中国語学ぼうと思うんだが
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>1
中国語を勉強したいなら、連絡してくれるよ。私は日本語を勉強している^ - ^ >>1
中国語を勉強したいなら、連絡してくれるよ。私は日本語を勉強している^ - ^ >>3
中国語を勉強したいなら、連絡してくれるよ。私は日本語を勉強しているから^ - ^ >>3
中国語を勉強したいなら、連絡してくれるよ。私は日本語を勉強しているから^ - ^ 1まだいるかい?
ピンインを覚えるのに、まずは日常で(日本で)目にする看板、広告、標識をことごとくピンインで読む、
っていうのはどう?僕はそうやって覚えてるよ。
日本で使ってる感じはだいたい中国でも常用漢字に含まれてるからね。いつでも勉強できるし。
たとえば、「三浦眼科」って看板があったら、サンプゥイェンクゥ、ってボソッとつぶやく。 >>112
それは俺もやるね。ハングル読みすることもある。 さて減量開始前に今の体上げとくか。。
https://i.im gur.com/QZC8sVR.jpg 朝鮮大好き日本嫌いの滝浦真人(放送大学 法政大学)によるお友達審査
お友達から博士号もらったひとが
お友達に博士号をとらせるために学位授与の工作でもしてるのか?
学位授与を暗黙の了解とした審査に何の意味があるんですかね
椎名 美智(しいな みち)
研究テーマ
近代英語期口語表現の歴史語用論的研究
(ずっと歴史語用論とかいう分野で英語の口頭表現のコーパス研究やってきたひと)
http://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000020153405/
法政大学国際日本学基幹科目
国際日本学演習 T・U 椎名 美智
日本語の性格T・U 滝浦 真人
http://www.hosei.ac.jp/gs/kenkyuka/jinbun/nihongaku/kamoku_kyoin.html
博士論文口頭試問
研究題目 「させていただく」という問題系―歴史社会語用論的調査と考察―
日時 : 2019年1月27日(日)
場所 : 放送大学本部(千葉県千葉市美浜区若葉2-11) >>102
この気持ちの悪いキチガイの独り言は、
「カッペ」「ナウい」という用語法から見て、
50代後半か60歳前後
ああきもい >>118
おめえのほうが爺だろ
きもいのはおめえだ 朝鮮大好き日本嫌いの滝浦真人(放送大学 法政大学)によるお友達審査
お友達から博士号もらったひとが
お友達に博士号をとらせるために学位授与の工作でもしてるのか?
学位授与を暗黙の了解とした審査に何の意味があるんですかね
椎名 美智(しいな みち)
研究テーマ
近代英語期口語表現の歴史語用論的研究
(ずっと歴史語用論とかいう分野で英語の口頭表現のコーパス研究やってきたひと)
http://nrid.nii.ac.jp/ja/nrid/1000020153405/
法政大学国際日本学基幹科目
国際日本学演習 T・U 椎名 美智
日本語の性格T・U 滝浦 真人
http://www.hosei.ac.jp/gs/kenkyuka/jinbun/nihongaku/kamoku_kyoin.html
博士論文口頭試問
研究題目 「させていただく」という問題系―歴史社会語用論的調査と考察―
日時 : 2019年1月27日(日)
場所 : 放送大学本部(千葉県千葉市美浜区若葉2-11) きもい奴また来てた。
どこか遠いところへ行ってそのまま二度と帰ってこないでほしい。 >>122
無理無理無理
10数年毎日書き込んでるから今さら出ていけないよお 10数年2ちゃんねるに粘着して常にいくつものスレを監視しているんだな。
即レスしてきてますますきもいな。 わたしのことをいじめるより
これをおかずにシコったほうが楽しいと思うよ
つまらないいじめやめなよ
https://i.imgur.com/CyiIrBM.jpg 中国語の歌歌詞見ながら聴いてたら
なんとなく読めるようにはなった
でも全く話せない
英語の時と一緒
やっぱり声に出して覚えないと
いけんのかな うおお
広瀬すずの雪像だぞ
今すぐ札幌に行っておかずにしましょう
札幌って成田空港第3ターミナルからお得に行けんのかなあ
羽田空港から行きたいよおお
http://www.1072ch.net/up03b/src/ag17123.jpg 中文てさ。中国人も良くわからないらしい。
魏志倭人伝の読み方が中国人学者でもばらばら。
英語、韓国語をGoogl翻訳でやるとほぼ間違いない翻訳になるが、中文は殆ど理解不能の翻訳文が出る。 >>132
ふうかちゃんと本田望結ちゃんの共演なら良くわかるぞ
勃起力2倍だ
https://youtu.be/h3AGSV5ZF6o 「宮廷の諍い女」原題:後宮甄嬛伝を見て中国語を勉強している。
孫儷だけが何言ってるかわからなかったけど、最近やっと聞き取れるようになってきた それと仕事の人等から申されたんだけれど菊池礼子のノウハウなどで中国語について上達しただそうです。[中国語 菊池礼子]でネット検索してみると解決できるために上達したいなら検索したらいかがでしょうか。
4HD 風の噂ですけど蛭田恵麻のノウハウを助言になるらしいのです。
[中国語 蛭田恵麻]
をインターネットで調べればみれるかも知れませんね。
MRE 「開封府〜北宋を包む青い天」(原題「開封府伝奇」)で勉強中
もうすぐ始まる「隋唐演義」共々BS11にて 中国語検定協会の添削講座はやめておいたほうがいい。
中文和訳は日本人に通じない。和文中訳は中国人に通じない。
今時、Eメールのこと伊妹兒なんて誰も言ってないよ。
15年前から情報が更新されてない。そんなレベルの癖に難癖がひどすぎて参考にならない。
日本人にしか通じない中国語の存在意義とは何か猛省して欲しい。公式Twitterでもネイティヴ中国語圏の人から文法の間違いと
死語の多さを指摘されまくってるのに一向に改善しようとしない等問題が多すぎる。
ちゃんと勉強したいならHSK一択。 どの言語も初期はリスニングを極めて音声オンリーで学んだほうがええ
特に中国語だと日本人は読めちゃうから結構な罠 中国語の最初の壁は発音だね。
中国人ユーチューバーの物まねとか
C-POPの完コピとかから入ればいいんじゃないの? 北京語の発音は名前の北京に拘らず
台湾華語(國語)の発音が日本人には真似しやすいね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています