朝鮮語は学べば学ぶほど日本語と似てなく感じる [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
図書館にあった『朝鮮吏讀辞典』って本が新羅の碑文や高麗の吏読のハングルでの解釈が書いてあって凄いと思ったんだが
購入して自分のものとして手に入れたいからネットで探してるんだがどこも売り切れで売ってない
再出版してもらうことはできんのだろうか 日本語は中国語と同源なんだよ。
中国語が秦の始皇帝によって変えられる前は、中国人と倭人は会話が出来ていた。
特に、中国の南部と日本語はよく似ていた。
中国の史書は倭人を中国から行った人間であると認識していた。
倭人の風俗は中国南部の海南島あたりの風俗とよく似ていると記している。
そして、倭人が礼節を知っているのは会稽で夏子小康が行った徳政の影響を受けているのだろうとも記している。 それ、日本の土着じゃなくて中国からの移民ってだけでは? やはりなんだかんだ言って韓国語と日本語って似てるな
ゲーム実況?の動画があって当然日本の動画だと思って見てたら日本語のはずがん?何故かなんて言ってるのか一向に分からん…と思ってしばらく聞いてやっと韓国語だと気付いたわ >>181
それって中国にも倭人がいたって事じゃないの? 日本列島が半島から分離したのが12000年前
そこまでは日韓は陸続きだから言語の連続性があったはず
と書いてみる >>186
その頃は部族ごとに違う言語を話してたレベルだろ 朝鮮語の鉄の意であるcheolって起源は何なのか知ってる? 鉄(チョル)は漢字語だから中国語由来。
漢字語と固有語の区別をつけるところからはじめよう。
と釣られてみる。 >>189
なるほど、中国語由来が定説で正しいという事で良いんだね?ありがとう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています