タイ語 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
外国語板のイケてるみんな!
今年の夏は八兵衛と一緒にこのドラマで熱くなろうよ!
[新ドラマ] 土屋太鳳主演『チア☆ダン』7/13(金)スタート!〈初回15分拡大〉
めざせ全米制覇!! できっこない夢を追いかけろ!!【TBS】
http://www.youtube.com/watch?v=BodEM1DIBfk
http://www.youtube.com/watch?v=NrY__ENhrac ฉันมีความสุขที่ได้ล
าออกจาก
บริษัท ที่มีชื่อเสียงใ
นฐานะ บริษัท
สีดำในเดือนมิถุนายน สวัสดี
วันนี้เป็น 6/30
ผมปลดเกษียณ
หลังจากทำงาน
12 ปีสำหรับวันนี้
กรกฎาคม
ทำงานในบริษัทใหม่ 大至急教えてください!!
タイ語で「乳首とアナル同時にお願い」はどう言うんでしょうか? >>505
おまえみたいな馬鹿はこれをみろ
たおちゃんをはじめ若い女の乳がぷるんぷるんだぞ
[新]金曜ドラマ「チア☆ダン」第1話【全米制覇へ!夢を諦めた生徒と教師の奇跡の物語】
TBS 2018/7/13 22:00 - 23:09 >>505
「ポムペンコンガウリーターイ」
って言えば全てやってくれるよ(^^) 乳首とアナル同時にお願いしたい人に特におすすめの番組
http://youtu.be/__gQQDs_WDg
↓録画予約がおすすめ
金曜ドラマ「チア☆ダン」第2話【部員が集まらない!チアダンス部結成の危機!!】
TBS 2018/7/20 22:00 - 22:54
↓チア☆ダン 第一話を見逃したうっかりさん向けの救済サイト
http://tver.jp/corner/f0024258 >>506
おまえヒマなんだろ!
ボランティアしろ!
広瀬すずが東京オリンピック・パラリンピックのボランティア募る CMに起用
https://www.cinra.net/news/20180724-hirosesuzu タイ語文字から勉強始めたけど面白いな
子音と母音少しずつ覚えてる
tとdの違いは、ギザギザがある方がt
あとヒゲがついてるやつはsってのが分かった 発音がわかるようになれば、
さらにおもろくなるけど、
たいていは、その辺りで挫折する まじかー
挫折するのかな。。
全く音声聴いてないけど、中国語の声調のようなのがあるんだね
あと文法は中国語の量詞のようなものがあるね。日本語もそれはあるけど (´・ω・`)俺も文字勉強して読めるようになってきたが意味はさっぱり分からん 漢字と違って文字数限られてるんだか、読むのなんて誰でもできるだろ マリンの本で、短期間で文字が書けて読めるようになったが、単語が頭に入ってこんw つべに昔好きだったアニメのタイ語版が落ちてたから全部拾ったった
いつかは4級取りたい・・・ 自分もマリンの本で今70ページまで進んだ
今は子音42文字を高・中・低グループ別に覚えてる最中
声調符号の意味がグループによって変わるとかめんどくさいよー
もう、^とか/とか直接つければいいと思ってしまう >>521
おめえみてえなきもいアニオタは法律とか無視しちゃうんだよね うおお
半分、青い。が気になるう〜
始まるまでにおうちに行けるかしら
電車おせえよ チアダンをリメイクして、阿波踊りに青春をかけた☆アワダンをどこかで制作してくれんかね。 タイ語上級者さん、Androidスマホのキーボードのオススメは何がいいですか? キーボード、ManManつーのが、よかった。なんか足りねーなとおもったら、shiftで違う文字がいっぱいでてきた。Windows10のキーボード見て気がついた。発音記号はめんどくさいけどコピペで対応。 いまch7でやってるฮวายูกิとかいうチョン国ドラマ、キモくて全身が拒絶するんだがタイ語吹き替えにタイ語字幕がついてて勉強になりそう…
