委員長(自分)に対して“ゲンセイ”などと言うのはどうかと思う。しかも日本語ではないか。三一節(1919年3月1日の独立運動を
記念する韓国の祝日)を控えた今、公の場において適切ではない発言だ」と責めたのだった。

■国立国語院からは「日本の残滓」認定

ユ教文委員長の言葉通り、韓国ではビリヤード用語として「ゲンセイ」という言葉が使われたらしい。
しかし最近は、代わりに“守備”という表現を使うよう、韓国ビリヤード連盟が勧めているため、あまり使われていない。
『JTBCニュース』によると、韓国国会で「ゲンセイ」という言葉が出たのも、2009年以来という。
ただ、ネットの世界では、オンラインゲームの相手プレーヤーを牽制するときに「ゲンセイする」と言ったりするのだが、
これは、韓国の若者によく見られる「わざと日本語を使う」行為の一種と捉えたほうがいいだろう。
そもそも、「ゲンセイ」をはじめ、韓国でよく使われる「サシミ(刺身)」、「モンペ(もんぺ)」などの日本式単語に対し、
韓国国立国語院は「日本の残滓」とし、「正しい表現ではない」と規定している。

(参考記事:「スシ」「ワサビ」も使わないように…? “日本式単語”の撤廃騒動http://s-korea.jp/archives/4004
0157名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/02(金) 17:44:06.000
>>156
「牽制」って中国語じゃないの?
0158名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/02(金) 22:15:38.020
>>157
日本語経由で入ってこないと「ゲンセイ」なんて発音にはならない
昔の中国語で「ケンチェイ」みたいな発音だったのを当時の日本語の音韻体系で「ケンセイ」と取り入れた
(「チ」「ツ」は破擦音化しておらず、逆にサ行が破擦音だった可能性が大きい)
中国語では「制」の破擦音は摩擦音に退化せず
韓国語でも普通に破擦音で受け入れてる
0159名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/02(金) 22:50:19.440
破擦音はあるのに、摩擦音がないっていう音韻体系も珍しいよね。
実際にはtsとsの条件異音とかだったんかね?
0160名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/02(金) 22:52:35.670
古代日本語が破擦音だったってよく言われるけどその論拠を未だ見たことがない
0161名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/02(金) 23:16:34.570
五十音の子音の順番は梵字の順番によく似てるけど
サ行の位置が梵字の摩擦音の位置では説明できなくて、破擦音の位置だと説明が合うんじゃなかったかな
0162名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 00:14:12.290
>>158
ホントだ。google翻訳を使ったら、

日本語の「牽制」⇒견제
中国語の「牽制」⇒봉쇄

だった。
0163162垢版2018/03/03(土) 00:21:00.640
いや。
google翻訳はダメだな

> 中国語の「牽制」⇒봉쇄

は、「封鎖」の訳語だ。
0164名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 00:43:02.230
>>160
一つ目は、>>161のいうように、悉曇文字の配列。
当初のカナの音は、アカサ(=ツァ)タナハ(パ)マヤラワだったと考えられる。
もしも、サ・ハが今と同じ音だったら、アカタナマヤラワサハの順になる。

二つ目は、漢字音との関係。
制の字もそうだけど、中国語も、朝鮮語も破擦音なのに、日本語だけ摩擦音になっていて、過去に日本語で破擦音から摩擦音に変化したんじゃないかと考えられること。

ただ、全ての条件でそうだったのかというとよく分からない。tsとsの自由異音だったとか、語頭でts、母音間でsだったという可能性はある。それを支持する証拠も、否定する証拠もないけど。
0165名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 00:47:29.040
1つ目は有力かもしれないが2つ目は何の証拠にもならないよな
中古漢語の/h/が日本語で[k]として借用されてるように
破擦音が[s]として借用されてる可能性も全く同等に考えられる
そもそも中古漢語の/s/も同じサ行で借用されてる時点で全く分からない
0166名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 00:59:19.030
そりゃ、二つ目が単独で出てきたらそういう可能性もあろうが、一つ目の証拠がある以上、二つ目は傍証にはなるわな。
0167名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 01:36:55.830
万葉仮名の使い方を見る限り自由異音としか思えない不規則ぶりだぞ
0168名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 10:09:42.800
万葉仮名は蝦夷の異音を取り込んでるからだろ
0169名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 15:00:03.040
べつに蝦夷がどうとかは関係ない
蝦夷じゃなくても方言差があるし、歌なので本来のアクセントから外れた場合もあるし
0170名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 16:00:53.540
新羅の吏読から始まったのが万葉仮名
奈良は韓国語で国という意味

支配層の韓人が原住民の倭人を征服した事が明らか
0172名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/03(土) 16:25:19.900
日本語には均す、並ぶ、成るという言葉があり平坦さと関連がある
奈良は平らな土地だからナラなのであって決してウリナラとは関係がない

だいたい国と言う意味のチョン語のナラは中世にはnarahなので最後のhが余計

新羅に至っては日朝両方の記録で倭人の植民地だってバレバレろいい加減にしろ!
吏読にしても百済の王都からの木簡からは出ても新羅なんてド田舎にはないわ
ちゃんと勉強しろやニダチョンがwwww
0173名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/09(金) 10:35:36.900
日本語と朝鮮語の単語が似ているという話は
現代語同士を比べているか、そうでなければ漢語を比べているかのどちらかというのが大半
残りの少しは母音や子音やアクセントを自由になんの規則もなく入れ替えて異なる単語を同根語であると言い張る人達の語呂合わせ
0174名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/10(土) 02:37:32.750
kùmà(熊) VS kǒm(熊)
kúsì(串) VS kòts-(差し込む)/kots(岬)
ókù(奥)/wə́ká(丘)/ókí(沖) VS ùh(上)
sìmà(島) VS sjə̌m(島)
pə́sí(星) VS pjə̌r(星)
sìsì(肉) VS sʌ̀rh(肉)
isi(石) VS tə́rh(石)
wátár-(渡る)/wátás-(渡す) VS pàtàh(海)
pí(日) VS pìts(光)
pə̌-i(火) VS pɨ́r(火)
mídú(水) VS mɨ́r(水)
kúní(国) VS kór(谷)

このようにほんのごく少数だけ同根らしき語はある
ただしバラバラの時期と経路で借用されたとしか考えられないが
0175名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/10(土) 12:24:56.790
アジア系言語の同源認定って概して適当よな
なんか似てるっぽいレベルで同源認定してる
印欧語族やオーストロネシア語族レベルの音韻対応持ってこいよ
0176名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/10(土) 13:02:44.150
-
0177名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/10(土) 21:12:26.340
>>175
なんてーかさ

インド・ヨーロッパ語やオーストロネシア語ってのは
農耕を伴う圧倒的に進んだ文化を持った言語集団が遅れた狩猟採集民を同化しながら拡大していったという歴史があったからこそ
今現在ああいう対応関係を持った言語群が存在しているというだけで
東アジアでは中華以外はどこもトントンで優劣なんて存在しないからテュルク・モンゴル・ツングース・朝鮮・日本が並び立ってるってだけの話なんよね

オーストロネシア語族は南側へは無双の勢いで拡がってったけど、縄文人はそれ以上の文化があったから日本へは来れなかった
(宮古諸島以南に台湾と同系らしき文化はあったが後に完全消滅)
日本語オーストロネシア起源説なんてあるけどあれはウソッパチだよ
あれくらいの対応関係だったら印欧祖語との間でも成り立つ例は多いもんよ
昔の学者の視野が狭かった(コンピュータがなくデータベースの構築ができなかった、祖語構築の研究が進んでいなかった)ことが原因で見えた幻に過ぎんわ
0180名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/12(月) 21:47:43.070
よく定説の様に言われる幾つかの和語の由来が字音語っていう説も
結構対応が雑なのが混ざっている

それなりに遡れる日本語と中国語との比較でさえこれ
0181名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/13(火) 05:24:38.910
中古漢語を少しでも齧っていればオニ(鬼)の語源が陰(オヌ)だなどという話はバカ丸出しのウソッパチだとすぐ見破れる
0183名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/13(火) 06:35:09.760
大野晋は日琉祖語の構築にだけ邁進していればよかったものをなんで日本語クレオールタミル語説なんてアホな考えに至って晩節を穢してしまったのか
0184名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/03/13(火) 18:27:00.960
あれはあれで役には立ってるから良いんじゃない?
01851/2垢版2018/04/08(日) 14:03:03.940
【コラム】国語辞典の差、韓日の知力差
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1523140514/

2018年4月8日 5時2分
朝鮮日報

 先日、日本で静かな文化的事件が起きた。岩波書店が国語辞典の「広辞苑」の第7版を出したのだ。
日本には1万種類を超える辞典、事典があふれる。そんな国で多くの国語辞典の一つが改訂版を出した
ところで大したことではなかろうというかもしれない。しかし、クリック数回でインターネットで
あらゆる辞典が見られる時代だ。民間の出版社が新たな紙の辞典を発売したことを決して軽く見るべきではない。

 「今秋の出版界の関心は宮沢りえと広辞苑だ」??。1991年11月、日本のメディアはそう報じた。
18歳の女優、宮沢りえの衝撃的なヌード写真集「サンタフェ」と広辞苑第4版がミリオンセラー競争を
展開していることを伝えたものだった。結果は広辞苑の完勝だった。220万部を売り上げ、サンタフェ(150万部)を
余裕で上回った。広辞苑は並の国語辞典ではない。とはいえ、広辞苑第7版に昔のような栄華は期待しがたい。

 国語辞典の改訂版を出すとはどういうことか。全ての思考の出発点である言葉を時代の変化に合わせて
再定義することだ。広辞苑第7版には25万語が収録されている。改訂には6年をかけ、10人余りの担当チームと
外部の専門家220人が加わった。彼らは2008年6月の前回改正以降に収集された10万語の候補から1万語を選んで
新たに収録した。既に収録済みの語彙も全て専門家が検討し、必要に応じて再収録した。新たに採用された単語は、
クールビズ、レジェンド、婚活、殺処分、ゲリラ豪雨、ディープラーニング、東日本大震災、安全神話などだ。

 広辞苑は10年ごとに同じ作業を進めてきた。市民にも門戸を開いた。初期には日本初のノーベル物理学賞受賞者
である湯川秀樹のような人物も解釈に参加したという。辞典に完璧はない。しかし、完璧に向かった改善の努力を
やめないことが重要だ。日本にはそうした国語辞典が複数ある。個性もはっきりしている。言葉を扱い表現する
ことが文化の水準を決定するとすれば、これは大きな力になる。

(つづく)
01862/2垢版2018/04/08(日) 14:08:19.590
 日本も「紙の辞典」が退潮する現象を経験した。広辞苑も1998年の第5版が100万部、2008年の第6版が50万部と
販売が落ち込んだ。第7版は6月までの販売目標を20万部に設定している。しかし、インターネット時代に紙の
辞典に1万5000円も払う人が20万人もいるということはむしろ驚くべきだ。いい加減な辞典を無料で使うより、
カネを払っても信頼できる辞典が欲しいという人たちだ。彼らが日本の国語辞典を支える力だ。広辞苑は
ソウル光化門の教保文庫でも15部が売れたという。

 韓国では国語辞典という市場自体が死滅した。人々がポータルサイトを利用するからだ。出版社の辞典チームは
解体された。それゆえ、改訂競争で辞典の質を高める機会も消えた。国民の税金で設立した国立国語院の
標準国語大辞典は1999年の初版発行以降、一度も改訂版を出していない。オンラインでも本格的な改訂は
なされていない。載せるべきものと載せなくてもよいものを区別できず。単語の最も正確な意味も
盛り込まれていないという批判が根強い。オンライン辞典が大勢ならば、読者がオンライン国語辞典の
誤りを指摘し、修正を求めて声を上げなければならない。国語辞典の差が韓国と日本の知力の差をもたらすと
思うと恐ろしい。

(おわり)
0187名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/08(日) 17:03:22.270
-
0188名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 02:59:48.750
タミル語と日本語に影響を与えた言語を話す農耕民族が中国大陸南部に存在してて、
中国大陸の動乱期にその人達が西(インド南部)と東(日本列島)に移住して、
古代タミル語の話者と古代日本語の話者が、その農耕民族の語彙(農耕関連の語彙)借用したって可能性もゼロなの?
0189名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 03:35:59.640
日本語とタミル語は別にいうほど似てない
どこの言語でも比較すればあれくらいの類似語彙はある
0190名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 09:05:50.280
可能性はゼロじゃないから、その仮説を証明するものを出してくれって話だよね。
0191名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 10:08:26.190
>>188
まあそういう事だよな
五七五七七のリズムの詩が存在するのがタミル語と日本語だけというのも面白いよね
農耕と同時に詩も伝わったんだろうね
0192名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 14:35:20.500
音韻構造が開音節だから似るのは当然だろ?
ていうかタミル語だけか?他のドラヴィダ語は?
ドラヴィダ語族の方が日本語族より話者多いんだからむしろ五七五七七のリズムの詩を思いつく確率は高いだろ
0193名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 18:13:43.700
他のドラヴィダ語とは似てないんだから系統関係が無いのは確定
0194名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 19:33:22.200
5とか7なんて、漢詩にもあるからなぁ
0195名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 23:06:56.510
否定してる人は五七五七七のリズムの詩がどこからか伝わったという事が不満なの?
0196名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/20(金) 23:32:06.220
だって五七五七七のリズムが確定するまでにいろいろな形式の韻律があったことがわかってるし
琉歌なんか八六とか八八だしよ
0197名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/21(土) 02:50:17.950
完全オリジナルなんて、どの言語においても一部だろうけどね。
そんなことよりも、トンデモをごり押ししてくるやつの存在に不満を感じる。
0198名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/21(土) 09:57:37.750
むしろトンデモ説を否定したい気持ちが強すぎて
関連する話を全部否定してくるやつの存在の方が不満だけど
0199名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/21(土) 12:38:02.120
まあ、タミル語説はトンデモだとおもうよ。
関係あるというなら、もっと証拠集めをすべきだよ。
0201名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/21(土) 23:25:50.770
>>199
タミル語説がトンデモだという前提でずっと話が進んでいたと思っていたんだが
違ったのか?
0202名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/23(月) 03:31:54.400
インド南岸から木造船で大海原へと漕ぎ出して日本列島への渡来実験をやるんだから、別の意味でも大概トンデモだよねw
0203名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/23(月) 11:43:27.410
それむしろインドの姫が朝鮮にやって来たという伝説を信じてる人たちじゃないかな?
0205名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/25(水) 18:56:29.020
-
0206名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/04/27(金) 06:54:14.400
便 所 の 落 書 き ・ 痰 壷 の 更 に 劣 化 コ ピ ー の 3 流 掲 示 板 = 開 2 ち ゃ ん ね る
運 営 の 性 格 悪 い 引 き こ も り I T 土 方 メ ガ ネ ザ ル 早 く 死 な な い か な
0207名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/05(土) 00:16:59.440
【今日頭条】中国語が国際的になったのは「和製中国語、ひいては日本人のおかげだ」[05/04]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1525430077/

中国が世界経済に与える影響力が拡大するにつれ、中国語を学ぶ人が世界的に増えている。しかし、
中国語が世界に広がったのは日本の貢献も大きいという。中国メディアの今日頭条は4月28日、
中国語の国際化には日本人も一役買っているとする記事を掲載した。中国語がここまで国際的になったのは、
日本人のおかげと言える部分があるとまで言い切っている。

では何が日本人のおかげなのだろうか。記事は、「日本では明治維新後、外国の言葉を翻訳する必要が
あったが、適切な日本語がなかったため、漢字に置き換えて新たな単語を作り出した」と紹介。
そのため、優れた外国文化が漢字を使用した日本語として導入され、その後に中国へと逆輸入されたという。
記事はこれを「和製中国語」と呼び、日本人の功労を惜しみなく称賛した。

例えば、「〜化」、「〜主義」という言い方は中国語にはもともとはなく、今の意味での世界という言葉も、
中華人民共和国の人民、共和国という単語も日本人が作ったものだと紹介。さらには、自由、科学、芸術、
哲学、社会、客観、経験など、いずれも日本から来た言葉で、今ではこの和製中国語を使わずには
生活できないほどであり、和製中国語があるからこそ中国語は現代において必要な単語をカバーできているのだと論じた。

そしてこれは、近年になっても変わらず、今でも日本から新たな単語が入ってきていると指摘。
そのなかには、「オタク、萌え、オネエ」などがあると紹介した。これに対して、中国では反感の声もあるという。
しかし記事は、これは文化の侵入というよりは「漢字の偉大さ」とみるべきだと指摘、日本人が生み出した単語が
中国語の世界化の一助になっているのであればその功労を認めるべきだと論じた。

数年前には日本製品ボイコットが叫ばれたものだが、完全に日本由来のものを排除するとなれば「和製中国語」も
使えないはずである。最近では西洋から入ってくる単語はカタカナで表記されることが多いが、昔の日本人は
上手に翻訳して単語を作り出している。これは今の私たちも見習えるのではないだろうか。

(編集担当:村山健二)
0208名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/09(水) 18:18:27.180
ふつうは英語でもフランス語でも、世界に広げようとすると言語帝国主義とか言われて、本国の英国人やフランス人に対する反感が増すものなんだけど
中国人の日本人への感情は逆なんだな
まぁ、それ以外の部分での反感が大きすぎて、言語帝国主義への反感が相対的に薄いのかもしれんが
0209名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/09(水) 20:54:57.920
強い反発が起きるのは、外来語の問題ではなく、言語そのものを強制されたり、強制はなくても事実上そういう状態になってしまってる場合でしょ。
0210名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/10(木) 12:04:09.090
中国人に日本語押し付けてるんじゃなくて、
日本人が中国語勝手に使ってるんだから英語やフランス語の例とは違うだろう。
0211名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/10(木) 20:23:14.150
>>209
旧社会主義国なんかでは、ロシア語由来の外来語を英語由来のものに置き換えたりしてるよ

