漢語の仏典を日本語に訳したものだけれど
元の漢文が

十方来生
心悦清浄
已到我国
快楽安穏

で、使役のニュアンスがどこにもないからなぁ
というか、後半2行に関してはぶっちゃけ誤訳なんじゃないのかレベルで何かズレてる