「正しい日本語」で飯を食う連中を晒すスレ
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
規範主義で良いんだよ
日本語の理論を無視した規範が有ったりしてそれが問題になるだけ
こういった現象はどの言語でも起こりうること 一番問題なのは
その規範を盾に日常会話でちょろっと出たような言葉にまで口煩く言う連中がいるってことかな
で反論すると口を揃えて言い訳だと言う
自分が正しく日本語を解釈できていないのを棚に上げてね
規範主義と記述主義という対義の関係にある言葉が有るのに
そこに統制主義なる言葉を持ち込んで混乱させる必要はあるまい
あえて統制主義と言うなら上に挙げた日本語の枠から外れたような連中を統制主義者とでも言えば良いのかも知れない 言語学板には規範主義的というか、頭が凝り固まった人が多いね。
従来の学説にしがみついて、べつの説が提案されると、それだけで許せないらしく、
眼の色を変えて「けしからん」とお説教をしたがる。 そもそも日本語を言語学的に解きほぐす試みせさえ拒絶反応が激しい。
国文法だけが正しいと信じきっている。 >>26
規範には流動性があるんだよ。それは社会学的にも常識。
その規範を上から一つに統制しようとする全体主義が統制主義。
規範主義のさらに上を行く政治的なイデオロギーだよ。 >>29
日本では「言語学」的な考え方が全く浸透していないからなあ
まともな学者以外で海外の情報ソースにアクセス出来るような人間がほとんどいないし 的を得るを正しいと訴えてた住人を正義の棍棒で殴ってたら
いつの間にか自分のほうが間違いだとされていた件でトラウマを負った住人が結構いるらしく
それ以来、言語学板で日本語などの言語の規範を語ろうとすると
ローカルルール違反だの何だのと難癖をつけられて荒らされるようになった気がする >>30
流動性あるじゃないか
現に的を得るだって以前は間違いだとされていなかったんだから
問題点は「従来の日本語の意味をよく考えずに変更してしまったこと」と
その変更を「よく考えずに未来永劫正しいと思っている人間の存在」な
流動性がないという思想は後者の人間のように危険な考え方だよ >>33
それに関しては全く的外れな推察ですぜ
まあ気のせいってことです ら抜きは間寛平がよく使ってるな
関西圏のどこかの訛りにあるんだろうか ら抜きは日本全国至るところでみられる普通の現象
たまたま規範文法に採用されなかっただけ
「できらん」というら入れ方言もある ら抜き言葉、英語で言うなら三単現のsを抜くような感覚なんだろうな
そういう言葉を使う者同士ではコミュニケーションに何の支障もない一方で
規範的な話者が聞くと激しく知性の欠如を感じる(ので避けられる)辺り 三単現のS抜きの話とはレベルが違うと思うけどなあ
激しく知性の欠如を感じるような人間なんてもはや50代以上の偏屈なおっさんおばさんだけでしょう 「的を得る」が正しいかどうかは「正鵠を得る」と関連付けて論じないとダメだろ。 純粋に論理的な正しさと慣習的な正しさがあって、
「水を飲みたい」のほうは論理的に正しく、「水が飲みたい」の法は慣習的に正しい。 むしろ「正しい」という表現こそ知性の欠落を感じるけどな >>45
うん。まあ「正しさ」は存在するけれど
「現在の」「フォーマルな共通語の基準で」等々と
はじめに限定しないと意味をなさないし議論が成り立たないよね
>>39 みたいな話が入ってくるときりがないし 「自発」という言葉は
もともとは「自然に、独りでに、無作為に」を意味したんだろうか?
学校文法でいう「られる」の自発という意味は、
われわれが今日使っている「自発的」という言葉の意味とは異なるように思える。
今日の意味では「自らの意思で進んで何かを行うこと」を自発的と言ったりする。
しかし学校文法でいう「自発」は「自分の意思によらず自然にそうなってしまうこと」
「外的または無意識か無作為な力に動かされてそうなってしまう」ような意味合いがある。
この本来の意味ならば「自発」ではなく「自然」と言ったほうが近い。
でないと、「られる」が「自発、受け身、畏怖」の意味を併せ持つというのを論理的に理解しにくい。 人びとは文法理論を教えられると、文法的先入観・文法的偏見・文法的バイアスに
囚われてしまうことがある。学者でさえも時としてそうなる。
文法はあくまでも理論モデルにすぎないのに、理論モデルのほうが正しくて現実の
ほうが間違っていると考えてしまうのだ。
言語学でもこういうことが起こる。ある文法理論が他言語から借用されたものだったり、
不完全なものだったりした場合、その不完全さを忘却してしまって現実に存在する
観察対象の言語が文法にうまく整合しないときに、理論モデルを疑うのではなく、
対象を疑ってしまうのだ。
自然科学でもしばしばそうした観察バイアスが働くことが知られているが、
言語学では特に起きやすい。 日本語の動詞も、時制は実際は「完了」「未完了」の対立なのに、「過去」「現在」「未来」の対立があるように勘違いされてるよな
英語教育の影響か。まあ国語学者はさすがに印欧語的な時制が日本語に当てはまらないとはわかってるかな?
とはいえ英語でも未来形は厳密には独立した活用形としては存在しない そもそも未来のことを直説法で表現することは本当は科学にさえできないはずだから
純粋な未来時制が存在しないことが論理的には正しい。
「列車が来る」その列車がこっちに向かっている様子がまだ見えていないが予期している状態。
「列車が来た」その列車がこっちに向かって近づいている様子が見えている状態。
「地震が来る」その揺れをまだ感じていないが、予期している状態。地震予知。
「地震が来た」その揺れを感じている状態。
「(僕は)君に会いに(ここに)来るよ」その意思がある状態。
「(僕は)君に会いに(ここに)来たよ」その意思を実現している状態。 「来る」のような動詞ではこの形は動作の未実現状態を指している。
そのため「来た」はそれに対立して動作の実現状態を指している。
「ある」や「いる」のような動詞ではこの形は未実現状態と実現状態の両方を指している。
じゃあ「あった」と「いた」は完全に過去のことかというとそうとも限らない。
探しているものを今ここで発見したときにも「あった!」とか「いた!」と言うことが多い。
もちろん同じ状態を「あるよ、ここにある」「いるよ、ここにいる」と表現することも可能。
これらの動詞は時制ばかりかアスペクトでも説明しにくい? 言語学も広い意味での社会科学だと思うけど、
社会科学の場合は自然科学一般と比べると
規範と社会的現実との関係が密接に絡まっているぶん、
事態はかなり複雑になる。
つまり、文法理論が実際に社会を動かしているからね。
経済学にも同様の問題がある。
経済学者の発言や理論が実際に経済を動かしている面がある。
ルーカス問題だね。社会現象としての言語にもある。 別に規範自体を否定はしないのだがそれを言語学の話題に絡めるのはやめて欲しい
あれはもはや政治や宗教の分野の話だ
言語学に侵食するにしてもせめて社会言語学の所掌にとどめておいてくれ 日本語を学習する過程において学習指導要領が大きなウェイトを占める以上
現状との乖離齟齬といった観点で規範を引用するのは有用だろ
「規範こそが正しい日本語だ」のような理論展開はすべきでないと思うが
「的を得る」なんて規範で誤用ということにされているから実用に障害が発生してるパターンだしな
「汚名挽回」なんかは規範とは無関係のところで発生したことだから絡めても意味ないだろうが 連投ですまんけど、規範が絡んでくるケースはそんなに多くない気がするな
大抵は声が大きいか肩書きが立派なだけの馬鹿の仕業
若しくはそれらの発言を誰かが曲解したのが一人歩きしたものが多いように思える
統計取った訳じゃないので印象論でしかないが 「正鵠を得るために射る」ことを「正鵠を得る」って言っていたんだろ。
「正鵠を射る」は後からできた表現だろ。 1. 言語現象は社会的あるいは市場的なものである。
よって言語学は社会市場で実際に流通する言語現象を観察し、そのデータを集め、
言語の構造、流通の構造、変化の構造、それらの社会的仕組みとその法則を解明しようと努める。
2. 語には意味とともに価値がある。
その一つが規範価値である。規範的価値付の主体がどこにあり、誰がどういう理由でそれに従っているか、
それらも言語の流通構造を左右する大きな因子である。
つまり、言語の流通は極めて政治的なものである。言語学はこれらも科学的に客観化し分析する。
言語の構造やその変化にこれらがどう作用しているかの解明に努める。 >>59
言語学者は常に観客、常に批評家でなければならないが
舞台に上がり込んで役者になって大衆や宗教家と一緒に演劇に参加してしまう者も多い 「清く正しい言語学」に固執するあまりスレタイを無視するパターン
一つの単語から始まるミクロな話でもマクロ視点なら言語の構造的な問題が顕在化したものだったりするし
そこまで神経質になる必要はないと思うがね >>60
批評家と客観家はまったく違うよ。一般にはそこに対立線が引かれるでしょ。
前者がイデオローグ、後者が科学者だと。
この話の趣旨は、言語学者が科学者であるつもりなら後者になるべきだってことでしょ。 しかし規範をやたら毛嫌いする奴多いよなw
思考停止して規範を盾にすることしかできないバカの一つ覚えな日本語警察がなにかっつうと発狂し出すから辟易するのは分からんでもないが 規範は言語政治学の問題だね。
つまり言語をどう統制していくか、標準化していくか、計画していくか、
そうすることで社会に言語を活かせるか、という方法学・政策学という分野だね。
言語学というよりは政治学のサブカテゴリーに属する。 規範単体で考えればそうなんだけど
常に新しいものや社会に対応するために変化しようとする力(記述主義)と
共通認識のためにある程度変化を止めようとする力(規範主義)と
せめぎ合いのようなものがあって初めて「言語」だからな
変化しようとする力を抑制するためには政治的な力が必要不可欠ってのも
程度問題はあるにしろまた言語の特性であり構造上の問題だしな
まあ一度言語規範のない世界に行って確認してみたいものだけどな
特に現代はラジオやテレビのような「垂れ流される情報を多数で同時に受け取る」形から
ネットのような「自分の意思で得たい情報だけを拾いに行く」形に変化して来てるんで
もしかすると2世代も違えば今のジェネレーションギャップとは比較にならない
外国語のような日本語に聞こえたりする可能性もあるな
なにしろ規範がないってことは学校単位教師単位で教える内容がバラバラってことだし
教育される側だって規範など無い前提で受ける訳だからな >>67
社会市場の中に流通し、個々の話者が自由に従う自生的な規範意識と、
言語学や政治学が上から押し付ける規範文法(理論の押し付け)とは分かたほうがいいと思う。
それは学問上の理論が社会的現実に働きかけて現実をその理論に合うように作り変えてしまう
という「予言の自己成就性」の問題で、それは政治学として客観化したほうがいい。 押し付けるという政治の部分を直接言っているのではなく
政治による押し付けが規範になり得るという言語の構造的な話な 国家単位で言語の使用を統一するための政治介入がある、という客観的事実が存在する。
現代における言語学において外せない点じゃね?
スラングや少数民族の言語は別として多くの言語は既に、仲間内で意思統一出来ればいいやって性質のものではないし。
「押し付け」などという悪意を感じる言葉の選択もどうかと思うしな。
政治学に分類されるから言語学には分類されない、みたいな明確な分類方法なんてものが言語学にあったか?
一つの論点について分類する学問のジャンルは単数でなければならない、なんてルールは聞いたことがない。
むしろしばしぱ重複するものだと考えているんだが、その考え方は間違いなのか?
間違いだと言うならその根拠を示してくれ。 >>71
言語を研究するときに政治要素を考慮すべきではないという高次元の話ではなくて
「正しい国語」という理念上の存在を大衆に教導すべきではないというもっと低次元な話だと思う
言語学的に望ましいのは言語に対する権力や権威の統制がどのように機能しているかを中立・客観的に記述することであり
何が正しくて何が誤っているかというような、宗教論争の内部に入り込んで論を戦わせるものではないと思う なるほど。
君の論調が「〜だと思う」だということは、それはあくまでも一意見であって、何ら客観的で強制通用力のある類のことではないと解釈した。
根拠がないなら無理に反論しなくても良いです。 「正しい日本語は間違っている」でオナニーをする連中を晒すスレ 「オナニー」のように過激で扇情的なワードを使う人間は自らの言説の価値を貶め
人に納得させることを放棄してるに等しい つまり、文法学者が作ったモデルが、現実の言語に押し付けられて、
現実の言語を政治的に変容させてしまう現象があるということ。
これが生じる可能性を科学的に客観化しなくては、科学ではなくなり、
イデオロギー的な運動になる。 >>71
「正しい日本語」というのは存在せず、そのようなイデオロギーが存在するということ。
これは純粋に政治学の問題であって言語学の問題ではない。
言語学が対象にするのは、言語が実際にどのような頻度で使われているかということ。
「あるべき言語=当為」と「実際にある言語」とを混同しては科学ではないということだよ。 長らく御愛用頂いた「敷居が高くなる原因は不義理」「一人では爆笑出来ない」ネタは2018年1月11日をもちまして取り扱いを終了させて頂きました
既に在庫の取引等も行っておりませんが、度々お問い合わせを頂きますのでここに再度お知らせいたします
長年の御愛顧まことにありがとうございました
185 :名無し :2018/06/15(金)04:59:14 ID:WAS
敷居が高いと爆笑
https://goiryoku.com/shikiigatakai/
http://d.hatena.ne.jp/higonosuke/touch/20160526
「辞書が間違っていた」もしくは「まだ辞書に載ってなかっただけで、昔からその使い方もあった」とゆうパターンやなあ
というかなんでみんな辞書基準で語りたがるんやろ?あれ会社によって書いてる事違ったりしてくっそ適当なジャンルやけど 424 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 05:02:14
50ななしのよっしん 2018/06/15(金) 19:13:01 ID: ALTSZz9sGO
もう一度、文化庁の報告をよく読もう
http://www.bunka.go....es_10/series_10.html
「失笑はこらえきれずに笑うという意味だが、笑いも出ない位呆れるという意味と勘違いしている人が多い」
「ではなぜそんな勘違いが生じたか」
「失笑という字は、笑いを失うとも読める」
「失笑を買うなどの形で、あきれて笑う時に使うことが多いので、あきれた時に使う言葉というイメージが出来た」
(あきれた時に失笑を使うのが誤用とは言ってない、むしろ色々な正しい使い方の中でそういう使い方をするケースが多いと言っている)
(失笑を買うという形でないとあきれた話に使えないとは一ミリも言ってない。そう解釈できる部分もない)
「『笑いを失うと読める字』+『あきれた話に使うイメージ』で、誤用の方の意味が出来た」
(あきれた話に使うのが間違いとは言ってない)
「失笑を愚かな言行に対する笑いと受け取って、冷笑や嘲笑のような意味で使う傾向もある」
(説明不足。確かに失笑は愚かな言行に対する笑いという意味ではないが、冷笑や嘲笑のような意味で使っても問題はない)
(こらえきれずに嘲笑してもこらえきれずに冷笑しても失笑なので…)
425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 05:43:58
http://✕;ipansion.com/✕S8qN
(カスペルスキー先生が怒るのでリンクを一部改変しています)
426 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 07:06:52
そのリンクは5ちゃんねる言語学板への宣戦布告と受け取ってよろしいか 137 名無し象は鼻がウナギだ![sage] 2018/06/12(火) 03:05:48.05 ID:0
https://99bako.com/1656.html
言葉の救急箱からもう一つ、去年には既に「辞書が間違ってただけ」という情報がかなり出ていた爆笑の話
まあ騙されてたのはこの人だけじゃないんだけど去年後半の時点でこんなまとめ作ってるのは情報が遅い
30代以上の大人はみんな薄々気付いてると思うけど、「爆笑は大勢で笑わないと誤用」って話はネット時代になってからしばらくして急に広まり始めた
昔からみんなそんな使い方してないから普通の人はおかしいと思ってた
「ネットバカ」「情報収集にインターネットなんか使ってる情報弱者」にしか流行ってない話だからね 國語教育に関する質問主意書
昭和六十一年十二月四日提出
質問第二五号
國語教育に関する質問主意書
右の質問主意書を提出する。
昭和六十一年十二月四日
提出者 滝沢幸助
衆議院議長 原 健三郎 殿
國語教育に関する質問主意書
凡そ教育は國の存立の基本を培ふものであり、ことに國語教育こそはその基本である。世界の殆ど総ての國がこれに全力を尽してゐる所以である。
然るに我國においては、戦後の教育制度の改革に當つて、漢字の制限、假名遣ひの改變など、むしろ國語の傳統を中断する傾向があつたことは洵に残念なことと言ふべきである。
即ち、今にしてこの弊を改め、本來の國語を恢復する爲の教育を確立することは、國政の急務である。
よつて、其の方針について質問する。
http://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_shitsumona.nsf/html/shitsumon/a107025.htm 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:1341adc37120578f18dba9451e6c8c3b) 神奈川県知事と言う場合
神奈川県の知事と言うニュアンスですか?
それとも神奈川の県知事ですか? >>77
んじゃあ君は、学習指導要領に「本来の用法ではない」などとされた影響で、
「言語が実際にどのような頻度で使われているか」が変化するようなケースはどうやって論じるの? 正式には県知事という役職はない
知事が正式名称で管轄の都道府県名が付く >>86
だから、それは「イデオロギー効果」として客観化されなければならないものだと書いているじゃん。 なんらかのイデオロギーをもった社会集団が言語の市場流通に介入してそれを政治的にコントロールしようとし、
その政治闘争に成功した事例として論じられねばならないということだよ。 >>90
全くもってその通り
あくまで中立な立場で客観的に観測し記述するよう努めることが重要
どちらかの陣営に加担して神学論争の只中に入り込むのは言語学者としては愚の骨頂
我々は歴史の証人として下らない争いの行く末を見届けるのみ もっぱら私腹を肥やすために、既存の意味を改変・限定・否定するような風説を流布させている集団について
批判的に論評するくらいは許容してほしい だから、イデオロギーの妥当性を議論する政治学というのはありうるよ。
マイケル・サンデルさんが正義の妥当性を議論したようにね。
日本語はどうあるべきか、どうあったほうがどういう点で優れているか、人々の効用を高めるか、みたいな議論があってもいい。 例えば、俗に人工言語とか計画言語とか設計された言語と言われている言語は、それを設計する人に言語はこうあるべきだという当為(イデオロギー)があって、その理念に基づいて言語が設計され提案されていることがしばしばある。
そういう当為を自然言語に対しても施したいという意識が芽生えても不思議じゃない。 ちょっと違うんだよな
「看護婦ではなく看護師と呼ぼう」とか
「犬に餌をあげるとは言わない、犬に餌をやると言うべきだ」とかいう主張は理解できるしそれを静観しろというのも分かる
ただ「犬と言う言葉は本来fishのことだ、だからdogをイヌと呼ぶのは誤用だ」みたいな
明らかなデタラメについては否定・批判する権利くらいあるだろうという話 >>89
じゃあ何故>>71に反論した?
しかも「押し付け」という主観的な言葉の選択をしたのはおまえだよな。
まあ本人かどうかは分からんが。 >>91
因みに「押し付ける」なる言葉の選択をすることによって、
中立的でない、明確に政治とは反対側の立場に立ってものを言っているのは>>69な。
「押し付ける」が「押し付けられる側」から見た主観であることは言うまでもないよな。
でだ、俺が>>71でどちらかの側に立ってものを言ってるように見えるか?
見えるというなら訂正するが。 現代表記は明かにGHQ占領期に改惡された押附である。 >>99
イデオロギーだつて、言語學板にゐ乍ら現代表記の經緯を知らぬとは嘘だらう。 「それは正しい日本語の用法じゃない。けしからん」という物言いは押し付けだね。
提案とは違う。 正しい日本語ってだいたい言ってる奴らの子供の頃の言葉だよな。
邪馬台国の時代まで遡って考証するんならわかるけど、結局俺に合わせろと言ってるだけ。 >>102
誰しもが自分が18歳くらいの頃に現役だった言葉に最も愛着を持つものさ
みんなワガママなんだよ 文法上非文でも何でもない「よろしかったですか」を何とか間違った言葉遣いにしようとする努力とか見ていると悲しいもんがあるな
どんなに丁寧口調で説明しても根本的に悪い点は無いんだからただのクレーマーだよ 人間は時に感情に絆されて不合理な主張が正当だと確信してしまうからね
そういう困ったさんも含めて社会全体の言語活動を観察していかないと 「行かれる」が忌避されるのは理由が明確だけど
「よろしかったですか」を忌避するのは理由がよく分からんな 「よろしかったですか」は「お客様に対する私のこれまでの対応(過去の対応)に落ち度はございませんでしょうか?」という意味だよね? そもそも時制というのが恣意的で・・・
物理的に考えれば、現在などというものは一瞬しか存在せず、刻々と過ぎ去って過去になっているもの。
「今」なんてものは瞬間的で動的なものであって、次の瞬間にはすでに「過去」になってしまう。
だから「現在」なんてものはほとんど幻想なんです。
「現在」と呼ばれているのはそれが進行中であるか定期的に繰り返されていて習慣になっていることしか表せない。
本当は習慣形とでも呼んだほうがいいもの。 だから現在形は、普遍的な物事や進行中の物事や習慣中の物事しか表せない。
「注文する」という行為は瞬間的なものなので、これには該当しない。
繰り返し繰り返しその人がその注文を繰り返しているなら別ですが、
そうでなければ、それはもうその直後から過去の話になっているような行為です。 「お客様がご注文なさったものはこれでよろしかったでしょうか」というのは時制の一致? >>107
ここまでに読み上げた(過去完了)リストに間違いはなかった(過去の事象に関する確認)でしょうか?
注文取りのシチュエーションならば全く正しい
言葉遣いだな >>109
「過去に既に注文が成されている」という前提がなければ、復唱による確認も成立しないし
「よろしかったですか」で何ら問題はないというか、他にどういう言い方をしろってんだという感じだな 430 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/16 19:37:48
「失う」をやらかす的な意味で使う事は現在ではほとんどないけど、結局色々な熟語にその意味で入ってるから
「失笑=ついうっかり笑う事」と丸暗記するより、「失で笑だから"やらかしわらい"かなあ」みたいな考え方が出来た方が圧倒的に有利なんだよな
445 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/18 18:45:26
>>430
>「失笑=ついうっかり笑う事」と丸暗記するより、「失で笑だから"やらかしわらい"かなあ」みたいな考え方が出来た方が圧倒的に有利なんだよな
というか、偏差値50以上の世界ではその状態を「漢字が読める」と呼ぶんだが…
何の為に義務教育で古文や漢文読んでると思っているんだ?
447 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/18 19:27:30
430だけど高校時代全国模試で偏差値48だか46だかだったんだがwww出来ない奴相当下の方だろww
448 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/18 20:59:31
まあ義務教育にも入ってるからというのも煽りでも何でもなく現実だし
そこまで要求レベルは高くない範囲の話だよね 言語学者は辞書が100%正しいという前提のもとに研究しているの?
辞書はまったく無謬だと。 無謬だと思ってる馬鹿が多いから信憑性が無いんだよね。 最近の辞書は統計学的証拠にちゃんともとづいて作られているのでは? 辞書の誤謬は誤った事実が記載されている場合に限る
一方で、「辞書にそのような意味(語)は載っていないからその日本語は誤りだ」とするのは明確に誤謬である いんちき病院です。受診することはお勧めしません。
札幌ひばりが丘病院 麻薬取締法違反
https://youtu.be/OwDmh4BRq_0 244 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 18:06:48
失笑は笑っちゃいけない厳粛な場面で思わず笑いが漏れてしまうことだから
一生懸命笑いを堪えている状態なんだよね。
笑いを必死で抑えつつ笑うって感じ。
つまり、笑いを堪えつつ堪え切れなくなって笑いが漏れてしまっているような表情、
これが失笑だね。
248 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 22:41:40
そーいう勝手に想像で意味つけるのイタイ
249 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 22:54:26
言うほど想像か?
250 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/25 23:01:00
全く妄想
「失」という言葉に動きを示唆する要素はない
笑っちゃいけないけど笑ってしまったというだけであって、
声の大小、表情、吹いただの押し殺しただの動きをこの字から読み取ろうとすること自体が漢字の読み方を知らないレベルの根本的間違い
アクションを描写する表現じゃないんだよこれ 162 iOS 2018/06/28 05:07:55 ID:l14OgxP6
一部の国語辞典に「失笑=吹いた」って書いちゃってるからな
意味を詳しく書いた方が売れるという判断なのかもしれないが、逆に不正確だわ
辞書が悪い見本になってる
163 iOS 2018/06/28 08:26:30 ID:/afFrXww
実際には我慢できずに笑ってしまう人は吹き出すことが多い
でも押さえたような忍び笑いなら失笑にならないのか?と言えばそれも違う
動作を描写する言葉ではないのだから、「どちらでもいい」が正解
必要条件と十分条件の差だね
167 iOS 2018/06/28 12:35:31 ID:cb6Snzj7
気が利いている様で効いていない辞書編集者が辞書に充分条件を載せ
辞書以外何も調べないアフォがそれを必要条件と勘違いする流れ 7 名無氏物語 2018/06/19 03:01:39 ID:h5cO7Hv+
プッ、つい笑っちゃった。思わず笑っちゃった。
漢文でちょくちょく出てくる。
マヌケなものを見た時にやっちゃうことですね。
8 名無氏物語 2018/06/19 07:17:27 ID:uDqRdaAD
失笑 誤用 で検索するとその使い方は誤用だから気をつけましょうって言ってる「お役立ち情報サイト」や「美しい日本語を大切にするブログ」がドバっと出るよ
検索上位の六、七割はいるんじゃないかな
28 名無氏物語 2018/06/21 04:45:35 ID:bARoQJwA
正用の人
「お前がバカで失笑したわw」
(笑い出している)
誤用の人
「お前がバカで失笑したわ…」
(呆然として無表情になっている)
お役立ち勢
「とっても楽しくて失笑しちゃいましたー☆」
29 名無氏物語 2018/06/21 07:04:17 ID:BvgF5yxZ
お役立ち勢が一番話通じとらんやんけ 294 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/28 12:25:50
2018年現在、失笑の誤用は複雑な様相を見せている
それでは順を追って説明しよう
・2011年、文化庁が「呆れて笑ってしまう意味で使われる事も多い失笑という言葉が、笑いも出ない位呆れてしまうという意味だと誤解されている」とする意識調査の結果を発表
・この発表を受け、各ニュースサイトやブログは次々と失笑の誤用をネタにした記事を作成するも、なぜかこうした記事群の中で「失笑を呆れて笑う意味で用いるのは誤用」という誤った情報が発生・拡散
・誤情報を信じた人達の間で、「失笑の本当の意味は絶対我慢するのが無理な面白さによって笑う事」とする珍解釈が発生
・さらに、既に失笑を呆れたり馬鹿にして笑う意味で用いている「失笑を買う」「失笑を禁じ得ない」等の表現に関して、「その組み合わせでのみ呆れたり馬鹿にする意味が生じる」とする珍解釈が発生 失笑は時代の犠牲者になったのじゃ・・・
可哀想じゃがもう滅びるしか道は無い Twitter検索してみると「失笑」使ってる人はだいたい「思わず笑ってしまう(ような)」の意で使ってるように見えるけどな
普段口にしないし耳にもしない連中が親方日の丸のクイズで面食らってとりあえず字面で判断してるだけだと思う 一度衰退の袋小路に入るとそこから抜け出すのはなかなか難しい
忖度みたいに超ウルトララッキーで脱出する言葉もあるけど 実際みんな昔と同じ正しい意味で使ってるし、別に「論争があるから使用を避ける」とかやってる気配もないよなあ
文化庁はどこのDQN地区で調査したんだろ?結果偏りすぎ(二十代正解率二割)
しかし失笑の誤用とかで検索するとマジで珍解釈の方の人がトップに来るのな…
あ、ひょっとして失笑を誤用してる人代表って事? そんな誰が書いているのか分からない情報サイトを信じるのはネットでしか調べものをしない情報弱者だけだよ
むしろちょうどいいバカ判別機だから放っておけばいい 「敷居を避ける」はすっかり許容された雰囲気
「げきを飛ばす」も頻繁に目にする 【広辞苑収録】取扱終了のお知らせ【再報】
長きに渡り皆様の御好評を賜りました「敷居が高くなる原因は不義理」「一人では爆笑出来ない」ネタに関しまして、2018年1月11日をもちまして取り扱いを終了させて頂きました事をお知らせします
既に在庫の取引等も行っておりませんが、度々お問い合わせを頂きますのでここに再度御連絡申し上げます
長年の御愛顧まことにありがとうございました
185 :名無し :2018/06/15(金)04:59:14 ID:WAS
敷居が高いと爆笑
https://goiryoku.com/shikiigatakai/
http://d.hatena.ne.jp/higonosuke/touch/20160526
「辞書が間違っていた」もしくは「まだ辞書に載ってなかっただけで、昔からその使い方もあった」とゆうパターンやなあ
というかなんでみんな辞書基準で語りたがるんやろ?あれ会社によって書いてる事違ったりしてくっそ適当なジャンルやけど どっかの正しい日本語wブログが「敷居が高いの誤用が定着しちゃいましたね」とかいう記事載せてすぐ引っ込めてたな
「誤用じゃなかっただろ」ってツッコミでも食らったのかね 規範自体に恨みは無いけど規範を笠に着て他者を攻撃することが目的の人間がいる限り
誤用論には否定的にならざるを得ない >>141
全然見当はずれな事言ってるな
規範←必要
規範から外れてる←攻撃されて当たり前
規範から外れてる誤用論←ボコボコに攻撃され否定される
辞書←規範を書いた本じゃない
ニュースサイトやアフィブログ←ウソ規範書きすぎ 辞書は用例の代表
「この使い方がある」という本
「これ以外の使い方はない」は辞書からは言えない 基本はそれだと思うけど
最近は辞書の編者自体が基本を忘れてるみたいで
「規範示してやるぜ」みたいな態度で間違いを載せるから救えない
https://eonet.jp/zing/articles/_4102125.html
「念頭に入れる」は「置く」の間違い?辞書を「ヨコ(種類)」と「タテ(刊行時期)」で比べてみた なんか辞書に誤用って書いてあったらいつかひっくり返ると思えってぐらいフラグ感あるな >>1もちょっと見当はずれなのかもな
「正しい日本語」なる幻想を生み出すために、誤用説を捏造して「今ある普通の日本語」や「歴史的に正しい日本語」を破壊しようとするふとどきものどもが実在する、という現実がここ五年くらいで見えてきた
「俺達の正しい日本語」を偽物の規範から守らなければならない 國語には當然「正しい文法及び語法は存在する。
殆どの人が何氣無く遣つてゐるであらう>>147の『「正しい日本語」なる幻想』の「なる」と云ふ遣ひ方も實は戰前以來の誤用である。 >>149
あっ!ロッカー詰めにされてガンガン蹴られた人!? >>152
何の?
たしか「なる」の件でもボコられてたよね君w
気が付いたらスレが落ちてたけどw 何の話か分からないけどこいつを下手に論破するとスレを埋め立てて来るのは知ってる >>155
何の話か分からない程に>>149は難解な話では無い筈だがね、呵々大笑。
若しかして失語症かい。 >>157
誤用論に對する反論で眞面な論説を見た縡は無いが。 言語規範そのものが機能的で合理的に作られているのかを常に検証するのが言語政治学の役割でもある。
もちろん政治的提案を行うにすぎず、絶対の権威をもってはならないが。 「なり」の連體形「なる」に「〜と云ふ」と云ふ意味は無し。 というレイシストフンドシマンかめい徽倖論が馬鹿丸出しなんだよな。 >>160
1の使い方は「という」ではない
はい論破 >>137
檄の意味を一番詳しく書いてるのってこれだと思うんだけど、この意味だと励ましって檄で良かったんじゃね…
ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典の解説
檄
げき
中国,古代に,告諭,召集,詰責などに用いた公文書。また,その文章様式。もともと,戦いのときに起ったもので,天の時,地の利,人の和などから説き起して,味方を激励したり,敵に降伏をすすめたりする内容のものが多く,激しい表現をとる。最初は木札に書かれた 励ましなら何でも檄になるんじゃなくて、ある目的に対して「やれば出来る」という事を理屈で説明する感じで励ますのが「味方へ送る方の檄」って感じだな >>162
いや、「という」の意味だ
男もすなる日記といふものを女もしてみむとてするなり <土佐日記>
(男がするという日記というものを女もしてみようと思ってするのである) >>166
その何処に「なる」が入ってるの?