ついでにいうと、そもそもロシア語由来の外来語は、べつに強制されたわけではなく、単に、身近な文明用語だっただけ
むしろソ連時代は、ロシア語は公用語の地位にすらなかったし、強制とは無縁の存在だった

>>210
基本的に植民地帝国主義では、植民地の原住民に教育だとか文明の恩恵を与えたりしないから
言語の強制どころか、逆に、言語を使わせまいとするものだよ
宗主国に忠誠を誓う者だけに特別に言語を含む教育の機会が与えられたわけだけど、そういう人たちが、例えばセポイの反乱のような形で独立運動の主力になり
その結果、独立後に国民に教育を与えるにあたって、旧宗主国の言語が使われたわけだ
0212名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/10(木) 21:06:23.400
>>211
強制は無縁だったとか、ロシア側に立ちすぎな意見じゃないか?
事実上の公用語はロシア語であったし、旧ソ連の非ロシア人でもロシア語を喋れる人が大いのは、教育面のみならず、就職その他でもロシア語を事実上強いられる状況があったからでしょう。
0213名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/10(木) 21:24:02.070
>>212
ロシア側に立つとか意味不明すぎる
そもそもソ連は、ユダヤ系東欧ゲルマン人のレーニンが作った国で、その後、純粋ユダヤ人のトロツキーを倒して、グルジア人のスターリンが支配した国
彼らが共通言語としてロシア語を使ったのであって、そこにロシア人の意思は一切入ってないよ
それどころか、当時ロシア人は、いわゆる逆差別を受けてたわけで、スターリン時代には大粛清のターゲットだったし
その結果、地方の行政組織に至るまでロシア人は完全追放され、片っ端から強制労働の犠牲になってたんだよ
0214名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/10(木) 21:36:43.920
ロシア人もある意味自業自得だよなあ
まあでも当人たちにとってはグルジア併合は完全に善意だったんだろう
イスラム勢力に囲まれて独立も危うい正教国は独立させておくより超大国たるロシアが併合して面倒を見てやった方が絶対に安心だろうし
0215名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/16(水) 16:19:02.930
グルジア併合に関しては、完全に善意だね
その証拠に、その後とくにグルジア人を差別することがなかったばかりか、ロシア人と分け隔てなく人材登用して、セルゲイ・ヴィッテのような大政治家を輩出してる
いまから見れば、ロシア語の公用語化とか非難されることは多いけど、当時はそれが普通だったわけで、これを理由に悪意ありとは言えまい
0216名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/22(火) 10:34:39.620
日本語の発音はインドネシア語とかそっちに近いんじゃないの?
韓国語の発音はクルグス語とかカザフ語とかに近いんじゃ?
0217名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/22(火) 23:49:12.470
日本語はトーンアクセントであるという点を見れば朝鮮語はアイヌ語、中国語呉方言、チベット語、パンジャブ語と同じであり
開音節の多さではミャオ語、ポリネシア諸語、コイサン諸語などに近い
母音の無声化は北米原住民のいくつかの言語でも見られる

日本語がなんも特徴を共有していないインドネシア語に近い発音だとかいうのはお笑い種だね
0218名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 07:47:34.150
>>271
なんでいちいち反論するときにそうも誹謗中傷的なの?
0219名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 07:54:01.330
>>217
「インドネシア語とかそっちに」というのはインドネシア語に特定している表現じゃない。
言語学的にいえば「オーストロネシア語族方面にむしろ近いのでは?」という意味合い。
日本語が韓国語と比べると相対的にインドネシア語の方面にむしろ近いという認識はそんなに間違い?
0220名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 10:43:24.200
言語学的に言えばの意味がよくわからないけど、別語族である以上、「むしろ近い」とか言っても意味がないんじゃない?

スペイン語は、日本語と同じで母音が5つですみたいな話。
0221名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 11:55:00.950
>>219
オーストロネシア語族には開音節のも閉音節のもあって(祖語は閉音節)発音の共通の特徴なんてないわwwwwwwwwwwww
猶更悪い
0222名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 12:00:10.670
>>220
近いというのは相対的にどちらにより似ているかってことだよ。
韓国語とインドネシア語と比べて日本人が発音しやすいのはどっちかということ。
同じ語族かどうかなんて問題にしていないのになぜ話の趣旨を逸らすの?

違う語族の間でも「より似ている面」とか比較できるでしょ。そういう話の趣旨だからね。
日本語とインドネシア語が同じ語族じゃないってことは誰もわかっているよ。
そんな話をしているんじゃないのになぜ話しを反らす?
0223名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 12:01:49.270
>>221
だーから共通の特徴があるなどとは一言も書いていないじゃん。
なぜ他人が書いてもいないことに反論したつもりになるの?
0224名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 12:02:47.650
>>221
追記。あなたはなぜいつも攻撃的なの?誹謗中傷的なの?
そういうレスの仕方しかできない人なの?
0225名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 12:08:46.040
>>224
いいから御前ははよ死ね!二度と書き込むなこのハゲオカマ!
0226名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 20:36:44.710
歯茎ふるえ音のrを除けば、インドネシア語の発音で日本人が習得に
苦労しそうなものってあったっけ?

alhamdulillahのようなアラビア語起源の語は少しやっかいだけど、
日本人に馴染みやすい発音だと思うけどなあ。

インドネシア語のポップスを聴いていても日本語っぽいと錯覚することがある。
0227名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/23(水) 20:45:46.430
>>226
あいまい母音もあるし内破音もある
この点ではまだ朝鮮語に近い
0228名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 06:13:07.480
eやkhは日本語にも異音として存在するんじゃない?
0229名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 06:27:51.360
同音反復による擬態語擬音語の多用という特徴はオーストロネシア的だと言われるがそれも日朝中ともに共通していて特段日本とインドネシアを似てると言う手がかりにはならない
0230名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 11:09:25.030
日朝中ともにインドネシアに似てるという事では?
0231名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 13:53:21.440
どこの言語でも似てるところもあれば似てないところもある
それでいいジャマイカ
みんな違ってそれでいい
0232名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 16:58:30.840
だーから、世界の言語の中で日本語にいちばん似ているのはインドネシア語だ、
特別にインドネシア語に似ているんだ、などと誰も言っていないでしょ。

インドネシア語の末子音-kや-tは英語と違って実際の発音ではほぼ脱落するしね。
0233名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 16:59:27.300
ただしアラビア語系の影響が見られるのでそちらの音素がちょっとやっかいではある。
0234名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/05/24(木) 19:57:58.020
>インドネシア語の末子音-kや-tは英語と違って実際の発音ではほぼ脱落するしね。
そこは誤解なので認識を改めてくれ
その音素は脱落しているのではなく「内破音」といって破裂音の破裂を伴わない版であり、日本語にはないが朝鮮語や中国語の方言には存在する
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%86%85%E7%A0%B4%E9%9F%B3
02351/2垢版2018/06/17(日) 14:13:25.680
【韓国】 日本がキムチをキムチと呼ぶように、タンムジはタクアンと呼ぼう〜もう日本など意識する必要はない[06/13]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1528992843/

少し前まで寿司やザルソバなどだけに制限的に使われていたワサビがいつの間にかスナックなどで
急速に領域を拡大している。ところが国語辞典でワサビを探すと「コチュネンの誤り」と出ている。
つまりワサビの純化語がコチュネンという事だ。しかし、果たしてそうだろうか?

原産地を調べればワサビは日本でコチュネンは韓国だ。同じものなのに原産地が違う?実際にワサビの学名は
”Eutremaj aponicum”である反面、ワサビは”Cardamine pseudowasabi”なわち”タネツケバナ科に
含まれるにせ物(pseudo)+ワサビ(wasabi)”にすぎない。これは二つの植物が厳密には異なることを意味する。
「日本語の克服必然性」と「非対称状況での純化語使用」の過程で問題があらわれたわけだ。このため、
この頃は放送でもワサビという言葉をそのまま露出して使う。

道を通れば、英語やフランス語または国籍不明の外国語がそのまま露出した看板を簡単に見つけることができる。
これはアイドルの歌やテレビの字幕でもよく接する今は日常化した風景だ。ところがこれを純化語に
変えようとする動きは特に見られない。つまり、日帝強制占領期間に対する羞恥と憎しみによって、
日本語についてはより高い厳格性が作用しているわけだ。

このためにタクアンをタンムジと呼ぶ様な笑えないことも起きる。タクアン(沢庵:1573〜1645)は
本来日本禅宗(臨済宗)の高僧だった。この僧侶が寺で作った塩漬けが後代に流行し、作った人の名前がつけられた。
このような点で見れば、タクアンをタンムジに純化したことは明白に過剰なことは間違いない。
すなわちキムチが日本でキムチと呼ばれるように、タクアンはそのままタクアンにならなければならない。
(中略)

(つづく)
02362/2垢版2018/06/17(日) 14:15:34.860
私たちは苛酷な日帝強制占領期間を経たし、武力による強制占領はそれまでの歴史でただ一度も
無かった初めての事件だった。それだけ衝撃と余韻が強い恥辱のわけだ。また、どれほど嫌いだったら
8月15日を「光が回復したという意味」の光復節としたのだろうか!すなわち日帝強制占領期間は
光がなかった暗黒時代だったのだ。

しかし、だからといってあまり大げさに病的である必要はない。私たち民族ははるかに強力で偉大だ。
世界へ伸びていく大韓民国の気性に日本などを意識する必要はない。今は過度な意識がかえって
病気になる可能性があることを思い出す時ではないかと言える!

チャヒョン僧侶・中央僧伽大教授
http://image.hankookilbo.com/i.aspx?Guid=4cfaebcb80bf4363a2666a94712d090e&;Month=DirectUpload

ソース:韓国日報(韓国語) [人生と文化]タンムジをタクアンと呼ぼう
http://hankookilbo.com/v/22e7e34f44ed4c699d899c9bc15b0299

関連スレ:【韓国起源】 タクアン・高句麗僧侶が日本人ために考案した漬け物〜ソン教授のおもしろい韓国語の話-53.タンムジ★2[05/28] 2016
https://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1464436453/
たくあんの日本名は本来「タクアン(沢庵)」だったが、解放後、日本式言語の整備の時「ウェチャンジ(倭塩漬け)」、
「タンムジ」等に変えて使い、徐々にタンムジが定着した。しかし、まだ一部ではこの名前を日本語と知らずに
「タクアン」を使っている。

(おわり)
0237名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/06/18(月) 07:17:15.270
-
0238名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/06/30(土) 14:24:03.940
【W杯】 「数日間は日本語を話しなさい」 ドイツ在住の娘を心配する韓国人母のメッセージが話題に [06/30]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1530318700/

2018年6月29日、韓国は27日に行われたワールドカップ(W杯)ロシア大会1次リーグF組最終戦で、前回優勝のドイツを2―0で破る大金星を挙げた。決勝トーナメント進出こそ逃したものの、韓国のネット上には選手らへの称賛の声が相次いでいる。

そうした中、ある韓国人ネットユーザーの書き込みが話題を集めている。

ドイツ在住の同ユーザーは、韓国にいる母親から携帯に送られてきたメッセージを紹介している。そこには「数日間は日本語を話しなさい。気を付けて」との内容が書かれている。

母親は、韓国戦に敗れたドイツサポーターの“心の傷”が韓国人に対する“攻撃”につながることを心配したようだ。

この書き込みに、他のネットユーザーからは

「母親の気持ちがよく分かる」
「ドイツにいる韓国人は、W杯が終わるまで肩身の狭い思いをするだろうな」
「メキシコは『アイラブコリア』と言って大騒ぎだけど、ドイツの雰囲気は正反対だろうね。ドイツに住む韓国人たちが心配」
「僕も数日後にドイツに行く予定なんだけど、本当に不安だ」

など、共感や心配を示すコメントが多く寄せられている。 中には

「僕の友達も中国人のふりをしているって」
「私もドイツにいる友達に『日本人のふりをしなさい。言葉の最後にですを付ければいい』って伝えた」

と明かすユーザーも。 その他

「面白いような悲しいような…」
「日本語(笑)。一夜にしてドイツの敵国、メキシコの友好国(メキシコは韓国がドイツに勝ったことで決勝トーナメント進出を決めた)になってしまった韓国」

などの声も見られ、心境は複雑な様子。

一方で「こういう書き込みを見るたびに韓国代表チームが誇らしく思える」と楽観的な声や、「ドイツの国民意識の高さを信じるしかないよ」とアドバイスするユーザーも見られた。
0239名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/08/02(木) 01:21:20.740
【韓国】 「『総務課』という名称は日帝残滓で軍国主義的表現〜『運営支援課』などに名称変更を」と世宗市議員[07/31]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1533049512/

「総務課」は日帝強制支配期から慣行的に使われてきた日帝残滓の一つなので、
運営支援課などに名称を変えなければならない、という主張が提起された。

ユ・チョルギュ世宗(セジョン)市議員は31日、世宗市議会第50回臨時会第3次本会議5分発言を通じて
「世宗市庁および教育庁の『総務課』を『運営支援課』に変更し、これを通じて公務員たちが
自発的に意欲を持って市民に奉仕する公職文化を作って行こう」
と提言した。

ユ議員は「総務課という名称は日帝強制支配期から慣行的に使われてきた
軍国主義的考え方の表現であり、日帝強制占領期間の残滓の一つ」として
「現在の国会事務局を含む中央部署のただ一カ所も総務課という名称を使っていない反面、
広域自治団体と教育庁では相変らず総務課という名称を使っている」と指摘した。

引き続きユ議員は「公務員たちに最善を尽くして自身の能力を発揮し、これに対する
公正な人事管理がなされ、自信と同時に良い勤務環境が造成されるなら、市民に
対するより積極的で最上の行政サービスがなされるだろう」とし、「早く、総務課を
運営支援課に名称変更し、中央集権的考え方から脱皮、新しい公職文化を作って欲しい」と
明らかにした。

世宗=オ・ヒリョン記者

ソース:中道日報(韓国語) 日帝強制占領期間残滓「総務課」名称変えなければ
http://www.joongdo.co.kr/main/view.php?key=20180731010013832
0240名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/08/02(木) 07:24:21.160
大韓民国トップの呼称「大統領」は日本語そのものじゃないか。いよー大統領の大統領。
Presidentは中国では「総統」トランプ大統領は扑克総統だ。
日帝残渣を払拭するために文在寅総統と改めるべきではないだろうか。
02411/3垢版2018/08/04(土) 15:39:28.600
【台湾】日本語と似た言葉「ニホンゴ」を話す村で今も中高年中心に母語 日本が台湾を統治した時代に生まれた言葉[08/01]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1533234676/

台湾北東部・宜蘭(ぎらん)県の寒渓(かんけい)、澳花(おうか)、東岳(とうがく)、
金洋(きんよう)の4村では、日本語と似た言葉「ニホンゴ」が、今も中高年を中心に
母語として話されている。現地で調査を続けてきた言語学者によると、日本が台湾を統治した時代に、
先住民の言語が日本語に接触することで生まれた新しい言語という。

東岳村には、主に先住民タイヤル族とセデック族が住む。海に近く、駅前には特産のトビウオの像が建つ。
ニホンゴを研究している大阪大の真田信治・名誉教授(72)=接触言語学=と、
その教え子である東華大(台湾東部花蓮(かれん)県)の簡月真(かんげつしん)准教授(47)
=同=が村民に聞き取り調査をした。

「ここに四つのカバンがあります。『どのカバンが私のカバンですか』は、どう言いますか」。
簡氏が、村に住む薩美玉(さつびぎょく)さん(71)に中国語で尋ねた。すると、薩さんはニホンゴで
「ドコノ、カバンガワシノ?」と答えた。この言葉では、女性も一人称は「ワシ」。
日本語の「どの」は「ドコノ」。真田、簡の両氏はこうした調査を続け、ニホンゴの語彙(ごい)や
文法の特徴などを論文で発表してきた。

2種以上の言語が接触し合って新言語が生まれ、次の世代では母語として使われる。
これは「クレオール語」と呼ばれる。クレオールは「植民地生まれ」を意味するフランス語。
この「ニホンゴ」のように、元の言語の使い手がうまく聞き取れない新言語になっている点が特徴だ。
真田、簡の両氏は宜蘭県のニホンゴを「宜蘭クレオール」と名付けた。
02422/3垢版2018/08/04(土) 15:43:05.950
ニホンゴが生まれた背景には、日本による先住民統治政策の影響が考えられる。日本は台湾を領有後、
山間部にいた先住民の統治を進め、平地近くへ強制的に集団移住させる政策を進めた。
台湾総督府が編集した「台湾統治概要」によると、移住者は1941年末時点で4万人あまり。
東岳村などの4村には、別の土地からタイヤル族やセデック族が移された。一方で、日本政府は
日本語教育を徹底した。その結果、タイヤル語、セデック語、日本語という三つの言語が交錯するようになった。

「タイヤル族とセデック族は言語が異なり、意思疎通が難しかった。そこで日本語が共通語として
使われるようになり、二つの言語と混ざり合って『宜蘭クレオール』になり、次の世代に引き継がれた」

簡氏はこう解説する。

4村の人口は計約3200人。だが中国語教育を受ける若い世代はこの言葉を話さない。
ニホンゴには文字もなく、このままでは消滅する。「植民地統治はあってはならないが
新言語が生まれたという事実を、歴史に記す必要がある」

真田氏はこう力を込める。簡氏も「4村の人々が巧みに、タイヤル語の重要な要素を残した
新しい言葉を生みだしたという事実を決して無視してはいけない」と強調した。

■「クレオール語」世界に100種 公用語も

「クレオール語」は世界各地で100以上が報告されている。かつて欧米諸国が植民地化した
中南米やアフリカ大陸の国々に多く、長く偏見にさらされてきた。だが各国が独立した後は、
一部が公用語として認められた。さらに言語の融合が独自の文化を生み出し、再評価が進んでいる。

世界的にみれば、現地の言語が、フランス語、ポルトガル語、スペイン語、英語などと接触して
生まれたものが多い。フランスの海外領土や旧植民地の多くでは仏語系クレオール語が現在も使われている。
フランス文化・通信省の推計で、話者は計約1000万人。
カリブ海の島国ハイチやインド洋の島国モーリシャスなどでは住民の大多数がクレオール語を話す。
02433/3垢版2018/08/04(土) 15:48:35.490
仏語と西アフリカの言語のクレオール語であるハイチ語は1961年、ハイチの二つ目の公用語となった。
パプアニューギニアや中央アフリカ共和国などのクレオール語も公用語だ。

欧米を中心に言語学研究が急速に進んだことも、再評価の動きを後押しした。

続きはソースで

https://cdn.mainichi.jp/vol1/2018/08/02/20180802k0000m030173000p/7.jpg
https://cdn.mainichi.jp/vol1/2018/08/02/20180802k0000m030201000p/6.jpg?1

毎日新聞
https://mainichi.jp/articles/20180802/k00/00m/030/172000c
0244名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/08/04(土) 20:21:51.800
-
02451/2垢版2018/08/19(日) 14:09:42.580
【書籍】 日本語の調味料、トンカツ…韓国の日常に定着した「翻案」された近代化〜ベク・ウクイン著『翻案社会』[08/18]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1534592823/

目新しいことではないが、韓国の近代は「植民地近代」から始まった。
日本帝国主義によって強占された韓国は、日本を通じて西欧の近代文物を受け入れた。
芸術だけでなく、言語、技術、学問、宗教など各分野の植民地的近代性に、
「翻案」というキーワードを使って光を当てた。

「翻案」は、もともと特定ジャンルの作品を違うジャンルの作品に変えたり、
背景や人物を変えて現実に合った形を取る作業を意味する。ソウル科学技術大学・
基礎教育学部教授の著者は、翻案を芸術作品だけでなく、社会の変革期に外部から
流入した文化を受容者の事情に合わせることを指す言葉として幅広く使っている。
その脈略から、翻案は小麦粉、ファッション、ゴム靴、帽子、住宅、ラジオ、
大衆美術、漫画、遊興業など日常の中の文化全般にわたって起きた。

私たちが今使っている近代語は、この記事に使われた単語にも日本語の「翻案」の跡は
数多くある。日本は明治維新以降、西洋の近代思想を翻訳するための概念語を作る作業に
拍車をかけた。そして私たちは、日本が翻訳した概念語を、再び朝鮮の言葉に翻訳する
「重訳」を通じて西洋文物を受け入れた。それは薬でもあれば毒でもあった。
「翻訳の苦痛」を素通りした代償で話し言葉と書き言葉との距離がさらに広がり、漢字語はさらに増えた。
02462/2垢版2018/08/19(日) 14:13:29.200
1960年代の産業化の中でも「翻案」は続いた。今も調味料の代名詞のように
使われている「ミウォン(味元)」は、植民地時代に移植された日本の調味料「味の素」が
産業化時代に韓国企業の手によって再度移植されたものだ。企業各社は、
1930年代に味の素が朝鮮で展開した広告方式を真似て商標のデザインや容器を採用した。

このような「植民地的近代性」を単なる清算の対象と思われては困る。「トンカツ」も、
最初は日本が「翻案」した西洋料理で、1930年代に朝鮮に普及し始めた料理だ。
今や、トンカツは日常の中の私たちの料理として幅広く愛されている。著者は、
「発祥が西洋だろうが日本だろうが関係ない。しかし、トンカツの発祥を確認し、
変形の意味に気づき、その背景と今後変えていこうとする形態を模索することが重要だ」と書いた。
トンカツだけでなく、他の分野も同じことだろう。

模倣から、独創性も生まれる。日本の歌手、坂本九が1961年に発表した
「上を向いて歩こう」は、米国に渡って「スキヤキ」というタイトルで1963年に
ビルボードチャート1位になる気炎を吐いた。韓国では1964年に「イ・シスターズ」が
「上を見て歩こう」というタイトルで紹介した。著者は、「当時、米国で人気だった
マグワイヤ・シスターズともスタイルが似ていたイ・シスターズの翻案歌謡レコードは、
ジャズ演奏と編曲が大変優れ、歌詞の翻訳もユニークだとの評価を受けた」と紹介した。

趙鍾Y

ソース:東亜日報日本語版<調味料、トンカツ…日常に定着した「翻案」された近代化>
0247名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/08/20(月) 18:40:45.650
-
02481/2垢版2018/08/23(木) 23:37:24.870
【韓国】 職名の「知事」は日帝残滓?〜清算のため、朝鮮時代600年間使ってきた「観察使」に変えては…[08/22]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1534920627/

「道知事」は広域地方自治体である道の行政事務を総轄する最高責任者の職名だ。
高麗時代、朝鮮時代に遡れば今の道知事を「ドベク(道伯)」または「観察使」といった時があった。
それなら「道知事」という名称はいつからどのように付けられたのだろうか。

筆者も慶南(キョンナム)道庁で幹部公務員として長い間勤務をしたが、その意味を考えて見たこともなかった。
退職をして社会に適応した時の2014年当時、道知事が道民の上に君臨しているという不満の声が出た時、
道知事の席がそんなに高い職責なのかと思って疑問を持ち始めた。

疑問を解くために大学教授、高位公職者、地域の文化院長など多くの方々に道知事とはどういう意味であり、
いつから付けられた名前なのか質問してみたが自信を持って返事を言える人はいなかった。

当時、道庁ホームページの由来・沿革に登録されている慶南の歴史編を見れば1914年、
「道には知事を置いて下部組織として知事官房、内務部、財務部、警察部を置いた」と記録されていた。
これは年度記録が誤まりだった。

私たちは普段こうしたことにあまり関心がなかったということだろうか?
うわさをたよりに捜したあげく捜し出したのが韓日合邦後、朝鮮統治のために1910年9月30日(純宗3年)制定され、
日帝朝鮮総督府管制勅令第354号とともに公布された全文28条と付則で構成される
「朝鮮総督府地方官官制(地方官制)第357号」だった(10月1日から施行)。
02492/2垢版2018/08/23(木) 23:39:55.400
ここで朝鮮時代の職名である道観察使を道長官に改称し、各道に内務部と財務部を置くようにし、
1919年8月19日地方官制改正(勅令第391号)で地方官の内容も大きく変わったが、
この時、道長官を「道知事」に変えてその下に知事官房と第1部、第2部、第3部を置いた。

ここで見るように「道知事」が最初に使われた時期は1919年であり、
その当時、日本で使う道知事をそのまま使ったことが分かる。
「道知事」という肩書が日帝残在でなくて何か。昨年、筆者が慶南道の高位職要人に
慶尚南道の由来・沿革の歴史記録が誤まっていると指摘し、関連資料を送ったが、
道知事関連の内容だけ1914年から1919年に修正しただけで1910年10月1日、
道観察使を道長官に改称した内容は挿入しなかった。結局今でもこの部分は抜けている。

これまで多額の費用をかけて数回、慶尚南道史の保証版を作ったが、
この様な内容が脱落したことは関心不足や無知だったためであろう。
この際、日帝残滓清算をかねて「道(ド)で一番多く知っている人」という意味の
「道知事」より朝鮮時代600年間使ってきた「見て回わる」という意味の観察使に変えてみてはどうだろうか。

※コミュニケーションの広場にのせられた外部執筆陣の文は本紙の編集方向と一致しないこともあります。

ソース:慶南新聞(韓国語) 道知事職名は日帝残滓?-キム・チョンブ(前昌原)第2副市長)

関連スレ:【韓国】 「『総務課』という名称は日帝残滓で軍国主義的表現〜『運営支援課』などに名称変更を」と世宗市議員[07/31]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1533049512/
【韓国】『教育監』や『校監』は日帝残滓・・・『教育庁長』、『副校長』に名前を変えよう[08/03]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1533260254/
0250名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/08/24(金) 11:13:12.070
-
0251名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/09/16(日) 15:23:12.640
【韓国】 ソウル・仁村路の名称変更へ、目的は「親日清算」〜親日行為をした人物の号に由来した名称だから[09/04]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1536075875/

【韓国】 「韓半島」という言葉は日帝残滓、使ってはならない〜光復節に際して「韓半島」を考える★3[08/14]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1534303188/
0252名無し象は鼻がウナギだ!垢版2018/12/06(木) 23:05:58.300
【韓国】 日本コンプレックス〜公共の場で日本語を使うことをタブー視するのはもう止めよう[12/05]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1544073340/

この前国会で「人が質問しているのに、何度も野次を言うな」という発言が問題になって記事化されたことがあった。
野次は日本の言葉で、日本語を公式の席上で堂々と使ったということだ。こうしたことは放送でも一度や二度ではない。
我が国の放送で日本語を使うことは一種の「タブー」になっているからだ。

筆者はかなり前からこの様な現象がいつも理解し難かった。いや、私たちがいつも英語など外来語をしばしば使うのに、
他国の言葉は良くて日本語はだめとは。その理由は何かということだ。筆者も個人的にSNSをしていて
日本語で大変な苦労をしたことがある。

若い頃、両親がビリヤードをしたが、ビリヤード場の主人が一番嫌うのが雨が降る日に酒を飲んでマッセをする人だとツイートした。
直ちに非難調のコメントがついた。なぜ日本の言葉を使うのかという。そのままほっておけば良かったが、私は先と同じ論理で反論し、
二日がかりのもめごとに苦しめられた。いつ終わるとはしれないうっとうしい攻防が続いたが、
突然、第三者が割り込んできて状況はあっさり終わった。「マッセは日本語ではなくフランス語です。」笑えない話だ。

私たちはなぜ日本語をフランス話のように堂々と外国語扱いできないのか。理由は明らかだ。
日帝強制支配期を体験し韓国語の中に日本語が知らず知らず入り込んでいるということだ。
だからなにげなく日本言葉を使うのは私たちがまだ日帝強制支配期を抜け出せていないという意味になるわけだ。

これは正しい言葉だろうか。かえってその反対ではないか。日本語をありのまま外国語と認識して使う時、
はじめて植民時代を克服するのではないか。

ソウル大学に日本文学科がないことも同じ論理で説明できる。この頃、英語の次に多く使う外国語が中国語と日本語なのに、
大韓民国の代表大学である国立ソウル大学に日本文学科がないということは、
私たちがまだ植民時代の沈殿物から抜け出せていないという事だ。

(以下略)
0254名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/01/02(水) 23:30:53.990
【日帝残滓】 根が深い「日帝残滓言葉」の清算を〜「ファイティン」も日帝強制占領期軍国主義文化の産物[01/01]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1546430414/

私たちの社会のあちこちに日本語残滓が相変わらずある。イ・ウンジェ自由韓国党議員は国会で「野次」「牽制」「分配」等の日本語を
相次いで使って物議を醸した。

私たちがよく使う「ファイティング」は日帝強制占領期の軍国主義文化の産物で、戦おうという意味の「ファイト(fight)」に由来したという。
「頑張れ」「上手くやろう」という意味で運動試合や団体活動をする時多く使うが、他の国では使わない単語という。

また、この頃の若者の間で「カンジナダ」という表現がしばしば使われるが、日本語「感じ」に由来し「感じ(ヌキム)や感覚(カムガク)」という意味だという。

「過ちを犯した人が事件の経緯を詳しく書いた文」という意味のシマルソ(始末書)は日本式漢字の組合せで、正しい表現はキョンウィソ(経過書)だ。

イ・ハンソプ高麗(コリョ)大日本語日本文学科名誉教授が書いた<日本語から来た韓国語辞典>によれば日本語から韓国語に入ってきた語彙は
何と3600余りに達する。大部分「配達(ペダル)」「土方(ノガタ)」「納骨堂(ナムゴルダン)」等の人々が日常生活でしばしば使う単語だ。
蔵(クラ)、横車(センッテ)、古参(コジャム)、無鉄砲(ムデポ)、仮処分(カジョブン)、納期(ナプキ,)、薬味(タデギ)等も同じだ。

問題は日常生活の中で無意識のうちに日本語を使っていることだ。あるアンケート調査結果によれば「日本語残滓が消えない最も大きな理由」として
回答者の27パーセントは「国民の無関心のため」と答えた。

「日本語残滓に対する教育および広報不足」や「政府の無関心」という回答も各々26.6、26.1パーセントあった。教育当局と公共機関は
日帝残滓言語を正し、国語発展と保存に出なければならない。また、国民も生活の中で正しい言語使用を実践する努力が必要だ。

キム・ウンギョン

ソース:京郷新聞(韓国語) [このように]根が深い「日帝残滓言語」清算を
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?art_id=201901012041005
0258名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/05/05(日) 19:12:08.160
/
0259名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/07/14(日) 16:13:27.880
【韓国】 京畿道教育庁「修学旅行やファイティングも日帝残滓」〜日本軍は戦地に赴く際に「ファイト」と叫んだ[07/09]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1562686794/

 「日帝残滓(ざんし)の清算」を掲げる京畿道教育庁(教育委員会に相当)が先日、
道内の全ての初等学校(小学校)、中学校、高校の児童・生徒や教師らに対し
「学校生活の中に残る日帝残滓の発掘調査」というアンケート用紙を配布した。
このアンケートでは「修学旅行」「ファイティング」などの日常用語も日帝残滓としていることから
波紋が広がっている。

 全国教職員労働組合(全教組)や進歩(リベラル)・左派系の教育監(教育庁のトップ)らが
「親日作曲家の作曲した校歌」「銅像」「日本のいぶきの木」などの清算作業を進めていることについて
「日常生活で使う言葉まで清算対象とするのはおかしい」などの声が教育現場などから上がり始めている。
リベラルとして知られる李在禎(イ・ジェジョン)教育監は親日人名辞典編さん委員会の関係者などを
メンバーとする「100周年特別委員会」を立ち上げ、日帝残滓清算作業を推し進めている。
京畿道教育庁は先月28日、2300以上の初等学校、中学校、高校に文書を送り、教師や児童・生徒を対象に
「本人が考える日帝残滓の概念」「学校生活の中にある日帝残滓」「どうやって清算するのがよいか」
などについてアンケート調査を行い、12日までに提出するよう指示した。
提出は義務づけられているわけではなく、希望する場合にのみ提出すればよいという。

 京畿道教育庁は回答を集めた上で、歴史を専攻した7人の教師からなる
「学校生活に残る親日残滓清算プロジェクト・タスクフォース(作業部会)」がその内容を精査し、
実際の清算対象やその方法などを決める計画だという。

 京畿道教育庁がアンケート用紙で例示した清算対象とされる日帝残滓には
「親日行為者が作曲した校歌」「歴代校長の写真に含まれた日本人の校長」などがあるが、
これら以外にも「修学旅行」「ファイティング」「訓話」などの言葉も日帝残滓とされている。

(以下略)
0260名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/07/14(日) 16:23:51.390
【韓国】「教育の基礎は日本由来」学校を韓国に整備したのは日本だった[7/14]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1563072835/

 2019年7月13日、日本が韓国への輸出優遇措置を取り止めたことの抗議活動の一環として、
日本語狩りが始まった「京畿道教育庁『修学旅行やファイティングも日帝残滓』」(朝鮮日報)によると、
京畿道の教育委員会は、所管する約2,300校の小・中・高校に「修学旅行」や「訓話」といった
日本由来の韓国語の使用を止めるように通達した。現場ではそれに相当する言葉が無いため混乱が生じていると言う。

 専門家は『朝鮮には日本が併合するまで、誰でも通えるような学校は無かったんです。
朝鮮には、朝鮮王朝時代の支配階級の子どもが儒教を学ぶための学校だけだったんです。

 韓国ではあまり知られていませんが、現在の韓国の学校制度の基礎は、日本の貢献によって
作られたものなんです。そうしたことから、日本語に由来した言葉が韓国には多いのですが、
そうした言葉の使用を止めようとの動きが出ています。

 日本にとってはどうでも良い事ですが、逆になぜ、教育現場に日本語由来の言葉が
多いのだろうと考える韓国の見識者は、日本が併合するまで、韓国には普通の学校が
無かった事実を知ります。海外にもそれを発信することになるのです。

 韓国では、これまで基幹産業だと思われていた半導体製造も、ハリボテだったことがバレてしまいました。
騒げば騒ぐほど、真実が公表されてしまい、韓国の未熟さがクローズアップされます。

 韓国は、基礎的な技術を習得しておらず、韓国の半導体産業は日本の技術を活用して成立しています。
半導体の製造ラインの主要な機器(ロボット)のほとんどは日本製だったんです。

 そうした事実を無視して、韓国の文政権は日本を軽視していました。適正な貿易輸出を日本が見直し、
特例優遇措置を止めホワイト国の指定を外す。韓国は真面に輸出管理が出来ていないので当然の措置なのですが、
狂ったように大騒ぎ、浅知恵で行動する人が多いので、ドンドン墓穴を掘ってしまい、国際的に韓国の信用度は下がるだけなんです。

(以下略)
0261名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/07/14(日) 20:04:51.950
【朝鮮日報】 「大統領」はどこの国の言葉か 京畿道教育庁「日帝残滓清算」 一体どうしたらよいのだろうか [07/14]★3
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1563101673/

「日本語由来のウリマル(わが国の言葉)辞典」は高麗大学のイ・ハンソプ名誉教授が
1970年代から研究を重ねてきた研究成果の集大成だ。

この本では1880年代以降、韓国語同然となった3634の日本語が紹介されている。
その中のおよそ90%は韓国語の発音で入ってきた。「教育」「家族」「国民」などだ。

残りは日本語の発音のまま入ってきた。「もなか」「満タン」「無鉄砲」などがそれに当たる。
「マホ(魔法)瓶」のように日本語と韓国語が結合した言葉もある。

京畿道教育庁が管内の初等学校(小学校)、中学校、高校に文書を送り、「日帝残滓(ざんし)清算」との
理由から「修学旅行、ファイティング、訓話などの単語は日本から来たので日帝残滓」と指摘した。

