>>421 の続き
・ビールが美味い
・ビールは美味い

この二つの文の違いは、使われている動詞が違う。
「は=あり」、「が=持つ」という動詞の違いだ。

「ビールが美味い」を日本語に直訳すると
「ビール 持つ 美味い」になる。

もっと丁寧に訳すと
「ビールが」=「ビール君は持っています」ということだ。
んで、ビール君は何を持っているの?といったら
「美味い」を持っている、
「美味い(状態・性質)」を持っている。
「美味い」は形容詞だから、
持つの対象として違和感あるかもしれない。

一方で「ビールは美味い」を日本語に直訳すると
「ビール あり 美味い」になる。

もっと丁寧に訳すと
「ビールは」=「ビール君はいます、ビール君は存在しています」
という風になる。

んで「美味い」が続くので
「ビール君は存在しています、美味い状態・美味い性質で」
となるんだね。

「ビール君は、美味い状態で、存在しています」
=「ビールは美味い」