「なる」と何か関係がある例文なの?
引用した意味あるの?例文の使い方分かってんの? 何故自分達は戦わねばならないのか、敵はどう悪いのかという事を理屈で説明した文書で、
味方に宛てては励みになるし、
第三者に宛てては正当性の主張や協力要請になるし、
敵に宛てては降伏勧告になる。
どうやら檄とは本来はそんな感じのものっぽいな。
辞書には二番目の意味しか載ってないがまだ一番目の意味で使ってる奴もいる、という事だろう。
檄文という言葉があると言うことは、檄は内容、メッセージを指すのは明らかだろう。
元々文書の事だから言葉は檄じゃない、というのはおかしな理屈だ。
NHKも採用してる様だが実際にはそんな制限はないんじゃないか?また辞書屋が何か勘違いしている気がする。 >>158
社員!社員!社員!シャーリバン社員ー☆ >>169
ゴメンふんどしが意味不明なレスしてきたのかと思った >>162
ほお、では何ういふ意味なのかね、呵々大笑。
論を聞かせて呉れよ。 >>166
「〜と云ふ」とは「とふ」「ちふ」「てふ」等々であり、「なり(なる)斷定」では無い。
>>1の「なる」とは>>166の「するなり」の「なり斷定」の誤用であり、「すなり」の「なり傳聞推定」では無い。
「すなり」の「なり傳聞推定」は>>1の「なる」のやうに「正しい日本語」と云ふ體言に接續はしない。
「なり傳聞推定」は動詞と助動詞との終止形(ラ變は連體形も)に接續する語である。 近代の人は体言に伝聞助動詞を接続させてしまったが、言いたがっているのは伝聞推定
>>1の「なる」はその意味で使っている 土佐日記から長い年月経つとこういう用法もでてきたのさ
できたものは仕方がない、あきらメロン >>176
と御前が勝手に云つてゐる丈だがな、呵々大笑。 >>176
土佐日記の時代から長い年月経って出来た
のではなく
土佐日記の時代から伝聞推定だった
では?
https://withdom.jukendou.jp/articles/706 >>180
學校で普通に古文を習つてゐればさうである縡は判る筈なのに、>>176は不登校だつたらしい。
>>181
違ふな。 ブサフンのはなしはきーてねーぞwwwwwwwwwwwwww >>181
なかなか鋭い指摘、的を得ているな
「という」には対象を特定して強調する意味があり、
これが現代文の中では古文における「なる」の体言を断言するはたらきの代用として使われているわけだ
つまり「なる≒という」となる必然性は説明でき、誤用とは言えないわけだ 「という」とは「と(人々が)いう」だ
元々、伝聞の「なり」は、「‥鳥鳴くなり(鳥の鳴くのが聞こえてくる)」、「と聞く、と聞いている」の意 >>184
「〜と云ふ」の語法の對して強調の意が生ずるのは「今度と云ふ今度は〜」と云ふ使用に於てゞあり、『「正しい日本語」なる幻影』に強調の意が生ずる謂は何處にも無い。
『「正しい日本語」なる幻影』とは『「正しい日本語」と稱ばれてゐる幻影』乃至は『「正しい日本語」と云ふ名の幻影』程度の意味であつて、
此の文の何處にも強調や斷定や推定や傳聞の意味は存在しない。
肆に「なる」は明かな誤謬である。 連呼爺はクルマと高級時計 リビング画像をアップしたくてたまらないのか
2ちゃんでそんなの貼ってなんの意味があるのかと、小一時間 画像をしっかり準備するのに時間はけっこうかかるはず
でもこういう流れの時、連呼爺は画像を小細工して貼るんだよ 似非関西塵ブサヨ奇形チビ猿の妄言集1
・言い回しや地名に「男」がつくのは駄目ニダ!!←別にいいだろ。一々ブサヨイデオロギー持ち込むな
・「○○男」「男○○」があるのに「○○女」「女○○」が無いのはシャベチャニダ!!←そう思うならてめぇが作れよ(笑)
・ジェンダーフリーニダ!!←カルト思想の押し付けをやめろアホ
・八紘一宇恐ろしいニダ!!←てめぇのフェミジェンダーフリー(笑)ブサヨ思想のが恐ろしいし下等
・人をやるのはどんな理由があっても許されないニダ!!←正当防衛でもか?なら死ねよ
・説得するニダ!!手を後ろにやるニダ!!←聞かない相手は?できる保証は?手を後ろにやったら逆効果だろ?w
・イカツイ見た目している奴に絡むニダ!!!!←てめぇのやってることこそまさにチンピラそのものだな(笑)
・絡まれたからボロクソに論破してやったニダ!!そしたら野郎野郎喚かれたニダ!!関東には多いニダ!!←DQNの武勇伝レベルっすね(笑)何かあれば東京ガー関東ガー喚くお前こそワンパターンなんだよなぁ(笑)
・パスポート持ってないニダ?ウリは海外に友達いるニダ!!←だから?偉いの?差別反対の癖に人様見下して随分と差別的なんですね(笑)
・ねぇよねぇよ言っているの見て絡みたくなったニダ!!←犯罪者予備軍乙(笑)やなやろのがウザいから(笑)
・ぶつけられたから謝られてもシカトしてやったニダ!!←ガイジだし器小さいな(笑)てめぇみてぇな奴のほざく綺麗事なんぞには何の価値もないな
・昔の価値観持ち出さなくても誇れるニダ!!←できてねぇじゃん(笑)で、てめぇみてぇなゴミカスが出来る(大爆笑)
・石で終わっていれば良かったニダ!!←お前は生まれる前に終わっていれば良かったのにねぇ(笑)
・広島長崎福島ニダ!!←ローマ字表記差別的で不愉快だからやめてくれない?差別駄目なんでしょ(笑)
・思想持ち込むの駄目ニダ!!←その通りだねぇ。やめたら?(笑)
・日本の女は見た目で判断するニダ!!←お前は内面もキモいから相手にされてねぇだけだ馬鹿。
・俺達にはできなかったニダ!!←一々アピールすんなキモい。
・ペラペラだったニダ!!相手にもされなかったニダ!!←で?キモいなお前。お前がゴミだからだろ。
・ドイツフランスとかいいニダ!!←メジャーなとこばっかあげてにわか丸出しだなw 似非関西塵ブサヨ奇形チビ猿の妄言集2
・屯田兵嫌ニダ!!←てめぇの存在が嫌だ
・差別やめろニダ!!ヘイトスッペチニダ!!集団で強くなった気でいるニダ!!←受講生相手に強くなった気になってブサヨ思想公開オナニーしたり関東人ガー日本人ガー喚いたりしているてめぇこそ差別しているしヘイトスッペチだな(笑)
そもそも何もしていない集団に言うってことは受講生差別主義者予備軍扱いか?それこそ差別と偏見なんだよバーカ
・言ってもいいニダ!!←じゃあ言うわ(笑)エゴサ(笑)する小心者ブサヨ奇形チビ猿(笑)
・立候補するニダ!!金寄越せニダ!!←てめぇで用意しろよガイジ
・外国人のためにしろニダ!!←知るかボケナス、日本人のものだ。嫌なら出てけ。てめぇらが合わせろよ。
・お前もう黙れニダ!!次からは来なくていいニダ!!←てめぇが黙れよ次からは来なくていいよ(笑)意見求めておいててめぇの許容量越えたら火病んなよ(大爆笑)
・綺麗なねーちゃんもやってたニダ!!あの猫ウザいニダ!!←セクハラだしキモいしてめぇのがウザいから
・バブルは異常な時代だったニダ!!今の政府はアレにしようとしているニダ!!←異常でもないし異常なのはてめぇだろ。極度のデフレからインフレにしてバブルになったら苦労しねぇよ経済オンチ(笑)
・間違ったこと言っているのが言ったら笑ってやれニダ!!←てめぇにとっての学問はその程度か(笑)底が浅いな(笑)間違ったことほざきまくってるブサヨ奇形チビ猿笑ってやるよ(大爆笑)
・ある法案が可決されたニダ!!←だから?悪くないし一々悲劇ぶるなよ。キモいね。
・選挙行ったニダ!!あなた達の一票で決まるニダ!!←選挙権あったの(笑)つーか命令される筋合いなんざねぇよ。ようはブサヨに投票しろってこったろ?やなこった
・あのババア←てめぇも年だろ十分ボケてるだろ耄碌ブサヨ(笑)
・ユニセックスニダ!!←キモい。押し付けるなガイジ
・ネット禁止ニダ!!←てめぇらの存在を禁止しろニダ!!
・字汚いからどうしたニダ!!←てめぇは精神も穢れてて汚ねぇんだよ。
・女にドッジで当てられたニダ!!←ざまあ。てめぇが悪いんだよ。メスザルマンセーすんなゴミ死ね。
・靖国は敵弔ってないニダ!!沖縄のはいいニダ!!←ガイジか?弔っている場所あるし、行ったこともねぇ馬鹿が知ったかこくなよ死ね 似非関西塵ブサヨ奇形チビ猿妄言集3
・沖縄返還凄いニュースだったニダ!!←てめぇが死ねばもっといいよな
・沖縄戦の日ニダ!!←で?ブサヨはそこから何か得たのか?あぁファッション反省か(笑)
・許されないこととかしたニダ!!←てめぇらがな。
・子供に悪い意味は無いニダ!!←お仲間のブサヨが広めてんのに偉そうにすんなよ
・差別に抵抗する集団がいるニダ!!←あいつら逆に差別しまくっているけどな。新聞de真実の情弱ブサヨ奇形チビ猿には理解できねぇか(笑)
・陛下ではなくさんニダ!!←はぁ?関西でも陛下だわ。不敬な逆賊めが
・抗うのはいい言葉ニダ!!←どこがだ?そこから何か生まれるのか?てめぇのそのブサヨ思想は臭いしキモいし少数ではないな。被害者面するなよ。
・絆の元々の意味はーニダ!!←今どう使われているのかが重要なんだろ。茶化してどや顔のガイジ(大爆笑)
それ言い出したら文字の持つ意味にまで発展してキリがねぇな(笑)
・進撃の巨人中々見れないニダ!!←ブサヨ発狂コンテンツだからな(笑)やっぱアレルギー反応起こしたか(大爆笑)
・イカツイ見た目の奴とかいたら暴力振るう奴と思うニダ!!←相手逆上させるだけだし、口ならほざいてもいいのか?てめぇこそ暴力振るっているし暴言吐いてんだろ。でもヘイトスッペチは駄目(笑)差別かどうかはてめぇらが決めるのか?(笑)
偉そうだなぁオイ、てめぇらブサヨこそ差別してんだよバーカ(笑)そこに気付けねぇからてめぇらブサヨはいつまで経ってもゴミクズ負け犬勢力なんだよバーカ(大爆笑)
・常用に皇室関連のいらないニダ!!←てめぇがいらねぇんだよボケナス、無くすのは有り得ない。
・減らすべきニダ!!←文字はてめぇらのものじゃねぇんだよ。何様のつもりだ。
・他が作ったニダ!!←で?ソースは?ガイジか?ねぇんだろ?シナチョン起源にはソース必要ないブサヨ式(笑)
・厳しいのを女が優しくしてくれたニダ!!←してねぇしキメェよ。てめぇが馬鹿なだけ。
・見た目で判断するニダ!!←お前こそやたらとニホンジンハーとレッテル貼って内面見ようとしないな。お前こそお前が言うところのそれだろ(笑)あ、日本人ではないのか(大爆笑) 似非関西塵ブサヨ奇形チビ猿妄言集4
・バブルは異常な時代だったニダ!!今の政府はアレにしようとしているニダ!!←異常でもないし異常なのはてめぇだろ。極度のデフレからインフレにしてバブルになったら苦労しねぇよ経済オンチ(笑)
・間違ったこと言っているのが言ったら笑ってやれニダ!!←てめぇにとっての学問はその程度か(笑)底が浅いな(笑)間違ったことほざきまくってるブサヨ奇形チビ猿を笑ってやるよ(大爆笑)
・ある法案が可決されたニダ!!←だから?悪くないし一々悲劇ぶるなよ。キモいね。
・選挙行ったニダ!!あなた達の一票で決まるニダ!!←選挙権あったの(笑)つーか命令される筋合いなんざねぇよ。ようはブサヨに投票しろってこったろ?やなこった
・あのババア←てめぇも年だろ十分ボケてるだろ耄碌ブサヨ(笑)
・ユニセックスニダ!!←キモい。押し付けるなガイジ
・ネット禁止ニダ!!←てめぇらの存在を禁止しろニダ!!
・靖国は敵弔ってないニダ!!沖縄のはいいニダ!!←ガイジか?弔っている場所あるし、行ったこともねぇ馬鹿が知ったかこくなよ死ね
・許されないこととかしたニダ!!←てめぇらとかがな。
・子供に悪い意味は無いニダ!!←お仲間のブサヨが広めてんのに偉そうにすんなよ
・差別に抵抗する集団がいるニダ!!←あいつら逆に差別しまくっているけどな。新聞de真実の情弱ブサヨ奇形チビ猿には理解できねぇか(笑)
・陛下ではなくさんニダ!!←はぁ?関西でも陛下だわ。不敬な逆賊めが
・抗うのはいい言葉ニダ!!←どこがだ?そこから何か生まれるのか?てめぇのそのブサヨ思想は臭いしキモいし少数ではないな。被害者面するなよ。
・絆の元々の意味はーニダ!!←今どう使われているのかが重要なんだろ。茶化してどや顔のガイジ(大爆笑)それ言い出したら文字の持つ意味にまで発展してキリがねぇな(笑)
・進撃の巨人中々見れないニダ!!←ブサヨ発狂コンテンツだからな(笑)やっぱアレルギー反応起こしたか(大爆笑)
・オレンジ色のアレとか嫌ニダ!!名前も出したくないニダ!!←犯珍くっさ。差別ブサヨ奇形チビ猿死ね(笑)名前も出したくないブサヨ奇形チビ猿のアレこそゴミクズだな(大爆笑) ふんどしは何か嫌な事でもあったのかね
失笑の使い方でも間違えたか? 「かかずらう」の活用形の変化がよく分かりません。
受動態の場合
「嫌なことにかかずらわされた」とかで良いでしょうか? とんちのきいた語源はたいてい嘘だよな
最近テレビでそういう胡散臭いの流しすぎだよ 本田選手が「きよきよしい」と言っていたことについて、たしかにその時の文脈たどれば「すがすがしい」のほうが妥当だけど
「すがすがしい」とは爽やかで気持ちが良いこと表す言葉で、
それとは別に汚れがないことや神聖なことをららわす「きよい」という言葉を強めた
「きよきよしい」(きよぎよしい)という言葉があってもいいんじゃないかと思う。 痛いはいたいたしい
長いはながながしい
弱いはよわよわしい
強いはつよつよしい
酷いはひどひどしい
多いはおおおおしい 「真逆(まぎゃく)」が誤用である理由として、反意語の「偽逆(ぎぎゃく?)」なる言葉が成立しないから
などという頓珍漢な事を言ってた奴がいたな
そいつの脳内辞書には「偽正面」「偽正直」「偽人間」「偽新しい」といった言葉があるのだろうか >>215
偽逆ってなんだ。ひどいね。
別な話になるけど、真人間とか真正面のような「真」の持つ意味は既に「逆」に内包されてる感じがあるから「真逆」を使われると気になる。 それを言ったら「正直」も既に「真」の意味は内包されてるだろう
意味不明なのは「正反対」などという言葉
「真逆」より遥かに気持ち悪い
正社員、正方形、正論のように「正◯◯」という場合は「正しい◯◯(特別に定義付けられた◯◯)」を意味するのが殆どなのに
「正反対」の「正」は何故か「真」と同様に「まさに」「まことに」といった強調の意味合いになるんだよね >>215
そいつの頭の中には音読みと訓読みという日本語語彙の基礎知識すらないな
平成になってからほんとバカが幅を利かすようになった >>218
そりゃネットの影響でバカに発言権が生まれたからな
この板見てもよく分かる 古代から無知の知は何の問題も無い
問題なのは知らないくせに知ってると勘違いしてる人間であり
その発言が世間に拡散させて多くの民衆を惑わせることだ >>215
「真逆」の読みは「まさか」以外にあるまいと思っていた
わざわざマギャクを間違いだと指摘するつもりはないが
間違ったまま振り仮名も振らずに使われるとスルーできなくて困る 誤用というより単語自体が間違い
昔「目線」という放送業界用語が広まったのと似ている(これも湯桶読み)
広めたのは以外にも鈴木健二元アナらしい >>225
まあ目線はええがな
他に代替語無いし
視線と目線は違うし >>226
「目線」の抽象的な使い方は「視線」より「視点」を意味する
point of viewと英訳もできる(元がそれだし)
「視線」と「視点」があれば「目線」は要らない
「カメラ目線」も「上から目線」も無ければ無いで全く不自由しない なんとかマンっていうのが一番いらない
そう言わなきゃいけないっていう使い方を一度も見たことがない >>223
因みに「まさか」はひらがなで「まさか」と書くのが現在は正しい
「真逆」は当て字
言葉の意味と字の意味も合ってないしな
まあ「逆」はなんとなーく分からんでもないけどしっくり来ない >>226
>>228
業界用語としての「目線」の本来の意味合いは
「目の向け方によって作り出す客観的な表情・顔つき」を一言で言ったものだろう
しかし「視線」「視点」「目の高さ」「視野」などと言い分けるべきところを
語彙不足なのか「目線」一語で済ませちゃってるのに頭の悪さを感じる
元々のところから意味を拡げすぎだ >>231
その「まさか」と読むべき「真逆」を誤読したのが「マギャク」の始まりでしょ
という話をしているわけだが 発端は知らんが
「まさか」と「まぎゃく」の意味はかなり違うよな
本当に誤読由来なのか? そもそもマサカを真逆と書いてる例を見たことないんだけど
戦前の文章とかだとそういう表記が多いんだろうか 「正(まさ)か、本当か、いやそんなことはあり得ない」だろ 真逆(まギャク)は2004年流行語大賞となった、21世紀の全くの新語 真逆と書いてまさかって出鱈目みたいに語源と関係無い何の正当性もない当て字だろ?
そんなもんに拘泥してる奴は馬鹿みたいだ >>233
どうやったら「まさか(=よもや)」の当て字である「真逆」を誤読して
全く意味が異なる「まぎゃく(=正反対)」という言葉が発生したのか
全然経緯が想像できないんだけどソースあるか?
つうか「まさか」に「真逆」は当て字だって言ってるのに
『「まさか」と読むべき「真逆」』とか言われましても
ソースは "まさか" "当て字" でググってくれ >>240
「當然(たうぜん)」が「當前」と宛字され、其を前提に今度は「當り前(あたりまへ)」と云ふ詞が生まれた經緯と似たやうな者では。 すまん間違えて送信してしまった
だから「当然」と「当たり前」は同義として意味が通じるから分かるんだよ
まるっきり違う意味の言葉が何故誤読から発生(派生)するんだって言ってるのに理解力のない奴だな だからそのソースはあるの?って聞いてるんだが
日本語不自由か ソースは、2004年新語・流行語大賞60候補の中に、アキバ系、電車男、セカチューなどと共に、真逆(マギャク)が挙げられていたこと
*新語・流行語大賞:自由国民社がその年1年間に発生した「ことば」のなかから、世相を軽妙に映し、多くの人々の話題に上った新語・流行語を選び、その「ことば」にかかわった人物、団体を顕彰する賞 >>245
抑ソースとやらがそんなに必要かい(嗤)。。 >>245
「おいら」と読ませるべく「俺ら」と書いていたら
「オレラ」と読まれて意味も単数から複数に変わった
それと同じような経緯だよ
そもそもかつては「おれたち」「わたしら」はあっても「おれら」なんて言葉は
存在しなかったから
真逆(まさか)そんな読まれかたをするとは思ってもみなかったわけでな
※古い歌詞なんかみんなそういう表記 単数形が複数形になるような変化と根本的に意味の違う言葉に変化することを同一視するのはどうかと思うよ 唯一納得出来そうな経緯は
真逆の意味がまさかだと字面と意味が合わなくね?
→まぎゃくの方が「まことに逆」つまり逆を強調する意味の言葉っぽくて妥当だよな!
→それなら字面も一致するしめでたしめでたし
あたりかな
誤読関係ないしオール妄想ソース無しだけどw
つかこれなら造語してみたら偶然一致したと考えた方がまだいくらか自然なような
上にもあるけど真+熟語で強調の意味を持たせる法則性は昔からあったんだし 「真逆(まぎゃく)」が生まれたのは2000年代に入ってからくらいなんだろ?
その頃の刊行物には新聞から小説、漫画に至るまで「真逆(まさか)」なんて古くさい表記はほぼどこにも使われてないはずだ
「真逆(まぎゃく)」の語源が「真逆(まさか)」の誤読なんていうのはデタラメの類いと考えるのが妥当だろ >ほぼどこにも使われてないはずだ
同人ゲームが一つの発信源らしい
制作サイドで「まさか」と読ませるべく「真逆〜」云々と書いた文章を
プレイヤーが今通用しているような形で「マギャク」と読んだ
どっちの読み方でも意味は通る
というのは他からの受け売りだからゲームの名前とかは詳しくないし記憶してないが >>254
文脈上どちらの意味でも通じるなら納得だけど
どんな文章なんだろう・・・ 失礼、>>255に書いてあった
この説だと要は作者がカッコつけて当て字使ったということね 「まさか」の
「まさ」は「まさしく・まさに」の「まさ」
「まさか」は万葉集にも出てくる言葉
「真逆」という当て字は、そういうのもあるという程度
ひらがなで書くのが一般的
なじみのない「真逆」を書いたりすればどう読まれるか分かったものではない 元が「まさ+か」なのに「ま+さか」に改変する「真逆」の当て字はちょいと無理のあるもの
トリッキーな当て字で、まったく一般的になっていない
読めなくて当然のものだ 案の定、「まぎゃく」という訓みが出てきた
だが、それは存在しない言葉だった
行き着いたのは新語大賞の候補になることだった‥‥ その一般人の推論らしき文章じゃなんともなあ…
どんな本なのかしらんが一冊のラノベから新語が爆発的に広がるって考えにくいと思うのだが でも時期的には一致しているなあ
よく読むとゲームからラノベに展開した作品か
これは一例としても >>253 の反証にはなっている 一年に「まさか」なんて100万回以上書かれてるだろうから中には当て字で書いたものも探せばいくつかはあるでしょ
なんか最初にそのアニメ・ゲーム界隈周辺で流通し出したとかあればかなり有力になりそうだけど 頭悪そうな当て字でも先に出たほうが偉いって言わなきゃならないんだから
保守派って大変だよね ちょっと同情するよ いろいろ探してたら「月姫」のスレで古い用例を発見したぞ
これは証拠になるのかな?
かえって古すぎる気もするのだが作品での「真逆(まぎゃく)」初出はいつなんだろう
37: [sage] 2001/04/20(金) 23:58 ID:???
>>28
め組の大吾とかそのへんの汗臭い少年漫画パロ。
全寮女子高生だから、こう、真逆の方向に走るのではと。
又は創作系。リスペクトする作家はあびゅうきょ。逆に萌え。
http://phoebe.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/987765299/37 ミスった
作品での「真逆(まさか)」初出はいつなんだろう
ね 追記
やはり「月姫での誤読が語言説」は誤りであることが判明
googleで「真逆」を古い時期に絞って検索すると古い用例はかなりある
一例は下記で1995年
月姫の一連の動きの始まりはwikipediaによると1999年らしいので月姫語源説は明確に棄却される
第六に、罪と真逆のことを行うのに熱心になるべきである。
悔改 P.G. Mathew | Saturday, April 08, 1995
https://gracevalley.org/sermon/repentance-japanese/ >>232
その「目の高さ」っていうのも、頭の悪そうな平成くさい語彙だわな
「お目が高い」は敬語法として存在したが、なにも人物評価の用語として
客観めかした用法を逆成することはないだろうにw
元々は左翼界隈の「問題意識が高い」を省略した「意識が高い」(これも元は組合用語)
が変に流行りだして、そこからの類推だろうか >>249
それは全然別のケースだな
「おいら」は語源的にはオレラと同じだ
漢字表記のせいで誤読され、語構成要素が語源的に同じままで
復古的な意味と用法を生み出した例だ
「当前」と「当たり前」は意味が同じ、読みが違うだけ
「まさか」と「まぎゃく」では意味が全く違うし、品詞も違う
マサカは副詞で、「とは思わなかった」のたぐいと呼応するモダリティを持つ
マギャクは「だ」を付けて状態述語、また「の」または「な」で連体修飾する状態名詞、
または形容動詞語幹で、「正反対(セイハンタイ)」と言い換えが利く >>265
日本語警察諸氏は何かと言えば頭悪そうとかセンスが無いとかいう主観で新語・流行語を抹殺したがるけど
何故か「まさか」に「真逆」の字を当てるのは全く疑問に思わないんだよな
珍走団の「夜露死苦」とか「仏恥義理」の一歩手前のセンスだと思うんだけど 頭悪そうな重箱読み湯桶読みの新語でも
小さい頃から聞いてるから正しいやい!
って主張したがってるろくに本読まない平成キッズはかわいそうだね 重箱読みも湯桶読みも昔からあったけどそっちは良いのかい、お爺ちゃん 新語って書いたの読めないのかな文盲
よく反規範の立場で「じゃあ平安時代や万葉集の言葉で書けよ」
とか言ってるバカがいるけど、国語教育で作文に使われるのは
明治の言文一致に始まり大正から昭和にかけて成立した口語体の文章語だろ
その範囲内ならいいんだよ 規範とは無関係の日常会話でもしのごの言う輩が居るからねー
ここで国語教育の話をしてるの君だけだと思うよ じゃあ国語教育の話をしようぜ
他人のちょっとした一言二言にいちいちつっかかるなんてつまらない 私も国語教育の話に賛成
揚げ足取りは面白くありませんね >>275
君の信仰の拠り所はわかったけど
日本には信教の自由があるんだから君の宗教を他人に押し付けないでね 自分の書いている文章が大正から昭和にかけて成立した口語文とはかけ離れているのは不問とするのか
我田引水も甚だしいな >>272
宛字なんて者は往々にして行はれてゐる縡。
其自體は何も問題がある訣では無い。 まぁレイシストのフンドシくゐかうに問題はあるがな。 センス悪い当て字だと言っただけで、当て字に問題があるなんて一言も言ってないぞ
相変わらず日本語が不自由だなフンドシは 真逆(まさか)なんてかつては当たり前に使われていた表記なんだが
それを知らずに当て字のセンスが云々とかいまさら言ってる人がいて面白いなー かつては使われていたのか知らないが、今は廃れている
センス悪いからだろう それじゃきっと「五月蝿い」「巫山戯る」「等閑」「為人」なんて書き方も
みんなそれぞれ個別にセンスが悪いから廃れたとでも思っているんだな >>279
国民が一つの国語を使うのって宗教でも何でもないだろ
それにどうやら宗教=気持ち悪いっていう幼稚な認識を抱えていて
恥ずかしいとも思わないのが笑える センスの良い悪いとは限らないよ
和語でも外来語でも何でも漢字で書かなきゃいけないっていう観念が廃れただけ
和語の中で漢字複数字にまたがる不規則な表記は覚えづらく読みにくい
ということが経験的にわかってきて、使わなくなっただけ
そもそも江戸や明治の文人だって必ずしもそれを広めるつもりなんかなく、
半分は遊びのつもりだったものが多い
遊びや気まぐれを報道や論文や官庁の文書で使うのも合理的ではない
それぞれの用途で日本語は文体差を持つ必要性があったということ 昔はカナ書きしたら負け、みたいに当て字だらけだったからな
兎に角(とにかく)とか、やり過ぎだった >>289
> 和語の中で漢字複数字にまたがる不規則な表記は覚えづらく読みにくい
其は御前さんの個人的の怠惰だらう。 >>291
個人的どころか社会の総意だろ
一部のキチガイを除いて 投票したわけでもないのにどうやって総意とやらがわかるんでしょうね 反論する材料がないと言葉尻に噛み付くしかないよね
まさにてきめん >>287
その中でまあそこそこセンスがあるなと思えるのは五月蝿いくらいかな
何れにしても現代文で当て字多用の文章は下品に見えるわ 寝言と呼ぶ割にはほっとけずにしょうもないつっかかり方をしてるよね >>303
戯言のぶつけ合いがこの板の真骨頂でしょうが
罵詈雑言書き込むための板だぞ? 昔は流行りというか
これが読めればインテリみたいなクイズ紛いの当て字も多かったな
中には一般化してるものもあるし史料的に見るのは構わないけど
今同じような事をしても往年の文豪かぶれにしかならなくて寒いだけ 当て字なんか読めたってせいぜい雑学博士程度のもんや
インテリ(笑) なんか勘違いしてるようだがインテリってのは当時の話な
それもアピールをしていたような節がある程度に過ぎない
クイズ紛いだとも言っているだろう
森鴎外とか二葉亭四迷見て「あー昔はこんな謎かけみたいなことが流行ってたんだな」と楽しんで見るのは別にいいよ
ほとんどの当て字にセンスがあるとは微塵も思わん
彼等が真逆(まさか)を使ってたかは知らんが
だから今は認知度が高い一部のものを除いて頭良いぶってるバカしか使わなくなった 和語を漢字で書くのはすべて当て字ではあるからな
棒で地面や粘土板をひっかいて文字を記すところから、筆で文字を記すのも「かく」という
これを漢字で表すには、掻ではダメで書を用いるべきだと工夫するところから始まり、絵画の場合は描の方が洒落た当て方だと悦に入る
隣の大国から倭などと呼ばれているが、和の方がカッコイイからと当てなおす
そういうところから始まって、クラブに倶楽部、楽しみを倶する部と書く
カタログを型録と書くに至る >隣の大国から倭などと呼ばれているが、和の方がカッコイイからと当てなおす
環のほうがもっとかっこええのに 愛好会的な組織の名称が「◯◯倶楽部」なんてのだと
ちょっとイラっとくるもんな タモさん涙目
まあでも何というか「タモリ倶楽部」って番組名も
その辺のイラッと要素?を狙ってる気がしないでもない 倶楽部は字義も合っているからだろう、台湾も使っているぞ
型録は「かた」が日本語読みだからダメだろうが 倶楽部、型録なんてのは
作った当時としては巧く宛てたんだろうけど
時代が変わってやりすぎに思えるだけ
五輪なんかはむしろ定着しすぎてて
「五輪大会」がオリンピックの語呂合わせだったなんて
知らない人のほうが多くなってるんじゃないか 五輪は見たまんまだからな
字義に無理がないもの、明解なもの、イメージしやすいものは生存率が高い 今回は在日朝鮮人出て来なくて良かった。
あいつら何でも自分のルーツ(嘘)と差別偏見ヘイトに結び付けて
同情しろとチラチラ見て来るから本当に嫌だ。? 数学でfunctionを函数と訳すが、これは中国人が音訳して函数(hanshu)の文字を当てたもの
日本でもそのまま使っていたが、戦後の漢字制限で函が当用漢字から外れたため、関数を使うようになった
これは意味も汲み取るようにしたんだろう 常用漢字中新字なのは僅か三百三十餘程度。
日本人が新聞やら書籍等々で普段使ふ漢字は約三萬字とも五萬字とも謂はれてゐるが、
莫迦みたいに新字にこだはる理由つて一體何なのだらう歟。 >>319
fanという音が中国語にあるのにわざわざhanにしたのは何故?
軟口蓋系のhと両唇系のfじゃ似ても似つかないと思うけど 中国人の耳には[x]と[f]は似ても似つかないと思うんだけど
この二つを類似したものとして結びつけるのは日本人耳っぽい 函館が書けんやん
「はこ館」と書けというんのか?
それとも「箱館」と書けというのか? どっかで「函」は「いれる」の意で音訳ではなく意訳であるって説も見たけどどうなんだろうな そうやで
函(ブラックボックス)に入ってる数という意味や
入力 → 函 → 出力 >>319
Wikipedia見ると志賀浩二と小松勇作っていう日本人が唱えてる説らしいけど
中国のソースとかあったら知りたいなあ 英語のcanを漢訳して罐(カン)としたが、日本人は略字として缶を使うようになった
ツクリの方が音符なのに‥‥
缶はフと読む字 缶は象形文字的に受け入れられやすいんだと思う
他の言語でもそうだけど、結局は多くの人に「使い勝手がいい」と思われるかどうかに尽きるんじゃないかな
慣用されて盛んに使われるようになれば、なんかおかしいと思っても便宜上使わざるを得ないんだし
元々正しく解釈出来て誤解なく使えていた言葉を、勘違い野郎が誤用誤用と騒いで使い難くするのは迷惑だけどね
自然淘汰ならまだしも まあなんか空き缶っぽいし他の日本の日常的な漢字にはこのパーツは使われてないしな 今は漢字の省略は中国語の方が顕著じゃないか
簡化字とか酷いぞ
外国語だから余計にそう感じるのかも知れんけど それは共産党の方針、政治主導の過去否定と歴史破壊の産物だよ
日本でも文部科学省に「ニホンとニッポンはどっちかに絞れ」みたいな法案出す勢力がいるから気をつけろ
なんの証拠もない俗説だった「的を得る誤用説」が文化庁のアンケートをきっかけに爆発的に若い人に定着したり、
今でも「全然は否定の意味でしか使わない」と教えていたり
役人と御用学者の「日本語なんて俺達の思った通りに変えられる」というタッグは現実に存在する 山田孝雄文學博士著『假名遣の歴史』、第六章囘顧、八十四頁に曰く。
「假名遣が標準を舊例に求めたるその根源如何といふに、蓋し、その混亂を生ぜざりし以前の時代の整頓せる状態を以て、
正當なるものと認めたるが故ならむ。
然らば、何が故に、然く古代の例を以て、假名遣の標準とするかといふに、これ實に文字の根本性質に基くものといふべし。
文字はいふまでもなく視覺に訴ふるものにして、平面的延長を有し、固定的のものなり。
音は聽覺に訴ふるものにして、流動的無形のものなり。
この故に文字にて記されたる語が一旦成形すれば、それに對する音が變化を生ずることありとも、之に對應して文字は變形することなし。
若し文字をして流れうつる聲音につれてたえず變化せしむべしとせば、文字を用ゐての定形的可視的言語は殆ど存せざるに至るべし。
この故に、一旦成立せる文字上の語形は、頗る保守的のものにして、その一綴のうちに一字を改めても、
われらの可視的言語は形を破潰せられたる感を超すに至るものなり。
これ外國語にても、無音の文字をその綴より容易に除くこと能はざる理由なり」 ★常用漢字の誤
「弁」「争」「虫」「侫」「体」「免」「告」「歩」「糸」「周」「届」「径」「者」「舎」「伜」「忰」「党」「害」「帰」
「欠」「蚕」「産」「酔」「悪」「経」「逸」「黒」「数」「楼」「粛」「渇」「歯」「隆」「著」「豊」「鉄」「歴」「暦」
「台」「駅」「髪」「鼻」「劔」「寛」「廐」「厰」「担《にな》ふ」「沢」「諌《いさ》む」「頚」「雑」「断」
「湿」「証《あかし》」「絵」「鉄《てつ》」「顕」 「体」字に「からだ」の意味は無し。
「からだ」とは「體」字「軆」字にて、「体」字は「笨(あらし・ホン)」字と同じ意味なり。
「豊」字に「ゆたか」の意味は無し。
「豊」字は「禮」の古字にて、「ゆたか」とは「豐」字なり。「豊」字は「豐」字の略字に非ず全く別字なり。
「蟲」字は「むし」亦は「動物」にて、「虫」字は音キ「まむし」亦は「鱗介」の稱なり。混同す可からず。
「絲」字と「糸」字とは全くの別字にて、「糸」字は音ペキ「細し」亦は「細絲」の意味にして混同す可からず。
「黨」字と「党」字とは全くの別字にて、「K」字を「黒」字とするも亦全くの誤字なり。
「?(墨)」「點」「默」等々を以て推して知る可し。
「參」字を「参」字とするは誤にて、「參」字の俗略は「?(叅)」にて「参」字に非ず。
「惡」字を「悪」字とするは非なり。
「湿」字は「濕」字の俗略。「隰」「顯」字を以て推して知る可し。
「経」字は「經」字の誤字。
「鉄」字は「?(紩)」字の同じく音テツ「縫ふ」なり。「?(紩)」字は音シ「箭の先」亦「鏃(やじり)」なり。
俗に「鐵」の略字とするは不可。
「暦」字は「?(曆)」字の誤字。
「歴」字は「?(歷)」字の誤字。
「駅」字は「驛」字の誤字。
「髪」字は「髮」字の誤字。
「數」字を「数」字とするは非なり。
「樓」字を「楼」字とするは非なり。
「擔」字は「になふ」、「担」字は「拂ふ」にて、混同す可からず。
「澤」字を「沢」字とするは誤なり。
「燈」字は「ともしび」、「灯」字は「烈火」にて全くの別字なり。
「諫」字は音カン「いさむる」、「諌」字は音トウ「多言」にて、混同す可からず。
「猫」字は「?(貓)」字の俗字。
「?(鍊)」字は「ねる」、「錬」字は「?(器)」にて、混同す可からず。
「醫」字と「医」字とは別字にて、「医」字は音エイ「ゆき・ゆぎ(靭)*矢を入れて背負ふ筒状の道具」にて混同す可からず。 褌愛好家による看過し難い犯罪行為
方の定むる処により厳罰に処されるべきであろう やたらと間違い間違いと小煩く言う輩に限って
自分の認識が間違っていることに関しては頑なに認めたがらないよな こうやってただリンクだけ貼りに来るような奴は、コミュニケーション能力に何らかの欠陥かあるのかね。それとも
「リンクさえ貼れば自分の意図は伝わる。読み取れない奴が悪い」と思ってるキチガイなのか。 >>346
スレにあるだらう。
「正しい日本語」つて。
「正しい日本語」とは何なのかを先づ知る必要があるのさ。 やはり犯人はレイシストフンドシマンくゐかうだったな。 スレチでないからといってスレタイそのまんまの事を言ってるとは限らない
まず何の意図があってコピペしたのかを求められる前に正しい日本語で説明すればいいんじゃね
自分の意思を相手に伝える手段であることは原則として言語における必須事項 褌は如何なる場合でもヘイトの對象たりうると云ふのが國民の總意である。
褌を排他せよ。 「証明できないけど総意だ!おまえが確認しろ!」
薬でもキメてんのかこいつ 誤用している人をよく見かける「意訳」
770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。
けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。
771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから
772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう
773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど 「意訳」 とは?
英文の読み方の事ではないので注意
905 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/29 10:21:43
既に論破されている様だけど、一応「意訳とは何か」という観点からも突っ込んでおく。
英語を理解するのに「自然な日本語に置き換える」という脳内での処理は必要ない。
意訳というのは「他人に見せる訳文を書く為の技法」であって
自分が英文を読んだり、言葉を聞いて理解する際には全く使わない。
いろいろと教材や参考書もつまみ食いしているが、ここ20年くらいの流れで「英文は意訳で読める!」みたいな事を言っている「流派」もない。
君や770は多分英語が苦手だと思うが、原因は勉強法が間違っているせいだ。 意訳の使い方がおかしい人は直訳の使い方も変?
「何言ってるか分からないレベルの直訳」は訳扱いされない事があるので注意!
277 名無しさん@英語勉強中 2018/10/01 19:23:59
自分の解釈だと
文法書に載ってる訳し方とか単語帳で知った語義を文脈を考慮せずに毎回単純に当てはめてるのが直訳で
知ってる訳し方や語義がその文脈に当てはまるかを考えておかしければ類推するなり辞書引くなりして不自然にならないよう調整するのが意訳かな
284 名無しさん@英語勉強中 2018/10/01 23:31:11
英語の勉強した事のない人の分類だぞそれw
前者の作業をやった結果意味不明になったら「未完成の直訳」か「出来の悪い機械翻訳」
後者までやってやっと直訳終わりだよ
英単語で意味や用法が複数あるなんて普通だし
一番有名な意味だけ機械的に並べて「直訳完了しました!何か意味不明な訳文になったのは元の英文が大変難解なせいでしょう!」とか
テストなら点数つかねーからwww
290 名無しさん@英語勉強中 2018/10/02 10:23:34
辞書に載ってる意味の中から選んで訳す位は直訳の範囲内だよね
よっぽどの底辺校以外は「文意が取れていない物を訳と呼ぶな、意味不明な『当てはめ文』を提出するな」と指導してるとおもうし >>355
何を云つてゐる(嗤)。
此方の辭を閧ノ置くよりも、御前が直に觀て、御前の主觀を以て判斷したはうが宜いに決まつてゐるだらうに(嗤)。 褌は自己流の日本語で飯が喰へなくて悔しいのか?
無知蒙昧の屑が一端のような口を叩くな(嗤)。 「ななめにかまえる」は間違い
みたいな言説ほんとキモい
「しゃにかまえる」がもとの形であることを知りつつあえて言葉遊びを行う妙があいつらには分からんのだろうか >>363 >>364
カタチ想像すると全部同じ、「正面向いてない」という意味だし
どれが正しいとか元の形とかなくてどれでもいい
なんかさあ「辞書に最初に載ったのが正しい形」ってカンチガイしてる奴多すぎ >>361
主観で総意を判断しろってどういうこと? 褌を崇め奉るべきである事は廣く國民の理解を得てゐる動かざる事實である(嗤)。
愚民は褌こと我を崇め奉り給へ(嗤)(嗤)(嗤)(嗤)(嗤)。 「『電子マネーをチャージ』は海外で使えない」が日本国内限定の都市伝説だった問題
・chargeは元々「荷車に貨物をつける・積む」という意味で、
そこから「容器などに中身を入れる」意味と
「人に義務や重荷を背負わせる=負担させる、請求する」意味に派生した
・クレジットカードを使うときchargeを使うのは「カードで払う」意味ではなく
「カードに積み込む(ツケにして後で請求する)」や「カード会社に積み込む(背負わせる、請求する)」意味。
chargeには「お金を払う」意味や「残高が差し引かれる」ニュアンスは存在しない。
・電子マネーをチャージする場合、海外では「容器をいっぱいにする」「飲み物などをコップに注ぎ足す」意味のtop upなどがよく用いられ、chargeはあまり使わない。
ただ、前述の通りchargeは「積む・詰める」意味が基本で中身を使って減らすようなイメージはなく、辞書などでもtop upの類義語として紹介されていることが多いので
うっかりchargeと言ってしまっても、全然通じないわけでは無い。
・実際に海外でもchargeで通じる例としては
apple社のiPhone7が日本のFeliCa(Suica)に対応した際の海外報道で
Suicaの残高を追加する行為が、特に何の注釈もなく普通にchargeと呼ばれていた件などがある。
・最近、日本のインターネット上では「chargeはお金を払うという意味があるので電子マネーをチャージするという言い方は海外で全く通じない」という主張が見られるが、
そもそもchargeにお金を払うという意味がないのでこの説は明確な間違いである。
イギリス人やアメリカ人が書いた「日本で出版された日本語の英語雑学本」にそう書いてあった?
バカモーン!その外国人ライターは日本人だーっ! 一つの勘違いが別の勘違いを連鎖的に誘発する事があります
「chargeはクレジットカードで払うという意味なのでお金を入金する時には使えない」というのは軽い勘違いです(実際滅多に使いませんし)
しかしそれを放置した事により
「chargeにはお金を払うという意味がある」
という完全に間違った情報が派生し、ネット上で拡散の兆しを見せています
ネットでの調べものにはご注意を…
464 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/06 04:56:16
日本人でクレカ使う時に「カードのツケにしてください」とか「請求はカード会社に回してください」とか言う奴はいない
でも欧米ではそう言う
(クレジットカードのシステム的にはその言い方が正しい)
こういう「文化の違いから来る言い方の違い」みたいなものを把握するのも英語学習では重要
「charge = クレジットカードで払う」と意訳して、それを丸暗記するなんて何の勉強にもならない
さらにそこから「chargeにはお金を払う意味があるのでお金を入れるという意味には絶対ならない」とか
恥ずかしい勘違いもいい加減にしろと…w
たとえポートレイトや名前を外人風にしても、こういうところで間違ってると
中の人は日本人なのがバレバレだぞwww オマケ
カード型の物で払う時は何でもchargeになるって変じゃない?という話
546 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 14:20:07
ハロルド先生wとかいう日本人講師に
海外でchargeが使われている理由を聞きたいわw
https://encgna.com/skypeenglish/suicaをチャージ?これも和製英語!?-be-careful-with-和製英語-vol-22/
https://www.theverge.com/2016/10/25/13401092/apple-pay-japan-suica-felica-nfc
547 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:11:05
細かい事言えばデビットカードとSuica全然別物だしこの先生やらかし感凄いですよ
548 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/13 17:48:19
クレジットカード決済をチャージと呼ぶのは「クレカ払いはツケだから」と考えるのは合理的やと思うが
この考えが正しいとするとカードの形してるもんで払えば何でもチャージとはならんやろ
デビットカードやプリペイドカードは後払いの信用(credit)買いとは別もんやぞ
Please charge these on my card.
I’m going to charge these stuff on my suica.
↑先生この例文本当に合うとるんやろなぁ? >>367
誰も總意なんて云々してゐないが(嗤)。 常時褌を曝け出している人間にこのスレを使うのは不向きだな 褌を着用することと、ふんどしという言葉をどう表記するかとは別の問題
言葉と物を混同するバカはこの板に来るな >>374
351 名無し象は鼻がウナギだ![] 2018/10/03(水) 14:59:35.66 ID:0
褌は如何なる場合でもヘイトの對象たりうると云ふのが國民の總意である。
褌を排他せよ。 さなり。褌は大和國の正裝なり。
天皇と言へども此を覆す事は出來ぬ。 固より國語はの種にはならぬ。
だからこそ正字正假名の正統性を訴ふる聲は大事なのである。
個人の利害を端から棄てゝゐるのだから。 固より褌はの種にはならぬ。
だからこそ褌の正統性を訴ふる聲は大事なのである。
個人の利害を端から棄てゝゐるのだから。 レイシスト褌マンくゐかうによる悪質なマルチポスト。 421 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 12:53:24
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
明治大学の人らしいが
未だに「敷居の高い高級店」は昔から誤用じゃなかった事を知らない情弱が語彙力本を書いている
相変わらず総合レベルの低い国語学業界
だから「これだから文系は」って言われるんだよね
辞書とか大まかな資料を調べただけの人が、付け焼き刃の知識で学者面をしている
422 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:11:09
これも間違いだな
虫眼鏡でよく精査して「合格」という評価を貰う、という意味だが相手は上役に限らない
色々と条件が厳しい通やオタク、理想が高い人など
審査が厳しい相手には何でも使うのが普通
国語学者は放っておくとすぐ用法に変な制限をつけるな
↓↓↓↓↓↓
(9)お眼鏡にかなう編
A氏:君の企画はとても良かった
B氏:「お眼鏡」にかなって光栄です
「お眼鏡にかなう」とは、目上の人に評価されるという意味。元々は、お眼鏡=拡大鏡で是非を判断したことから派生した言葉です。「お目にかなう」は誤用です。
423 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:21:16
付け加えると目で見て審査して合格の判断を下す、という意味で「お目にかなう」という表現があるならそれはそれで別に問題ないはず
似た言葉があるとどっちか誤用にしたがる病気はいい加減なんとかした方がいい
どうせ間違いだと判断した理由は「お目にかなうは辞書に載ってない」とかいう小学生レベルの屁理屈なんだろうけど
この明治大学サービス創新研究所研究員 尾藤克之って人も「辞書に書いていない言葉は間違い」系のカンチガイ君みたいだな
425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 17:07:30
語彙分析から言えばむしろ「目にかなう」が元の表現で「眼鏡にかなう」が審査の厳しさを強調して後から出来たバリエーションまである 427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる
あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです
↓
(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか
「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。
428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。
昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?
↓
(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね
「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。
429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定 37 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 14:04:49
1月に「高そうな店で敷居が高いっていう使い方は辞書に載りました、解散解散」って言われたんだけど?
38 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:15:30
否定された古い情報でも、資料の調べ方も知らないレベルの低い人の間では語り継がれ、伝えられていく
自分の間違いを認めたくない学者が、無学な人々の間で訂正されずに生き残った間違った説をわざわざ探して集め
「あの説はまだ信じている人がいる、あの説はまだ死んでいない」と妄想する事もある
こうなってくるともう言語学や語学学習とは関係ない世界になってくる
もちろんファンタジーでもホラーでもないが…
しいて分類するならオカルト
相対性理論は間違っていたとか地球は平らだったとかそっち系の仲間
39 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:43:52
>(6)敷居が高い編
>A氏:昨日、社長と赤坂の料亭に行ってきたよ
>B氏:赤坂ですか。僕には「敷居が高い」です
>
>「敷居が高い」を、レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは間違いです。後ろめたいことがあって「もう一度行くには抵抗がある」ことを表します。
【悲報】誤用警察さん、擬似科学の仲間入り 銃声音って間違いなの?
声と音が重複してる頭痛が痛いみたいな重言だって言う人がいるんだけど
じゃあ「重複」って熟語も同じ意味が重なってるから重言であり間違いだとでも言うのか?
よく分からん 正しい正しくないの話じゃなくて
しつこいしつこくないの話なんだと思うよ あんまり聞かん表現だな
「値段額」みたいな違和感はある 銃声で充分なのに重低音か何かと混同したんじゃないの 銃声は銃声でいいだろ
たぶんだけど、殴打音とか斬首音みたいな効果音の延長線上で「銃声」に「音」を付けて調子を合わせただけじゃないか? 「銃撃音」とかなら自然だな
とはいえ「銃声音」もただちに誤りとされるような表現とは言えないだろう 離着陸と発着が混じって離発着
寺社と神社仏閣が混じって寺社仏閣
銃声と銃撃音が混じって銃声音
みたいな感じか >>397
「銃声」だけで音の事だしプロの書く文章ではあまり無いぞ
個人的にすっかり定着した誤用だなと思うのは銃火器だな
銃が火器(火薬を使う武器)の一種なんで並べる意味ないんだが 昭和のGUNとかは大概、銃器か火器どちらかだけ使っていた
アサルトライフルをマシンガンて言っちゃう子は銃火器って言いがちなイメージ >>392
重複は複数のものがあって位置などが重なっている事だから
重と複は両方要るだろw
銃声音がおかしいのも重複が正しいのも、漢字が読めれば自然に分かる筈だ
まず義務教育終わってから来いw 「火器」には単に火を入れて使う道具(火鉢とか)の意味もあるから
武器としての「火器」を特に「銃火器」と表記して混同を避ける意味があると考えれば機能的なので納得がいく
「重火器」の誤字から生まれた可能性も高いと思うけどね 武器としてなら銃器でいいんだよ
まあ現代の定義だと「火を使わない銃器」というのが有り得るんでごく稀に「火を使う銃器」という分類が必要かもしれないが
基本的にはいらんし重火器の誤変換から出来た誤用だろうな なんとなくだけど、火炎放射器は「銃器」に含まない「銃火器」な気がする >>407
銃は火器の一種
銃じゃない火を使う武器は火器
銃を含む火を使う武器も火器
銃という火を使う武器だけを指したい?
それは銃器 日本の法律だとグレネードランチャーや20ミリ対物ライフルも銃じゃないからな >>404
SF板でも「巨峰はブドウの品種名だから大きい山という意味ではない」って言い張った子の話でちょっとザワついた事があるんだけど
最近は中学で習った漢文の読み方がほぼ熟語の読み方や漢字の使い方のルールだという事に気付いていない子が散見されるみたいよ 火炎放射器は銃様の形状をしたものが多いけど銃じゃないだろ
あれが銃ならチャッカマンも銃だぞ まあ銃じゃない物の分類に銃の字付ける必要は無いって話だよね
火器でFA 分類とか定義の話で言うなら、軍事分野で使われる正式の用語じゃないのは確かだな >銃火器 >>414
「発砲音」だと軍事アクションには出て来なくて推理小説に出てきそう >>401
プロの文か否かと正か誤かは異なるからな >>418
悔しがってないで学校の宿題やって寝たら? >>422 >>421
銃声音とか馬鹿みたいな言葉遣いをしてしまう人は、まず普通に学校で習うレベルの日本語を身につけなければならないという意味では?
ズレた煽りではなく、的確なアドバイスかと >>425
話の流れも追えなくなってる?
誰が最初に「ズレた」という言葉を使ったか確認したほうがいいのでは >>398
離着陸
地面から離れたり地面についたりする事。
(航空機の)着陸と離陸。
発着
出発と到着。
(乗り物などが)ある地点から動き出したり、ある地点に着いたりする事。
(合☆体)
離発着
発着から離れる…?ごめんちょっと何言ってるか分からない。
とっさの言い間違いなら仕方ないが、
字を見て不自然さに気付かずに文章に使っている様だと
お前の日本語がクライシス。 寺社
仏教のお寺と神道の社(やしろ)。
(歴史的に少数派だったキリスト教の教会などを除いた)
日本のそこらへんによくある宗教施設の総称。
神社仏閣
神社と仏閣。神社は説明不要だろう。仏閣は仏教関連の建物という意味でほぼお寺の事。
(合♡体)
寺社仏閣
寺と仏閣が大体同じ意味だから片方でええんやで?
仏教勢力の間に挟まれた神社さんの立場にも配慮してあげて! 寺社仏閣は多くの寺社や仏閣諸々を指し示すようなニュアンスにも受け取れるから
重言を使った強調の修辞法として文脈に盛り込むのであれば問題ないな 正しい四字熟語のつもりで使ったら間違いだけど
それ以外の用法では間違いとは言えないだろう
つか仏教勢力の間に挟まれた云々はさすがに寒いぞ >仏教勢力の間に挟まれた神社さんの立場にも配慮してあげて!
中心に一度しか言及されない神社さんがいることにより
重言によって生じる「『それ二回言う必要あった?』感」がパワーアップして感じられる 意味は通じるけど「字数と音と意味が2つでワンセット」みたいな収まりの良さは崩れるから
あまりかっこいい表現ではない、とは言えるね 待て待て、ここはプラス思考で解決しようや
何か神社を表す言葉を一つ加えればええんや >>439
バランスを取るなら3:3にする必要があるから二つ足さなきゃな
まあそういうのは俺は要らんけど いや「閣」は単に建造物を表すだけだから1つ足せばいいのか
どうでもいいけどな、マジで 「正しい日本語」で飯を食う連中には最近話題のマナー講師ネタと似たものを感じる
これもなんJで燃やせや あの業界、次は和製英語を狙ってるらしいで
しかし和製英語ネタでやろうとしてるブログなんかも
「"一般的な表現じゃないけど言い回しの一つとして通じる"ものを『和製英語だからネイティブには通じません』と決めつける」
とか
「『日本では〇〇という意味で使われていますが…』という、和製英語の日本での意味の解説が間違ってる」
とか
色々ツッコミどころ盛り沢山やぞ rickshawは誤った英製和語です
日本語ではjinrikishaと言います >>461
良いよ?
例えばたっぷとタッチ
良く似てるねってやつもいいね いまどきはやらんmy name isは鼻で笑われますよネタをテレビでやってたしな
品質の低下がとどまるところを知らんな 今見てる海外アニメで普通にmy name is使ってたな 鼻で笑われますとか言われてもなあ
外国人がカタコトの文法滅茶苦茶な日本語でもなんとか通じるくらいに話せれば凄いなーと感心するのに
その程度で鼻で笑うとは英語圏の人間ってのは随分傲慢なんだなという感想しか持てないなw >>469
いや、海外では笑われないのが普通
日本国内でそういうデマ流してる奴がいるわけ >>470
デイヴィッド・セインだな
あいつはマジで害悪
言うなればズブのシロートの俺がフランスにわたって勝手に
「ジャポンでは今時『私は〜と言います』なんて言いまセ〜ン」って日本語学校で喧伝して回ってるようなもん
ネイティブからしたら何言ってんだこいつ?ってなるような嘘をビジネスのために流しまくってるゴミ >>470
いや、そのmy name isがおかしいってのがもし事実だったとしてもという仮定の話ね
自国の公用語でもない言語を多少おかしな文法で話されたからって
それが通訳とかの専門職ならまだしも普通は鼻で笑ったりしないでしょ
要は「鼻で笑われる」ってのも単なる煽り文句でしかないよねって意味
分かりにくくてすまんね 年が明けるとは一年が終わることだとかいう馬鹿は死滅しないかな
夜明けは夜の終わりだけど
年明けを年の終わりと解釈するやつはいないだろ
どう考えても「年の始まり」だ
対義語の「年暮れ」が「年の終わり」ことなのに この際、日本語を
学部にしてる大学から
書き込み来てほしいな スーパーなどのアナウンスで、「当店にご来店いただきありがとうございます」というのがあるが、意地悪な客だと、「俺は来店しただけでなく、ちゃんと買い物したぞ」とクレーム付ける恐れがある。
だから「当店にご来店ご利用いただきありがとうございます」と言うべき。
勿論、俺自身はそんなケチなことは言わんが、中にはいるだろう。 最近はYouTubeも有りだと思うねえ、
そっちの意見は今のところないけどな 【遠くの声を探して】歴史的仮名遣いの中に在る、護るべき日本[桜H27/2/18]
https://youtu.be/qSk_Td96AuQ 朝鮮大好き日本嫌いの滝浦真人(放送大学 法政大学)によるお友達審査
お友達から博士号もらったひとが
お友達に博士号をとらせるために学位授与の工作でもしてるのか?
学位授与を暗黙の了解とした審査に何の意味があるんですかね
椎名 美智(しいな みち)
研究テーマ
近代英語期口語表現の歴史語用論的研究
(ずっと歴史語用論とかいう分野で英語の口頭表現のコーパス研究やってきたひと)
http://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000020153405/
法政大学国際日本学基幹科目
国際日本学演習 T・U 椎名 美智
日本語の性格T・U 滝浦 真人
http://www.hosei.ac.jp/gs/kenkyuka/jinbun/nihongaku/kamoku_kyoin.html
博士論文口頭試問
研究題目 「させていただく」という問題系―歴史社会語用論的調査と考察―
日時 : 2019年1月27日(日)
場所 : 放送大学本部(千葉県千葉市美浜区若葉2-11) 朝鮮大好き日本嫌いの滝浦真人(放送大学 法政大学)によるお友達審査
お友達から博士号もらったひとが
お友達に博士号をとらせるために学位授与の工作でもしてるのか?
学位授与を暗黙の了解とした審査に何の意味があるんですかね
椎名 美智(しいな みち)
研究テーマ
近代英語期口語表現の歴史語用論的研究
(ずっと歴史語用論とかいう分野で英語の口頭表現のコーパス研究やってきたひと)
http://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000020153405/
法政大学国際日本学基幹科目
国際日本学演習 T・U 椎名 美智
日本語の性格T・U 滝浦 真人
http://www.hosei.ac.jp/gs/kenkyuka/jinbun/nihongaku/kamoku_kyoin.html
博士論文口頭試問
研究題目 「させていただく」という問題系―歴史社会語用論的調査と考察―
日時 : 2019年1月27日(日)
場所 : 放送大学本部(千葉県千葉市美浜区若葉2-11) 抑國語つて利權になるのかい。
假になるとして微々たる者だと思ふが……。 現在の日本に於て眞面な國語學なんて者が存在しうるの歟。
現行表記の下に……。 >博士論文の提出は本日か明日の予定なので、まだ正式なお知らせを受け取っていないので安心できませんが
後は博士論文を提出すれば学位が頂ける所まで来ているのだと予想してます。
滝浦真人のお友達審査による学位工作により合格がすでに決まってる と思われる↓
人文学プログラム 椎名 美智
研究題目
「させていただく」という問題系―歴史社会語用論的調査と考察―
研究テーマ
歴史語用論で英語の口頭表現のコーパス研究やってきたひとがお手軽に博士の学位とるためだけに放送大学を利用
他大の、自分の研究テーマと一致する、利害関係もコネのない教員から実力重視の審査では学位もらえないような人にも学位を授与してくれる放送大学
http://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000020153405/
https://www.hosei.ac.jp/gs/kenkyuka/jinbun/eibun/kyoin_message.html 天皇制反対の極左 滝浦真人(放送大学教授) 炎上上等! 炎上上等!
有能な方倒してください
安全保障関連法案に反対する学者の会(左翼団体)に賛同して署名 (2015年7月10日09時から7月13日09時までのご署名分)
>敬語論の増加は帝国日本のアジア侵略と時期を一にしていることがわかる。国語学が帝国ひいては天皇制の正統化に加担した。
(山田孝雄 共同体の国学の夢 (再発見 日本の哲学) 滝浦 真人 左翼思想を展開したものを博士の学位請求論文に利用)
滝浦の本のアマゾンの高評価レビューも友人が書いてる
日本語を教える教師による暴言
>2016年に生きてんの?!この言葉。。旧七帝大www
>こういうふうに、塾・予備校を仮想敵にして、それを排除したらすべて片づく!って小泉郵政改革論法みたいのを振り回すひとっているよねー
>オープンな日本の大学の敬語の授業を聴講しました、って人から「質問がございます」ってメールが来たので、
学生さんなら「質問箱」から送ってください、そうでないならどうぞ科目登録してください(学生さんはお金払ってる)、ただ質問だけっていうのは対応していません悪しからず、
…と書きつつ、まあ1つだけ、って核心部分の説明を書いて送ったんだけど、なーんにも言ってこないのなー
「正しい日本語に関心がある」んだそうだけど、あなたの日本語の使い方、ただしくないと思うわー
滝浦真人(放送大学教員)のあやしい学位取得 (おともだちを利用した忖度)
学位請求論文の題:「日本語敬語および関連現象の社会語用論的研究」
主査:滝浦と親しい間柄の教員(社会語用論は専門外)
副査:英語学、認知言語学が専門の研究者(門外漢)
副査:言語処理が専門の理系研究者(門外漢)
論文の内容:テーマと内容の異なる既刊書4つを無理やりつないだだけ (つぎはぎしただけ 内容バラバラ 敬語論で右翼批判)
結果:大賛辞とともに学位授与(いわゆる忖度)
ブログで公開された連絡先
takiuramasato@gmail.com
放送大学
soumu-ka@ouj.ac.jp(総務課)
北大
https://www.hokudai.ac.jp/introduction/pub/ 206 通常の名無しさんの3倍
マナー講師
「檄を飛ばすとは自分の考えを伝える木簡の意味でうんぬんかんぬん、人を励ます意味で使うのは誤用でどうたらこうたら」
ワイ「元々木簡に激励書いてたんやで」
マナー講師「」
" 檄 "
"中国,古代に,告諭,召集,詰責などに用いた公文書。また,その文章様式。
もともと,戦いのときに起ったもので,天の時,地の利,人の和などから説き起して,
味方を激励したり,敵に降伏をすすめたりする内容のものが多く,激しい表現をとる。
最初は木札に書かれた。"
(ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典) 44 実習生さん
多分最初に「檄を飛ばすを励ます意味で使うのは誤用」って言い始めた人は
辞書に「自分の主張や考えを広く人々に知らせ同意を求める」とか書いてあるからそれ以外の意味はないと思ったんだろうけど
辞書って限られたページに色々詰め込みたいから個々の言葉の解説はかなりざっくりでモヤっとしてるんだよ…
だから辞書以外も調べないと詳しい意味は分からない場合がある
文化庁やNHK放送文化研究所の皆さんにはっきり言っておきたいんだけど、
「辞書に『檄を飛ばす=自分の主張や考えを広く人々に知らせ同意を求める』と書いてあるからそれ以外は誤用」って
辞書の引き方も知らないレベルのド素人の意見だぞ 404大学への名無しさん
面白かったので自分も思った事を書きますが
基本的な事項として「檄を飛ばす」って修辞ですよね?つまり元の意味とはちょっと違う使い方をする方が普通ですよね?
http://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/160.html
「監督が選手に檄を飛ばす」というのは、
選手を"動かす"監督の指示の声を
古代、中国の人々や国家、歴史をも"動かした"「檄文」に例えたもので
修辞としては何もおかしくないと思うんですが。
NHK放送文化研究所
メディア研究部・放送用語担当の豊島 秀雄さんは
慣用句って言葉の意味を知らなかったんでしょうか?
405大学への名無しさん
それで大体あってると思うよ、慣用句の大半はそういう比喩が込められているせいで字面通りの意味にならないものだし
「檄とは木札に書いた文章なので口頭の発言は『檄を飛ばす』とは言わない」と言うのは
「『尻に火がつく』とは臀部が燃焼し始めるという意味なので火事などでお尻に着火してしまった時しか使わない」と言ってるのと同じくらい変 768 非公開@個人情報保護のため
>告諭
>詰責
あーこれ上司のお小言お説教は確実に檄ですわ
45 実習生さん
詰責が入ってるなら星野監督の「コノヤロー!」とかも檄でいいな 食べられる→受動態
食べられる→可能
食べられる→主語が二人称または三人称の時の丁寧な食べる
食べれる→可能
俺の認識
富山育ち なんjにはまだ「高級な雰囲気で敷居が高い」「一人で爆笑した」が誤用じゃなかった事を知らない
残念な子がいっぱい…?
http://blog.livedoor.jp/rock1963roll/archives/5064090.html
いまだに「人を馬鹿にして笑うのは失笑ではない」というネット発祥の都市伝説を信じている残念な方々
https://withphotograph.com/?p=9263
個人ブログ。(誤用)←これいらないです。明治大正の文豪から中国の漢文までその使い方ですから。
語彙力.com
https://goiryoku.com/sisshou/
赤字で強調されている部分を転載
>「失笑を買う」は愚かな言動をして他の人から笑われるという意味であり、本来は呆れられる、見下されるというような意味は含みません。
いや、バカやって笑われるって普通は呆れられたり見下されてるって意味なんですが⁉
この人の思考回路はどうなっているのか…
TRANS.biz
https://biz.trans-suite.jp/18168#i-8
「笑ってはいけない場所で笑ってしまうこと」という意味の限定を付けることで
「失笑に相手を馬鹿にする意味はない」という間違いを正当化しようとしているが、
そんな限定は無いので無意味な努力。
失笑という言葉には「相手を馬鹿にして笑う」というニュアンスがある。
なぜ相手を馬鹿にして笑う事を失笑と言うかといえば、人を笑いものにするのは礼儀に反しており本来、馬鹿な人を笑ってはいけないからだ。
「失笑を禁じ得ない」はこれが最も強く現れた修辞で、「失礼で悪い事なのは承知の上で、あえてお前のバカさを笑わせてもらう」という意味。
やや見下した、どころではない。失礼なのは承知の上でブチかまして踏み付ける表現と言っても過言ではない。
明日のネタ帳
https://tashlouise.info/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E/6744.html
この人は大体あってるけど、後半の「呆れる」の対象云々の話はちょっと…日本語にそんなルールないし呆れて笑っても失笑は失笑です。
失笑に呆れて笑う意味はないなんて、文化庁は言ってないぞ!もう一度意味を確認! >「失笑を買う」は愚かな言動をして他の人から笑われるという意味であり、本来は呆れられる、見下されるというような意味は含みません。
わけがわからないよ >>35
スライム国とか旧仮名遣いの変な人とか明らかに後に引けなくなってる人はいる
「他人を批判するネタとして使っていた」というのはやっぱりヘイト集めてた自覚があるんだろうな >>590
愚かさを笑われるって普通に見下されてるよな… ブサヨ奇形チビ猿三宅キモいしおもんないで(大爆笑) センター試験はセントラル試験のほうが正しいのでは? 「べき」で終わる文章が嫌い
「べきだ」か「べし」かどっちかにしろよ
NHK特にお前らだ そんなこと言ったら現代語のほとんどの動詞・形容詞は連体形で終わってますがな。
落つる→落ちる
美しき→美しい >>593
それ以外の意味があるのか?って思うよなw >>600
女子アナが「だ」を男性的な表現と感じて避けているせいだ
「と」でくくる引用文まで及ぼしている
例: 憲法改正が必要と答えた人の割合は〜 >>601
とんちんかんで的外れ
一般的な動詞・形容詞の口語化形と
近代の言文一致後に成立した口語形文章語の中で
古典語から掘り起こされ使われるようになった「べき」とでは
全く成り立ち・扱いが違うことは、ベキがイ音便を起こしていないことでも明らかだ >>604
じゃあ古典語から掘り起こされた「べき」が、
のちに一般的な動詞・形容詞のように体言止めに収斂されていったんじゃないの。
知らんけど どう見ても反対という意味の「ギャク」に強意の「マ」がついた
日本人なら誰でも思いつく様な組み合わせだがw
真
2.
《状態を表す(意を含む)語にかぶせて》 《接頭》まさに…である意を表す。
「―新しい」
ふんどしは日本語下手だから何かの間違いに見えたかwww 327 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/10 17:38:56
在野の誤用指摘厨は被害者だと思うけどな
悪徳カルト宗教に騙されてる信者みたいなもん
328 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/10 19:57:56
信者ではないと思うよ
誤用指摘厨のブログとかを見ればわかるけど、
「オデも現代の日本語から意外な誤用を見つけ出して有名になるんだヴァ〜お前の日本語は多分誤用!誤用だヴァ〜」
って自分の判断で一般人を襲い始めている
誤用指摘蟲に感染した誤用指摘ゾンビは脳を狙って即射殺、
死体は焼尽滅却するしかないよ >>269
ほんとに昔「お目が高い」以外に「目が高い」って用法なかったのか
確認しないでこれ言ってたとしたらただのマヌケだなぁ 「目を向ける」とか「目が行く」とか 目=視線 を意味する言葉はいくらでもあるし
「目が高い」=「視線が高い」でも特段間違いとか言えないんじゃないか。
……などとレスをする前に、はて「目の高さ」なんて言い回しよく考えると聞いたことないし
本当にあるのかと確認するためにググってみたら
果たして引っかかったのは顔における目の位置の高さのことであった。
昭和以前の人は「目の高さ」は気にしてなかったんですかね。 どこの平行世界のGoogle使ったらそんなアホな結果になるんだw
精選版 日本国語大辞典の解説
め【目】 が 高(たか)い
鑑識力がすぐれている。目がきく。
※洒落本・箱まくら(1822)中「市村さんもたたきこんであるさかい〈略〉目(メ)がたかい」 > 「お目が高い」は敬語法として存在したが、なにも人物評価の用語として
> 客観めかした用法を逆成することはないだろうにw
> 元々は左翼界隈の「問題意識が高い」を省略した「意識が高い」(これも元は組合用語)
> が変に流行りだして、そこからの類推だろうか
こういう想像まみれの話って長く、詳しく書くほど頭悪そうだよね? >>232の時点から既に目線視線系の表現の使い分けを一人で勝手に決めつけているだけで
それ自体凄くバカな事だし、
その中に目線や視線とは全然違う「目が高い(=見分けるスペックが高い)」が入ってるのがますます大バカ。
>>269と2レスセットでバカのてんこもりといった所ですね。 >>613
https://www.google.com/search?q=%E7%9B%AE%E3%81%AE%E9%AB%98%E3%81%95&rlz=1C1ASUC_enJP706JP745&oq=%E7%9B%AE%E3%81%AE%E9%AB%98%E3%81%95&aqs=chrome..69i57j0l7.4871j0j8&sourceid=chrome&ie=UTF-8
俺の世界だとこのような結果になるんですが >>613
1822年w
江戸時代から使ってんじゃんwww 戦前って戦争の少し前のある期間であって
戦争より前はずっと戦前というわけじゃないからね 昭和30年頃に「もはや『戦後』ではない」と言われていたのも
対義語の似たような用法だね カナカナ語とかいう外国語使ってねえで日本語使おうなw
日本在住のカタカナ語気狂い共w それは外国語じゃなくてもう日本語なんだよ
どうせ発音も意味も全然元語とは違っている
「日本人が外国語を日本語の中に取り入れる時、必ず意味と発音を間違える」
という法則がある カナカナ語とかいう外国語使ってねえで日本語使おうな だって発音は日本語そのものじゃん
あれを外国語だと思ってる奴のしゃべる外国語って
どれだけ日本語訛りなのか自分でわかってないだろ >>632
それは別に日本だけの話ではない
青木をメリケンどもがエイオキと読もうがどう読もうが連中の勝手だ 香村茂樹の職場の皆様、こいつは買春キチガイです。
9月21日も、新宿の某出会いカフェにて、3と書いてあるいは黒い半袖シャツ着て買春開いてを探しておりました
11月4日も同店店内におりました。
服装は汚い赤とエンジのチェックの長袖シャツを着て買春相手を探しておりました >>639
固有名詞の読み方は外来語の話とは全然別の話題だ
一緒にするとか頭沸いてんのか カタカナ語が外国語なら漢語だって外国語じゃんよ
どうすんだもう日本語残ってねえぞ 馬鹿は借用語・外来語をその由来から外国語としか見られない
馬鹿には話が通じない 外来語を外国語から区別するラインを厳密に定義付けるのは難しい。そして言語の外と内を区分けする壁も実は曖昧で見えにくい。
果して外来語論争はゼノフォビア的な感情論に陥りがちなのである… 借用語・外来語の類を全て取り除いた日本語とかそれこそ外国語っぽいだろうな ここは過疎板だから無理にスレを維持する必要はないよ
言いたいこと、言うべきことが何もなかったら黙っていたほうがいい 昨日のクイズ番組で「汚名挽回」が誤用ってことになってた
ああいうのって完全に周回遅れになってるな
正用から誤用にするのは一瞬なのに 反対意見として、昔から用例があるから御用ではないというものがあるけど、
それは考えなさすぎると思う
字面から見て、意味が通らない、矛盾している、非論理的だ、
それでも敢えて使うことに積極的な意義が見出せない、
と思うのなら、たとえ過去に用例があったとしても、
誤用とみなして使用しないように心がけていい 意味がちゃんと通っているのに通っていないと言い張るからだろう だからと言って罵倒する必要はないし
アスペルガー症候群を悪者に仕立て上げる必要もない 漢字熟語の構成原理として汚名挽回は意味が通らないんだよ その構成原理と、何故意味が通らないのかと、例外が存在してはいけないいこと
これを説明できなければ意味がない
よく居るんだよ、湯桶読み絶対殺すマンとかさ
大体、構成と言ったって汚名挽回は「○○を××する」という
極一般的な主語・述語の関係にしか見えないんだが 挽は引く、挽回で引き戻すという意味
名誉挽回と汚名返上とをいつか誰かが混同してしまったのには違いない
今更もういいじゃないかと言うのと、それはやめて置こうと言うのとは個人の判断によるな
横からだが 「遅れを挽回する」と言ったら遅延が拡大することだと思っちゃうのかねこういう人は >>664
挽回とは「"良い方向に"引き戻す」というプラスの性質を持つ言葉だぞ
「頽勢挽回」がどういう意味の熟語なのか知ってるか?
因みに名誉挽回より汚名挽回の方が使われ始めたのは先な
(>>656がなにやら理論も理屈もない情緒的なことを言ってるが文字通り論外)
何故「混同してしまったのには違いない」と自信を持って思い込めるのか理解に苦しむ
そんな記録はどこにも存在しない
「的を得る」と似たような勘違いをしてるから少しは調べてからものを言ってくれ
汚名返上に至っては謙譲語「返上」が含まれるから本来は使用できる状況も限られる
大袈裟に言うと「折角貴方に頂いた有難い汚名ですが、謹んで返上致しますよ(ニヤニヤ」的な皮肉っぽいニュアンスになるんだろうが
返上ということは特定の相手が居ることも示唆するから
少なくとも自分が原因で社会的な評価を落としたような場合だと不可とは言えないまでも不適当だろうな
まあ慣用表現だし普通はそこまで考えて使い分けないから気にすることもないだろうが
あと>>662の構成原理とやらが本気で分からん
率直な感想としては「論理的に誤用であると証明できなくてはったりかましてる」ようにしか見えない やたら誤用誤用言う奴の大半は「オレ正しい、オマエ間違い」というマウント取りだけが目的で
テレビでやってたとかブログに書かれてたとかそんな理由で簡単に誤用だと思い込むから
その結果「汚名が挽回して状況悪化」とか「的をゲット」みたいな信じがたいレベルの馬鹿を量産することになるんじゃないかな 「俺って皆が知らない賢いこと知ってるんだ!」って優越感をもたらさせるための嘘八百の寄せ集めだからな誤用だ雑学だのの本は >>666
なんだ構成原理についてわからないのか
だったらそれこそ理論もクソもない感情的な反発にしかなってないよ
漢字熟語の構成原理については以下リンク先を参照されたし
見ての通り小学校の国語
https://sho.benesse.co.jp/qat/j/15.html 「挽回」の挽は「引く」、回は「戻る」「戻す」という意味だ
二つの動詞が複合化して「引き戻す」「取り戻す」といった意味だ
そこには「良い方向に」を意味する文字は無い
他の解釈で「失ったものを」という奴もいるが、そんな意味を持つ文字もここにはない
どちらも解釈する奴が勝手に補っただけだ
それ自体に「良い意味」も「悪い意味」もない >>666
小学校で普通に習うこと、
小学生向けの教材に普通に書いてあるような事が「本気でわからん」お前って… >>666の返事がないなあ
漢字熟語の構成についてわかったかどうか、
それで考えると「汚名挽回」はどうなるのか、
感情的でない理論的な説明をしてくれるんじゃないの? >>669
それについては既に>>663で述べているが、それが何か? でさ、俺が聞いてるのは「構成原理」についてな
そのリンクにある説明は原理などではなくただの分類 >>672
でも現実には良い意味でのみ使われているよな
文字の意味のまんまの説明なんて求めちゃいないぞ >>672
一応確認なんだけど
「頽勢挽回」とあったら勢いが衰えることの意味で
「遅れを挽回する」といったら遅れることの意味
おまえはこう解釈するということで良いな?
その文字解釈だと明らかにそうなる
会社で「進捗の遅延を挽回するには〜」などと言ったり書いたりしたことはないか?
進捗管理しないような奴では仕方ないが >>663は
>「○○を××する」という極一般的な主語・述語の関係
って「目的語+動詞(述語)」を「主語+述語」と盛大に間違っているので
きっと間違いに気づいて真っ赤になってろだろうとかわいそうで放置していたんだが、
正解のつもりでドヤってたのか
普通「を」を補った時点で気づくもんじゃないのかなあ
ここ言語学板だよ?中学生でも知ってるような文法用語の使い方を間違えてどうすんの
ちなみに「湯桶読み絶対殺すマン」なんてアホなものはお前の創作だろ
よくいるんだよ、関係のない創作で他人を罵るとかそういう筋の通らないことをするキチガイが >>682
その構成原理を箇条書きで分類してるんじゃん、頭おかしいの?
それを「原理などではなくただの分類」って、まるで理解してないぞお前
せっかく小学生にもわかるように優しい口調で書いてあるのに >>683
>>666では
>挽回とは「"良い方向に"引き戻す」というプラスの性質を持つ言葉だぞ
というふうに「言葉の持つ性質」を説いてるわけだろ
それと「文字の意味のまんまの説明」とはどう違うんですかね、
言ってる事は同じだろ
そこから逃げるなよ >>684
人が言ってもいないことを勝手に言ったことにするな
まず「頽勢挽回」については、一発変換もできない頻度の低い組み合わせで、
もちろん故事成語でもないし、「頽勢を挽回する」という古風な言い回しの
動詞と目的語の関係を縮めて言ったものに過ぎない
当然、漢語としては主語と述語の関係ではない
昔の文章に用例があったからと言って、鬼の首を取ったように嬉々として
普段使いもしない言葉の省略形だけを指差すのってみっともなくないか?