とりあえずネットから落としてるところw 実用タイ語検定3級を目指してるんですが、対策する上でオススメのテキストやサイト等ありますか?4級まで取得済みです。 >>539
前レス読めばわかる。中級何たらとかの本。因みにこの本で準2は無理。 北海道の地震とか吉澤ひとみ容疑者のせいで宮川紗江選手がどんどん忘れ去られていってつらいよお
宮川紗江選手のエロ画像きぼんぬ
それにしても吉澤ひとみ容疑者はブスすぎるよ
あんなのただの汚くて貧相なオバサンじゃねえか
あんなんでアイドルとか詐欺だよお
モーニング娘のファンとかは眼科に行ったほうがいいんじゃねえのか
このドラマの佐久間由衣ちゃんを楽しみにしてたのに吉澤ひとみ容疑者のせいでお蔵入りになるし
吉澤ひとみ容疑者にモザイクかけてドラマ放送しろや
なにが越谷サイコーだ
越谷レイクタウンはむだに広くて疲れんだよ
吉澤ひとみ容疑者きらいきらいきらい
https://www.nhk.or.jp/saitama/saiko/
↓おらおらもっと宮川紗江選手貼って貼って
https://i2.wp.com/nijiironeiro.com/wp-content/uploads/2018/08/69b538db4e17ac32effcb70bf9beac36.jpg?w=300&ssl=1 なんか最近3級が難化して来て、中級総合でも受からんという話が出てる。
幾らなんでもやりすぎだろー。なら、準2とかどういうレベルなんだって話。
中級総合でも、新聞記事のレベルなのに、これでは誰も受からんよ。
試験協会に抗議します! タイ語検定各級とポーホックのスコアとチュラ大インセンティブコース各級の対応関係を教えて〜 274 何語で名無しますか? (アウアウウーT Sab5-QTQU) 2018/10/08(月) 12:57:44.88 ID:xeLybM67a
SNH48の可愛いメンバーのMCで中国語を学ぼう!
↑これは宣戦布告か? タイに行ったときにタイ語キーボード買ったんだけど、これタイ人はブラインドタッチできるのなぁ 知ってるかもしれないけど、タイ語キーボードがなくても
普通のキーボードでタイ語入力できるぞ SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨老害のせいで
外国語板はこんなどうしようもない廃墟になったんだ
絶対に許さない ポーホックって無くなったんじゃないの?
代わりにできたのがチュラ大のタイ語試験じゃなかったっけ
確か日本からでも受けれるやつ。毎年12月開催 池江璃花子ちゃんを救うために
骨髄バンクドナー登録や献血をしましょう
https://i.imgur.com/IxPpFLY.jpg >>558
池江璃花子ちゃんを救うまで死ねない
おめえも骨髄バンクドナー登録と献血をしろ わたしに自殺しろとか言ってくる知恵遅れは
紀平梨花ちゃんのノーパンのケツ見てシコってろ
https://i.imgur.com/hOoh8Hw.jpg 紀平梨花ちゃんへのインタビュー記事だけど
好きな男性のタイプが八兵衛と完全一致しててワロタ
「好きな男性のタイプってありますか?」と突然伺ってみると「えっと、よく笑って、爽やかで、やさしい人かな。今初めて考えました」
http://www.kose.co.jp/jp/ja/kose_sports/fig/repo37.html わたしのことをいじめてるヒマがあったら
フラッシュでも買えよ
ふうかちゃんをおかずに掃除機オナニーでもしてろ
どうせ毎日ヒマなんだろ
https://www.instagram.com/p/BuCvO4dn5Kv/ 通訳案内士試験のタイ語を受験するんですけど
誰か他に受ける人いますか?
去年は結構できたんだけどダメでした。
ちなみに去年は合格者1名でした。
「わらびもち」のタイ訳説明文でどんな食べ物か知らず
植物のワラビを入れた米から作ったお菓子、
とタイ語でいい加減な説明を書いてしまったのが一番悔しいです。
出題ミスで全員加点になったようですが「実存主義哲学」
っていうのも読解で出てきてしまい日本語でも意味わかりません。
この調子ではいずれ合格者ゼロになる可能性も否定出来ず
試験を実施する意味あるのか、そんなテスト?
と言いたいです。 ちなみにタイ語でปรัชญาอัตถิภาวนิยมで、ネットで
調べたらexistentialism と出てました。
夏目漱石の「こころ」の評論文でした。 伝統的には蕨の根っこから作ったわらび粉(でんぷん)
を材料にした、餅状のおかし
現代的には他のデンプンを混ぜて作るわけだから
そんなに間違ってないようにもおもうけどな・・・ タイ語の模範解答を書き写してみたんだけど
ERROR 長すぎる行があります!
と言う表示が出て書き込めないんだけど 7、8語に区切って改行してもダメ。
なんでだろう?
タイ語の長文が打ち込めればかなり難度の高い
読解文やタイ語作文の解説を頼めるのに
残念だけど。 テスト
แพ็กเกจ SIM2Fly Asia Australia Non Stop 8 Days ที่มาพร้อมกับซิม. あれっ、なんでだろう?
567では上手く書き込めたのに。
せっかく20分もかけて長いタイ語文を打ち込んだのに
シクシクだよ。 まあ、しょうがないか。
でも、ここはかなりレベルの高いタイ語学習者がいるようなので
教えてね。
問題文と模範解答はJNTOで公開しているからそっちを参考にして。
去年の問題でタイ語読解の問題2ー6の答え「ダイヤ(モンド)模様」が
どこから引き出されたものか分からないんだけど。
タイ語作文の4ー1「花びらが小さく」「花弁の付け根が丸く膨らんでいる」
もかなり訳し難いんで、模範解答より簡単な言い回しが出来ないだろうか? あっ、それから今、「タイ語上級講座 読解と作文」を2回目回してるんだけど。
この本は日本語訳がないのに本文の中に難しい構文が所々あるんで
難渋してます。
誰か解説できる人、あるいは一緒に考察してくれる勉強熱心な人
いないかなあ? >>576
2回目なら、ザッーと意味を取る程度の勉強でいいんじゃね
ちなみに、オレはその本で5、6年勉強した
何回読んだか記憶にないぐらいやった
音読したり、紙に本文を書いたり、練習問題やったり、
いろいろなやり方で勉強した 1回目は去年、1ページをB4に拡大コピーして少しでも
意味や綴りが曖昧な語は全て冨田の「タイ日辞典」改訂版で
調べて全文別紙に書き取り。今回も同様にやっています。
ちょうど今、第14課で9行目のหรือ以下の意味の取り方が分からないんだけど。
แปลกใจするのは日本人とタイ人のどちらで、どちらの行動に対して
そう感じるんだろうか? >>578
前後の文章で、考えみたら、わかるんじゃないか กินจนกินเข้าแล้ว 意味が分からんのだが誰か分かる賢人は居られるか? 食べ物を腹の中に入れてしまおう
っていう感じじゃないかな 「タイ語上級講座」第19章 242ページ 問題12 より
582、583さん、共にどうも。
581に続き
แต่ก็ยังอยากกินอีก
เลยอ้วนอย่างนี้
食べられるだけ食べた。でも、まだ食べ足りない。
それでこんなに太った。
こんな訳でええでっしゃろか? どうも短く改行するとタイ語が書き込める
ようなので、ちょっと読み難くて申し訳ないけど
หรือเวลาทำงาน
สำหรับคนญี่ปุ่น
แล้วถือว่าเป็นเวลา
ที่ต้องเอาจริงเอาจัง
กับงานที่อยู่ตรงหน้า
จึงมักแปลกใจที่เห็น
คนไทยชอบพูดคุยเรื่อง
ส่วนตัวหรือแหย่เย้ากัน
ขณะทำงาน 578と585は同一人物で今年
通訳案内士タイ語受験する予定。
前レスの意味の取り方について
どなたか御教授お願いします。 日本人は、仕事に対して真面目だから、
タイ人が仕事中に私語をしている所を見かけると、
奇妙に思えてしまう
という内容でしょ
仮に、試験でこれだけ書ければ、60点ぐらいもらえるんじゃないか 日本人にとって、仕事をする時とはいうのは、
真面目にしなければならない時と考えるので、
仕事時に、タイ人が個人的なこと話していたり、
ふざけあったりしているのを見かけると
奇妙に思いがちである
直訳に近い形で訳してみた
ที่อยู่ตรงหน้า が、どうやって訳したらよいのかわからない 文の初めにสำหรับがあるから、
「日本人のために仕事をする時は
目の前の業務に真面目に取り組む時間と考えられており
それは仕事中であっても私事の話や冗談を言い合いながら
働く事を好むタイ人にとって奇妙な事であった。」
と、奇妙に思うのはタイ人の方かと思ったんだけど? >>588
そこの所は、ที่の前にงานがあるから
「目の前にある、あるいは(時間的に)直近の業務」
ではいけないのかなあ? 訂正。
สำหรับを「ために」ではなく「〜にとって」とすれば
タイ人の行動をเท็นしてแปลกใจと感じるで
無事意味が取れるんじゃまいか。
お知恵拝借感謝でした。 平成30年度の通訳案内士試験の4ー5の模範解答の
タイ文字が潰れ過ぎてて判別できないんだけど
だれか清書出来ない? 日本語訳お願いしたいです
หมั่นเขี้ยว
これはなんて意味でしょうか...