児童・生徒たちには「本人が考える日帝残滓の概念はどういうもので、それらはどうやって清算すべきか」と
問い掛けた。しかしこの言葉の中にある「本人」「概念」「清算」は日本から来た言葉だ。「単語」もそうだ。

(中略)

しかし「ドイッチェランド」を「独逸(ドイツ)」と訳したのも実は日本人で、
「大学」「大学院」「神学」「宗教」「博士」も全て日本から来た言葉だ。

「国語」「英語」「数学」はもちろん「科学」「哲学」「物理」「歴史」「美術」「音楽」「体育」もそうだ。
さらには「大統領」も日本人が英語の「プレジデント」をそのように訳したものだ。

世界がインターネットを通じてリアルタイムに交流しやりとりする時代、各国の言葉が混ざり合うのはあまりにも自然なことだ。
韓国語の良い言葉を害する日本語や日本式の表現は排除すべきだろう。

しかし今や完全に韓国語となり、日常生活でも全く違和感も拒否感もなく自然に使われている言葉まで
「日帝残滓なので使うな」と言われたら、一体どうしたらよいのだろうか。
0262名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/07/17(水) 00:49:08.760
【韓国】 “日本語狩り” が始まった
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1563272637/

日本政府が輸出優遇措置を廃止したことに対抗して、韓国では日本製品の不買運動が始まっているが、
それとは別に、日本から見れば“暴走”とも思える行為がすでに始まっている。

朝鮮日報の記事「京畿道教育庁『修学旅行やファイティングも日帝残滓』」(2019年7月9日付)によると、
韓国・京畿道の教育庁(教育委員会に相当)は道内にある2300校以上の小・中・高校に対し、
「学校生活の中の日帝残滓発掘調査」を実施し、「修学旅行」や「ファイティング」「訓話」といった日本由来の言葉を「清算」対象として位置づけたという。

「日帝残滓」とは日本統治時代に日本から韓国に伝わった文化のことで、それを「清算」するというのは破棄するということ。
「ファイティング」は英語だが、第二次大戦中に日本軍兵士を「ファイト!」と送り出したことから広まったと説明されている。

つまり、日本語狩りを始めようとしているのである。

しかし、朝鮮日報の記事でも指摘しているが、韓国語の中には日本語由来の言葉が数多くあり、
「修学旅行」や「訓話」などだけには留まらない。韓国人作家の崔碩栄氏はこう指摘する。

「韓国の学校の中では、日本語由来の言葉が数多くあります。『教育(キョイク)』や『学校(ハッキョ)』がそもそも日本語由来で、
『教師(キョシ)』『担任(タニム)』『教科書(キョグァソ)』『算数(サンス)』『数学(スハク)』『地理(チリ)』『美術(ミスル)』
『音楽(ウムアック)』『班長(パンジャン)』など、日常的な言葉がたくさんあります。それを排除するなどほとんど不可能でしょう」

他にも韓国語になっている日本語は多数あるが、学校には特に多いという。

なぜか。元朝日新聞ソウル特派員でジャーナリストの前川惠司氏はこう説明する。

「日本が併合して統治するまで朝鮮には両班(朝鮮王朝時代の支配階級)の子息が儒教を学ぶ『書堂』しかなく、
誰もが教育を受けられる国民学校を整備したのは日本です。だから、学校の中で使われる言葉の多くが日本語由来なのです」
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20190713-00000007-pseven-kr
0263名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/07/22(月) 01:05:26.380
【ソウルからヨボセヨ】 日本製品不買への苦笑〜実際の行動より反日パフォーマンス[07/20]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1563715209/

 日韓関係悪化で日本製品不買運動が話題になっている。韓国でよくある“反日・愛国シンドローム(症候群)”の一種だが、
在韓日本人たちは、「ユニクロやアサヒビールを標的にするよりも、日本製の素材や部品をたくさん使っているサムスンなど、
国産スマホの不買運動をやるべきじゃないの?」と苦笑している。

 面白かったのは株式市場での「モナミ」の値上がりだ。韓国人なら誰でも知っている文房具メーカーで、
日本製文房具の売れ行きが落ちて国産品の需要が増えるのではないか、との思惑からとか。
周りに聞くと、日本製文房具は品質やデザインがよく、衛生的で安全、安心だから子供やママたちの間で人気という。

 ただ不買運動も近年、実際の行動よりネットでの反日パフォーマンスで発散する傾向がある。
人知れず静かに決意してやるのではなく、周りを見ながら「やってるぞ!」と宣伝したがる。

 最近、地方の教育当局が「修学旅行」は日本語だから使用はやめようと日本語追放策を発表した。
これもよくある反日シンドロームだが、さすがに識者から「そんなことをいえば教育、学校、教室、国語、理科、社会から
憲法、民主主義、市民、新聞、放送…すべて日本製じゃないか」といって笑われていた。
不買運動にもどこか似たような切なさがある。

(黒田勝弘)

ソース:産経ニュース<【ソウルからヨボセヨ】 日本製品不買への苦笑>
0264名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/08/19(月) 22:00:50.230
【ヒサン】 「日本式表現捨てよう」…文喜相議長、法律用語213個の改正要求★2 [08/19]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1566207625/

韓国の文喜相(ムン・ヒサン)国会議長は19日、日本式表現や難しい漢字語など一部の法律用語を
改正するよう求める意見書を、国会運営委員会を含めた10の常任委に伝達した。

国会はこの日、報道資料を通じて「文議長は国会法制室が準備した合計17件の
『法律用語整備対象改正法律案』意見書を運営委員長をはじめ10の常任委員長に伝達した」とし
「残り7つの委員会にも順次伝達する予定」と明らかにした。

文議長は意見書で「国会が立法機関として与えられた責務に忠実になるためには、日本式用語など
難しい法律用語を一貫性を持って持続的に改正していかなければならない」と明らかにした。

続いて「国会は国民から立法の権限と責任を与えられている」とし「法律を分かりやすくて明確な用語で表現し、
一般国民ならば誰でもその内容を簡単に理解して法をしっかり守れるように努力しなければならない」と強調した。

国会法制室は今年3月から法律用語整備事業を展開し、国立国語院などとの協議を通じて
整備対象法律用語213語を選定した。直訳された日本語や日本語を漢字音に変えた日本語式の表現、
過度に縮約された漢字語などがその対象だ。

国会は「議員発の法律案件数が最近爆発的に増えているが、このうち単純な用語と表現の純化のための
内容が相当数」と指摘した。続いて「常任委別に(誤った用語を)一括整備することになれば、
今後法律案が政策的な内容にさらに集中できるようになることが期待される」と明らかにした。


2019年08月19日15時35分 [中央日報/中央日報日本語版]
https://japanese.joins.com/article/701/256701.html?servcode=A00&;sectcode=A10
0265名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/09/16(月) 16:34:45.090
【韓国】 ワサビが放送禁止!? 日本語“言葉狩り”も…日本風居酒屋経営する韓国人夫婦の願い [09/15]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1568520596/

(割愛)

主人のカンさんは、つい1週間ほど前、初めて大阪に行ったとか。「炉端と串カツが気に入りました。串カツのソースが甘くておいしかった。
大阪の人は親切でいい人ばかり。また大阪に行きたい」とチョさんが通訳してくれた。

束の間の交流でホッとしたが、現状は気になることが多い。ソウルの友人は「以前なら職場で今度、日本のどこに行こう、と話してましたが、
いまは話せる雰囲気ではない」と同調圧力を感じるという。韓流好きの大阪のおばちゃんからは、信じられない話も聞いた。

韓国で観ていたテレビの料理番組で料理人が「ワサビ」と口にしたところ、アシスタントが気を使い、2度目に「ワサビ」と言おうとしたときに
「コチュネンギ」と古い韓国語をかぶせたというのだ。まさかの言葉狩り。

「いまの若い人はほとんど知らない言葉。そんなことまで規制していたら会話が成り立たないですよ」

日に日に悪化する日韓関係。一体、どこまで行ってしまうのか。それぞれの事情はあるけれど、不買運動ではほとんどの人が報われない。

「1日も早く仲良くなることを願ってます」。救いはチョさんの明るさ。「とんぼ」夫婦の幸せはいつかきっと訪れるはずだ。
0266名無し象は鼻がウナギだ!垢版2019/09/18(水) 01:01:52.210
x
02671/3垢版2019/09/21(土) 23:51:47.350
【韓国】日本の克服、言語生活から[09/21]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1569031906/

タイトルからコラムの内容をある程度推測していただいたと思う。歴史問題が日本との経済対決の様相に
広がってから2か月。日本の製品を買わず、日本旅行を自粛するのも良いが、日本の影が他のどの国よりも
濃く垂れ込んだ我々の言語生活も、この辺りで少し振り返ろうという話だ。