意味は「勢いが衰えたところ『から』元の状態を取り戻す」という意味だ
長く言ったときにこの「から」を使うのがこの場合は現代風の文体で、
これに対して原因、動機などさまざまなものを「を」や「に」で大雑把にくくるのは古典風、文語風の文体だ
「頽勢を挽回する」「汚名を挽回する」は現代語の助詞の求める論理にすでに合わず、
口語文の中にいきなり文語の助詞の語感を持ち込むから誤解と混乱を招くのだ
その省略形の「頽勢挽回」に至っては、現代日本語の中でこれの使用に固執する意味は全くないだろう
なお「遅れを挽回する」も一見似て見えるが、実際のところは「遅れ」は「原因」などより動詞との関係はもっと密で、
動詞に対しては目的語の関係であり「遅れたぶんを取り戻す」という意味で現代の文法・文体にも叶う >>667>>668
そういう物言いって、逆にコンプレックスが透けて見えて見苦しいよ
下衆の勘繰り、おまけに被害妄想 >>689
存在するものを分類することは「原理」などと言わんのよ
分類は分類でしかない
存在するための根本的な規則が原理
順番が反対
もっと大きな括りで日本語や漢字
或いは漢語の熟語なんかだと原理という言葉も意味を成してくるがね
まあ現代日本語の熟語も新語は現存するものの組み合わせによるものが殆どなので
「原理」と言ってもそれほど大きな間違いではないと一応は思うけどな
「みなし公人」みたいで明確な原理ではないが
>>690
何故なら文字の意味のまんまの説明では不足しているからな
「引き戻す」まではいいが肝心のベクトルがが「挽回」からは抜けている
これは多くの同様の意味を持つ日本語にも言えることで・・・
便宜上日本語としてはちょっとおかしくなるが例えば「悪い状況を引き戻す」とあると
「良くなった状況を悪い方向に引き戻す」(ベクトルAが向かう始点Pが「悪い」にある)のか
「悪くなった状況を良い方向に引き戻す」(ベクトルAが向かう始点Pが「良い」にある)のか
文脈が存在しないと判断できないんだよな
ここが文字の意味のまんまの説明では不足している部分
何故直前にある単語の方向(この場合は悪い状況)に引き戻すことになるのか
この辺りが字面からは理解の及ぶところではないわけよ
だから一般的な用法に依る必要が出てくる訳
だから「挽回」という言葉が実際どんな使われ方をしているかを知る必要がある >>691
>人が言ってもいないことを勝手に言ったことにするな
言ってはいなくても意思表示しているのでね
後は散々能書きを垂れているが
頻度の低さ、或いは語が古いということによって言葉の正否を判断することはできない
それだけ もう一つ間違ってた
>>700の「始点P」は「終点P」が正解ね
意味が反対になってしまう しかも終点を表すのはQだな
我ながら数学ちゃんとやってないのが良く分かるわ 大辞林 第三版
挽回
ばん かい −くわい [0]【挽▼回】
( 名 ) スル
失ったものをとりかえすこと。もとへもどすこと。回復。 「劣勢を−する」 「名誉−」
んー、現実に「挽回」という単語には「失ったものをとりかえす」という意味が含まれるのに、ないないと執拗に言い張るのはなんでだw
熟語を分解して文字毎の意味を調べて全て正しく解釈できるなら、辞書に熟語を掲載する意味すらないよ
原理主義者特有の本末転倒で、熟語には漢字本来以外の意味が含まれてはならない!くらいに思ってるのかな? >>700
存在って、何が?漢字熟語?
漢字熟語の存在する理由?
人間の言葉は概念を組み合わせることで句や文を作る
これが熟語ができる根本原理だ
面白いか?そんなの哲学にもなってない、ありきたりの説教じゃないか
面白いのはその先だ
漢字1字はそれぞれが1形態素、意味の最小単位に近い
それらが様々な組み合わせのあり方によって意味のまとまりを作る
その多様性が人を魅了するんだよ
多様だから分類が必要だ
そこに何の興味も持たないお前は小学生以下ってこと
どうあがいてもごまかしてもそこからは逃げられないよ
お前は小学校の教材でもみんなが知っている漢字熟語の構成原理について何も知らなかった
何しろ本気でわからないと口にして、自分が知らないから何の価値もないと決めつけた
これも事実 >人間の言葉は概念を組み合わせることで句や文を作る
>これが熟語ができる根本原理だ
これは原理ではなく過程だw
釣りか? そんなこと言い出したら、回復の「回」にも「復」にも「悪い状態になったものが−」などという意味はないよ
単に「元に戻る」「引き返す」という意味からの連想による後付けだから、挽回と同様の変遷をしてるんだけど、どうすんのこれw 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像有り)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0
関東無政府主義国へようこそ!
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3629-0 カナカナ語とかいう外国語使ってねえで日本語使おうな >>710
1〜2行目 ふんふん、そうだね
1〜3行目 「元に」を意味する字はどこにあるんだ?どうするんだって何を?
変遷って、具体的にはどんな?
それってただ絡んでいるだけで何の反論にもなっていないぞ? >>672への反論だな
そのような理由で「挽回」に良い意味も悪い意味もないと言うなら
同様の理由で「回復」に良い意味も悪い意味もないということになる
>変遷って、具体的にはどんな?
元々「悪い状態のものが良い状態になる」という意味がない漢字の組み合わせからそのような意味を持つ熟語が発生したこと
> 1〜3行目 「元に」を意味する字はどこにあるんだ?どうするんだって何を?
存在しないからこそ>>672への反論
>それってただ絡んでいるだけで何の反論にもなっていないぞ?
上記により反論成立
∴
>そこには「良い方向に」を意味する文字は無い
>他の解釈で「失ったものを」という奴もいるが、そんな意味を持つ文字もここにはない
文字に持たない意味が熟語となることにより付加される実例があるためこれは詭弁 とりあえず「挽回」を悪い意味で使用している実例を幾つか挙げてくれんかな
「挽回」に良い意味も悪い意味もないと主張するなら悪い意味の「挽回」も幾らでも出て来るよな
良い意味と五分五分とは言わないまでもそれに近い割合でさ >>715
「回復」は「挽回」とは構成原理が違うんだよ
https://sho.benesse.co.jp/qat/j/15.html
にもある、
・似た意味の漢字の組み合わせでできている熟語(例:寒冷/救助)
がそれで、「回」「復」とも「戻る」「戻す」が原義だ
な?こういうのもちゃんと読んでおくとためになるだろう?
「挽回」は2つの動詞の復号化で、日本語に入ってきた漢語にはそれほど多くないせいか
このての分類には入っていないことが多いが、「回」は動作の方向を表す補語と呼ばれるものだ
さて「挽回」に悪い意味がないということに固執したがっているようだが、それ自体に意味がない
っていう話をしているわけ
なぜかというと最初にいい意味だの悪い意味だの言い出したのはお前のほうだからな
字義で言ってもいないことを勝手に加えるのが悪質な詐欺だろ >>715
「回復」という言葉を出した以上、以下の問題にも触れることになるだろうな
「元気回復」「自信回復」の類と「疲労回復」の類の衝突だ
「疲労を回復する」ってどういうこと?元気なのにわざわざ失った疲労を取り戻すの?
そんなに必要な表現なのか?これって
小中学校の国語の教科書で見たことあるか?疲労回復
他人が言っていればいい、前例があれば全部必ず使え、おかしいと言っちゃダメだ、
って強制されなきゃいけないのか? >>718
だからそれは構成原理ではなくただの分類な
あと
「挽回」に良い意味も悪い意味もないという主張を始めたのはおまえであって俺ではない
さっさと「挽回」を悪い意味で使う実例を挙げてもらおうか
逃げるなよ
>>719
それはただの熟語の構成の話であって
そこに「挽回」を代入したところでどんな意味で使われるかということを示すものではない
その主張には「挽回」には何の影響もない
ただ「回復」という言葉について説明しているだけだ >>691
言ってることがムチャクチャで笑った
「遅れを挽回する=遅れた分を挽回する」が成立するなら
「失敗を挽回する=失敗した分を挽回する」も成立するな
ところで「汚名」ってどういう意味か知ってるか?
辞書にはきっちり「悪い評判」ってあるんだが…
まさか「汚れた名前」だとか思ってないよな
頽勢挽回を「勢いが衰えたところ『から』元の状態を取り戻す」と言うなら
汚名挽回を「評判が悪くなったところ『から』元の状態を取り戻す」で通じるぞ 辞書の解釈がそもそも間違っているという話なのに
どうして「辞書にはこう書いてある!」が反論になると思うのか
挽回は失ったものを取り戻すから汚名挽回は汚名を取り戻すんだ〜と連呼して
「劣勢挽回」のような用例が出てくるとそれだけを合理化しようと屁理屈を並べる
辞書も完璧ではないというただそれだけのことを認められないとはね 回復と挽回の構成原理が違うから何なのか
だから意味も違うと言うなら
その違いを説明しないと無意味だろ
辞書にまんま「挽回=回復」とあるのは無視か
というか複数の辞書を引くこともしないのか
広辞苑 第三版
「もとへもどしかえすこと。とりかえすこと。回復」
全教図 ど忘れ日常国語辞典 27刷
「不利な形勢をもち直すこと。」
学研 現代新国語辞典 7刷
「失ったものをとりもどして、もとのよい状態にすること。「失地を――する」「名誉を――する」「劣勢を――した」」
三省堂 例解新国語辞典 第二版
「不利だった形勢をもとにもどすこと。」
「良い状態にもどすこと」限定で悪い方向に戻すとは一つも書いてないぞ 夏目漱石「吾輩は猫である」の例がわかりやすいな
「それとも党勢不振の際、誓って落日を中天に挽回せずんばやまずと云う意気込みで」
これは「(悪いもの、不利な状態)を(良いもの、良い状態)に挽回する」例だな
要するに「A(損害)をB(元どおり)にC(回復)する」と同じ構成だ
「もとへもどすこと」という大辞林の定義に照らし合わせても
「(悪いもの)を挽回する」という言い回しは正しいことになる
「遅れ」も「失敗」も「退勢」も「衰退」も全部「挽回」できるぞ 原理とか馬鹿なことを言い始めるからこうやって破綻するんだよ、フンドシ君 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像有り)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0
関東無政府主義国へようこそ!
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3629-0 商売とビジネスは意味が違うみたいなこと思ってそうな奴が原理だのに固執しているんだろうな
こういうやつらが日本語ないし日本人の英語教育までをも壊していった >>708
小学生の教材って>>669のことか?
それが構成原理のことだという説明なんて何一つされていないが つうか自分が答えられないことは相手が「固執」していることにして逃げようとしてるよなこいつ
まともに答えられないから何度も同じことで突っ込まれてるだけなのにw >>723
辞書の解釈がそもそも間違っているから辞書に頼るなと主張するなら
「言葉の実際の使用状況」から判断するしかないだろう
だからおまえは「挽回」が悪い意味で使用されている実例を挙げろと突っ込まれてるんだぞw 「辞書の解釈がそもそも間違っている」なんて論調の人いたっけ?
汚名挽回のことを「誤用」と明記してる辞書なんてある?
「誤用とされている」とか「誤用と解釈される可能性があるから、使わない方が無難」みたいな表現だったような。
後者のような言い回しは、辞書はしないだろうけど。 辞書の解釈がそもそも間違っているという内容の指摘は
その記載内容が現実に即していないからだ
自分に悪い評判が立つことを指して「汚名を着せられた」と解釈するのは用法として間違いではないだろう
辞書の解釈はおしなべて誤りだとか自分の都合が悪い記載は誤りだとか
そういうことではない
ガイドラインはガイドラインとして有用だ
だがガイドラインにも完璧ではなく時として誤謬や矛盾は存在するのだから
根拠を持ってそれを指摘すれば良い
ただ闇雲に「汚名」に「悪い評判」という意味があるというのは辞書の間違いだと言われても
根拠がなければただの言いがかりに過ぎない 5chでの逆張りと同じ感じか
辞書に5chでの意味は載っていない
挽回の意味も同じように >>728
これは言えてるな
全然の例が正にそう。定着しかけたけど今は収束したのかな?
「全然」は必ず否定なんて規則無いからw 逆張りは簡略化された比較的上手い部類の転用だと思うな
転用と言うと語弊があるからスラング化とでも言った方がいいのか
ニワカとかアスペ(ルガー)なんかは「馬鹿」と同じで
単に気に入らない奴を罵倒するためだけの
論じることに何のカタルシスもない言葉に成り下がった 「逆張り」は本来株式投資の用語で、売買をセオリーと逆のタイミングで行うこと
5chの「逆張り」は大体、単に穿ったことを言ってる風に思わせたいとか、目立ちたいという理由で
これといった根拠もなく、定説や支配的な意見に逆らうような理論展開をする(しようとする)こと
平たく言うと「天邪鬼」のことだよな 自分の考えと違うと、相手の言はんとするところを考えもしないで安易に"逆張り!"とやるのも目立つな
すぐに"アスペ!"とやるのと変わらない うむ。全然「逆張り」じゃないじゃん、と思ってたけど
そうか5ch用語だったんだ >>735
挽回の意味はきちんと辞書でも示唆されているし
実際の用法も良い意味に限定されているんだから
もし「汚名挽回」を悪い意味と受け取るとなると
それだけが恐らく唯一の例外となる
だから逆張りと混同するのは妥当ではないな
5chの逆張りはただのスラングだ 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像有り)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0
関東無政府主義国へようこそ!
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3629-0 >>730
>漢字2字の熟語の構成(組み立て)
って言ってるじゃん >>725
バカはすぐ漱石や鴎外を引き合いに出す
文豪といえども近代日本語の口語文の文体がまだ固まっていない時代だから
文法すら安定していないというのに >>726
お前は「原理」という言葉がよっぽど深遠で高邁な
めったに使っちゃいけない気取った用語だとでも思ってるんじゃないのか?
程度の低いやつは話の内容より文体や雰囲気で物事を判断したがるからな そりゃこの過疎板で思想が同じという根拠があるからなあ
そうであることもそうでないことも証明出来ない
それをレッテルのブーメランと言い張るのも自由だがね まあ反論してやってもいいけどさ
>>747
おまえが言ってるのは構成の部分であって原理の部分ではないよな
俺は「構成の原理」ではなくて「構成の分類」だろうと言っている
構成だと言い張られても論定が違うとしか言いようがない
>>748
これは俺ではないので論外
>>749
これも俺ではないので論外だが客観性を感じない
>>750
ちゃんと答えれば1度ですむ質問なんだが
おまえが何度も言わせているだけだろう 「兎は1匹2匹ではなく1羽2羽と数えましょう、でないと間違いです」っていうのも馬鹿らしいからやめるべきだよな
現代人で兎を鳥だと思う人間はいないんだから素直に1匹2匹と数えても良いとするべきだ 人、魚(水棲生物)、鳥、哺乳類、爬虫類とか具体的にして分けるべきだわって昔から思ってるよ
定義も曖昧だし フンドシって連呼してる割には意味不明だよなこのゴミ >>754
伝わってくるのはお前が「原理」と言う言葉に
妙に変な敵愾心と反発心を燃やしていることだけ
後は支離滅裂で意味不明
お前はいくつかの特定の抽象的な用語がよっぽど嫌いらしく
出されただけで敵視と嫌悪だけの感情の動物になる
対話も議論も拒否してるじゃん >>759
それはおまえが質問に対して回答出来ないから、という一点にのみ集約される
回答出来ないならごめんなさいの一言でも言えばいい
小学生にも分かることを支離滅裂とか意味不明とか言うのだからそもそも日本語を論じるには値しないのだろうが
質問に回答出来ないくせに質問してきた相手に敵愾心とか反発心とか言って論点を逸らして逃げる、その態度の話をしてるんだよ
単純に、質問に対して適切な回答をすれば良いだけ このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
おみくじ集計(特殊)
【男の娘】 2
【腐女子】 0
【髪】 0
【神】 0
【姫君】 0
【女神】 0
【尊師】 0
life time: 772日 23時間 56分 46秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。