google翻訳でもしつこい牙って出てきたので... ごったいではมันเขี้ยวで(赤ちゃんや動物に対し)かわいい!
と、出ている。
タイ人女性とファランの男性がタイ語を解説している
動画ではหมั่นเขี้ยวを、英語ではそれに類する単語は無いが
It’s so cute と言う意味だ、と解説している。 >>589
ชอบ は、「好む」で訳すと違和感がある
そのようなことをよくするという意味じゃないかな >>595
翻訳に慣れていないとどうしても1単語について
機械的に1単語を対応させてしまい
こなれた訳を出せなくて困る時があります。
タイ文和訳の際の参考にさせてもらいます。 通訳案内士試験に情熱を捧げるよりも、
自分が好きなように勉強した方がいいんじゃねと思う
通訳案内士を取っても、自己満足で終わるような感じする 資格商法の営業妨害しないでくださいw
誰しも自分の語学力を測りたいものだよ
タイ語ってCEFRに準拠した検定試験あったっけ? ポンパンのとこの試験しかないだろ、ABKの試験はどうして
なくなったんだろ。
「タイ語実力テスト上級(2級)」の本が絶版になっていて
全国の本屋を探し回ってやっと去年入手できた。
なかなかの良問揃いで勉強になる。 タイドラマ観てると「気にすんな」とか「大丈夫」などのセリフの時「メベライ」って聞こえるんですが、それってマイペンライを早口で言ってるんですかね?
どなたか分かる方教えてください、お願いします。 あなたの耳にそう聞こえたのなら
メベライさんに「気にすんな」とか「大丈夫」と言おうとして
やっぱりやめた、という可能性はないですか?
と言うか、メベライさんって、いったい何人? えっ、朝ドラに「メベライ」さんが出演してるの?
ぜひ、見てみないと、いったいどんな人だろ。 ソイツは蛸兵衛🐙という気違い地縛霊だから構うなよ… まるでタモリの空耳アワーだな。
そう言えばむかしゴルフ場で
「タイ語のご挨拶、サワッテイイカー!!」
と言ってキャディーの尻を触りまくってた
馬鹿ジジイを見た事がある。
頼む、一回でいいから死んでくれ。 昔、文字男っていうヤツがいたけど、
今もタイ語の勉強やっとるんか ไม่ว่าจะสวยแค่ไหน
ถ้าไม่มีสติปัญญาก็
ดูเหมือนว่าจะด้อยเสน่ห์
ไปไม่น้อยทีเดียว
で、ไม่น้อยทีเดียวが
全く少なくない=多い
ということになるのかな? 前のด้อยにかかって、「魅力的でない」事が
少なくない、になるのか? どんなにきれいでも、知的でなければ、
魅力がないということになってしまう 西之島は小笠原諸島にある無人島で、火山からの噴出物で
出来た島です。1973年の噴火で最初の島が形成されましたが、
2013年から火山活動が活発化し、現在、島の面積は2013年以前
の9倍以上まで大きくなっています。 เกาะนิซิโนะซิมะเป็น
เกาะเกิดจากเก้าถ่าน
ที่ปะทุออกจากปาก
ปล่องภูเขาไฟ
เป็นเกาะร้างในกลุ่ม
หมู่เกาะโอกาซาวาระ
เกิดเป็นเกาะครั้งแรก
เมื่อเกิดการปะทุใน
ปีพ.ศ.2516 นับตั้งแต่
ปีพ.ศ.2556เป็นต้นมา
จุดดังกล่าวมีการปะทุ
ขึ้นอย่างต่อเนื่อง
จนปัจจุบันเกาะ
ดังกล่าว
มีพื้นที่ใหญ่
ขึ้นกว่าพื้นที่ที่วัด
ได้ก่อน
ปีพ.ศ.2556มากว่า
9เท่า 通訳案内士試験の模範解答なんだけど
西暦で書かれているものをわざわざ仏暦にしなきゃ
いけないんだろうか。
固有名詞はローマ字表記にしているのもあるんだけど
タイ文字で書く時には、外国の固有名詞に関する
表記法の規則ってあるのかな? タイ文和訳の場合は、多分中級以上の学習者が
みんなやってる様に逐語訳してから日本語に
馴染む表現を考えるんだけど
和文タイ訳の問題については小難しい構文を
無理に使ってみてネイティブに通じるかいつも悩む。
下手に減点されるくらいなら、単文と接続詞そして
副詞で出来るだけ簡単に書いた方がいいのかな。 これまで、これは接続詞だとか、副詞だとか、
そんなのイチイチ考えながらタイ語の勉強をしたことがないな まだ、ちゃんとした和文タイ訳の問題解いた事が無いんでしょう。
タイ語学校で初級の会話とかを学ぶと定型表現と単語の入れ替えで
全て賄おうとする様になる。
そうするとある程度で伸びが止まるよ。 これを録画しないやつは馬鹿だと思う
ごごナマ「“なつぞら”スペシャル!広瀬すず、山田裕貴、福地桃子」
NHK総合・東京 2019/5/20 13:00 - 14:00
「なつぞら」2時間スペシャル!ヒロインなつ役・広瀬すずさん、雪次郎役の山田裕貴さん、夕見子役の福地桃子さんが登場!撮影ウラ話からプライベート、今後の展開まで!
MC:船越英一郎,美保純,阿部渉, ゲスト:広瀬すず,山田裕貴,福地桃子, 出演:内山信二 >>616
市販のタイ語テキスト(タイ語の基礎、中級タイ語読本、タイ語上級講座等)に
載ってる練習問題レベルなら、品詞のことを考えなくても、解けるよ
モデ様は、いま、タイ語を再学習中なのだ。 (● ̄(エ) ̄●)
。。 >>620 なんか、タイと関係あるのか?(゜ω゜)
。。 >>621
良質おかずを献上します
お役立て下さいませ
モデ様は、もう、ベイビーは相手しないのだ。
チェンマイの置屋、懐かしい。ヤワラーの置屋も、スワイパーも。(・ิ(ェ)・ิ)y─~~~ 。。
。。
今日は、ゲーンキャオワーンを自分で作った。なかなか良い出来だ。( ̄(エ) ̄)y◇°°°
口を開けずに、ゲーンキャオワーンっていったら、通じなかった!?
。。
はしのはしをはしがはしをもってはしっていった。
。。 メベライ級のバカ者が続出して来て、たいそう楽しい板に
なってしまいましたなあ。
こぶミカンの葉も入れた。タイ人も残すその葉っぱも喰った。美味しくは無いが。。。
。。 東京から特急列車で約1時間の距離にある「ひたち海浜公園」では、
それぞれの季節に開花する花が植栽されています。1年中、花で
満ち溢れた風景を楽しむことが出来ます。 ที่สวนฮิตาชีซีไซด์
ซึ่งตั้งอยู่ห่างจาก
โตเกียวโดย
รถด่วนพิเศษ
ประมาณ1ชั่วโมง
แห่งนี้
มีการปลูกดอกไม้
ซึ่งจะบานตามฤดูกาล
แตกต่างกันไป
นักท่องเที่ยวจึง
สามารถเพลิดเพลิน
กับทิวทัศน์ที่เต็มไป
ด้วยดอกไม้นานา
พันธ์ได้ตลอดทั้งปี 海浜公園を
สวนทะเล
じゃマズイか?