実は既視感程度ではなく記憶が曖昧なくらい、日本語套用語の醇化(純化)は我々の関心事だった。
解放直後から日本の残滓を清算することに関心を寄せていたという。1990年代には日本語套が特に酷い、
建設分野の用語だけを集めて醇化案を作ったりした。国立国語院は2005年と2006年に連続で、
『日本語套用語醇化資料集』を発表した。(国立国語院チョン・フィウォン語文研究室長)

それなのに依然として使っているから問題で、少なからず日本語套かもしれないが使っているということが
問題ならば問題だ。たとえば国民食とも言えるチャムポン(ちゃんぽん)が日本語だ。ウリ式(韓国式)表現は
チョマミョン(炒碼麺)である。 しかし、国立国語院はチャムポン(ちゃんぽん)を敢えて
チョマミョン(炒碼麺)に替えて使いなさいとは勧めない。あまりにもウリ語(国語)のように定着しているからだ。
食べ物でなくても、色々と混ぜ合わせる時にチャムポン(ちゃんぽん)と言うなど、新しい意味も追加された。

ワサビ(わさび)、オデン(おでん)、ウドン(うどん)はチャムポン(ちゃんぽん)に比べたら容易でないのか。
日本語套だ。我々の対応もはっきりしている。国立国語院のホームページのTOP画面の上端にある
『標準国語大辞典』から検索ウィンドウに入力すれば、それぞれコチュネンイ(わさび)、
オムク(練り物)・カラクグクス(包丁切り麺)に替えて使いなさいと案内する。
02682/3垢版2019/09/22(日) 18:48:32.290
書き込もうとするとエラーが出る

>ERROR!
>ERROR: Rock54: Warning: NGワード禁止!

原因がわからないので興味がある人は引用元のスレをみてほしい
0269名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/08/14(金) 01:49:26.390
【デイリー新潮】韓国、漢字撤廃政策のツケ…過去にこだわる民族が歴史を知らないという皮肉★2 [8/11] [新種のホケモン★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1597142582/

「日帝残滓」の主なものが建物と日本語、特に漢字である。

 統治時代の建物はいまもたくさん残っているが、設計が良くて丈夫なのだ。

 京城駅はKTX開通前の2003年までソウル駅舎として利用され、いまは博物館になっている。
旧朝鮮銀行も中央銀行の博物館だ。三越百貨店京城店は新世界百貨店本店、
丁子屋百貨店本店はロッテヤングプラザとして、当時と同じ用途で営業を続け、
京城電気本社ビルは電力事業を引き継いだ韓国電力公社のソウル本部として活用されている。

(以下略)

全文はソースで
https://news.yahoo.co.jp/articles/c123a13b8679d7557f09ad215fecde66787a6791?page=1
0274名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/12/08(火) 10:28:00.440
韓国語が中国語的で日本語が馬鹿語的だな
0275名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/12/12(土) 09:19:35.150
廃れそうになった未開言語ハングルを植民地時代に日本人が普及させたのだから当然の話
そもそもハングルという偉大なる文字の名付け親も日本人
0276名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/12/12(土) 16:26:01.200
現状で言えば韓国語のほうが漢語使ってる感じは確かにあるな
例えば韓国では魔法師。日本ならマジシャンとか言うのかね?
こんな感じ
0277名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/12/13(日) 01:50:29.290
0
0279名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/12/23(水) 02:18:17.820
h
0280名無し象は鼻がウナギだ!垢版2020/12/24(木) 16:27:31.900
>>276
なんとなく分かった
漢語の接尾辞の機や器、師、家なんかはたしかに多い気がする
0282名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/01/15(金) 11:38:30.190
●チョッパリ(豚足)
日本人が履いていた足袋を豚足に例えた、日本人に対する蔑称。

●チョッパリピース(豚足を真似たピースサイン)
若い日本人は上記の蔑称を知らないので、
K-POPアーティストは笑顔でチョッパリピースをして
日本人のファンが喜ぶのを見てバカにしている。

在日芸人も芸の中に仕込んでいるが、在日は虐げられた歴史があるので
K-POPアーティストが日本人をバカにするのとは違う深刻さがある。
次長課長・河本の「お前に食わせるタンメンは・・・」の時の手の仕草や
8.6秒バズーカが安倍総理にさせた事でも有名。

●チョリース
「チョッパリ殺す!」の省略形挨拶。(手はチョッパリピースが基本形)
在日韓国人による隠喩的挨拶。
「この身は悪辣戦犯猿国家にあるが、魂は祖国にあります!
 その証に、こうしてチョッパリを侮辱しています!
 これは必ず怨敵チョッパリを内側から駆逐する、という血の誓いです!」
という祖国に向けた主張を暗示している。

●テーハミングマンセー
ご存知、「韓国万歳」の意味。
ただし、後には韓国の国是「イルボンチュゴラ!(日本死ね!)」
が必ず続く。
後半は対外的・メディア的には封印され、心の内で唱えられる。
0284名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/01/18(月) 02:17:19.950
g
0285名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/01/20(水) 01:24:34.330
海外「すごすぎ!」日本人は千年前の日本語でも読める事実に海外がびっくり仰天
http://dng65.com/blog-entry-8180.html
0288名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/02/04(木) 14:34:25.650
韓国語において非円唇後舌半広母音[ʌ] っていつ発音されるんですか?
書いてあるサイトと書いてないサイトがあるんですが。
wikiには書いてあります。
0289名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/03/10(水) 09:14:09.530
日本語 = ムムニック・百済語・高句麗語
0291名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/04/12(月) 02:37:02.550
>>286
口語文法ってのがある
中高一貫校だったので中1でやって、中2から古文
0292名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/04/12(月) 02:42:49.600
>>288
wikiに例としてオモニが載ってるじゃないか
0294名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/04/19(月) 03:09:07.100
s
0298名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/04/29(木) 03:05:21.470
@
0301名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/05/01(土) 01:41:54.680
n
0303名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/05/03(月) 01:59:21.550
t
0305名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/05/04(火) 01:44:23.620
y
0309名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/06/18(金) 01:47:12.630
0
0320名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/10/24(日) 15:31:50.320
【おでん】韓国の政治家が日本をたたくその口でオデンをくわえる理由 [10/24] [新種のホケモン★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1635040342/

>日本語排斥運動により、オデンという名称を韓国語由来の「オムク」(すり身を固めたものという意味)に
>変えようというキャンペーンが続いているが、それでも一般国民の間では、いまだにオデンという名称で
>親しまれている。それだけ、韓国社会に根深く定着しているのだ。
0321名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/10/26(火) 01:38:55.980
o
0323名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/10/27(水) 02:10:35.890
t
0324名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/10/27(水) 16:43:55.390
韓国人だけど。
0326名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/11/01(月) 01:16:03.450
/
0331名無し象は鼻がウナギだ!垢版2021/11/24(水) 02:30:53.640
0
0333名無し象は鼻がウナギだ!垢版2022/03/23(水) 16:57:28.510
>>135
>韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来

 陰茎 (eumgyeong、음경)
 男根 (namgeun、남근)
 睾丸 (gohwan、고환)
 陰毛 (eummo、음모)
 腋毛 (aekmo、액모)
 膣 (jil、질)
 陰核 (clitoris、음핵)
 小陰唇 (soeumsun、소음순)
 肛門 (hangmun、항문)
 乳房 (yubang、유방)
 愛撫 (aemu、애무)
 性交 (seonggyo、성교)
 手淫 (sueum、수음)
 快感 (kwaegam、쾌감)
 精液 (jeongaeg、정액)
 射精 (sajeong、사정)

 性売買 (seongmaemae、성매매)
 売春婦 (maechunbu、매춘부)
 風俗 (pungsog、풍속)
 遊郭 (yugwak、유곽)
 強姦 (ganggan、강간)
 童貞 (dongjeong、동정)
 処女 (cheonyeo、처녀)
 母子相姦 (mojasanggan、모자상간)
 姦通 (gantong、간통)

 ソープランド (sopeuraendeu、소프랜드)
 デリヘル(deriheru、데리헤루)
0334名無し象は鼻がウナギだ!垢版2022/03/24(木) 01:57:05.150
v
0336名無し象は鼻がウナギだ!垢版2022/04/05(火) 01:32:58.940
j
0338名無し象は鼻がウナギだ!垢版2023/12/22(金) 12:31:55.870
>>1-999

【アメリカの国際結婚データ】白人女性とアジア人男性の結婚数
・日本人男性 ( 18.8% )
・韓国男性 ( 5.3% )

アメリカにおける人気外国語(検定試験の受験者数)
1位 スペイン語=720万人
2位 フランス語=144万人
3位 ドイツ語=47万人
4位 日本語/イタリア語=13万人
5位 中国語=12万人

在韓日本人 3万5000人 在日韓国人 60万人

韓国での日本語学習者数 50万人 日本での韓国語学習者数 1万8000人

在韓日本人留学生数 3000人 在日韓国人留学生数 1万6000人

という面白いデータがあるが
これにはさらに面白いデータがあって

全世界合わせた韓国語学習者数が
韓国 1ヵ国での日本語学習者数の半分しかないという事実
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況