แห่งนี้
の意味が分からん、どう解釈するんだろう?
นานาพันธ์は
หลายชนิดで構わんだろう。
こんなところか。
そろそろプログレッシブタイ語辞典が
ボロボロになって買い直しの必要性が出て来た。
用例が多く非常に使い易い良書だが
表紙の乙女チックなイラストは是非改めて欲しいもんだ。 ที่ Hitachi Beach Park
ซึ่งอยู่ห่างจาก
โตเกียวประมาณ
หนึ่งชั่วโมงโ
ดยรถไฟด่วน
ดอกไม้ที่ปลู
กในแต่ละฤดู
ดอกไม้ตลอดทั้งปี
คุณสามารถเพ
ลิดเพลินกับทัศนี
ยภาพที่เต็มไปด้วย
。。
昔は、みんな、すっぽんぽんで、踊っていたのだが。 (● ̄(エ) ̄●)
。。 こういうのがタイの小汚い売女に身包み剥ぎ取られて
一文無しになって帰国して来るんだろな。
銃を持った連中(ハングレみたいなやつかな)に囲まれて、殺され賭けたことがある。
トラックできて、荷台にいっぱい載ってたな。
アソコで逃げてたら、後ろから撃たれてたかもな?
アソコでモデが撃たれてても、犯人は捕まらないだろうな。
立ちんぼとか、ほとんどみんな逃げ出してた。
一文無しというか、財布すられて、訳の解らん場所で、一文無しになったことはあるけどな。
いろいろあって、帰国後、後日外務省から連絡があって、バンコクの警察の総本部まで行ったが、
結局、証拠がないということで、うやむやになったけどな。
外務省のHPに、道尋ねスリで、載ってたが、今も載ってるかは知らない。 (● ̄(エ) ̄●)
今だったら、アクションカムで相手の顔をバッチリ撮影出来るんだが。。。。
。。
スティサンの置屋も、懐かしいな。スティサンは、スティサンには無いのだ。
昔、日本人がぼこぼこにされたそうだが。 ( ̄(エ) ̄)y◇°°°
。。
いや、ぼこぼこにされて、殺されたんだっけか?
。。
外国語は、1に単語、2に単語。3、4が無くても5に単語だなと思う。(・(ェ)・)y◇°°°
。。 そんなこと言ってるから英語はおろか
タイ語も話せないんだよ。
>>664 その返答は、間違ってるとも正しいともいえるけど。
逝ってる言葉の意味が分からないのに、会話できるわけ無いじゃん。
単語というのは、意味だけで無く、声調や発音記号含めてね。
タイ文字は、基本的に、発音記号だしね。例外もあるけどね。
例外的にkaaが、疑問の場合、上声になるとか、khraなど、子音が続くばあい、
子音の次の子音が、しょうりゃくされるとか。文字でクラップが、カップになるなど。
マイダイガ、めだいなど。バイトゥーイとかの新語も生まれる。
別に1万も2万も覚える必要は無い、とりあえず、必死で基本の2〜3千語ぐらい覚えたら、いいだけ。
母国語では無いので、意味だけで無く、声調も、発音記号も完璧に書けるようにする。
。。
タイ語の文法は簡単だし。動詞や名詞の変化も無いしね。
形容詞は、まえにかかる。白い犬が、犬 白 とかくし。主語+動詞+目的語(疑問詞)
敬語は、主語の違いだったり。ポム、ディちゃん、ちゃんなど。後にクラップをつけたり。
。。 オマエ、ひょっとしてメベライじゃないのか?
そんな事得意になって書いてるからไม่เป็นไร がメベライに
しか聞こえなくなるんだぞ。 >>644
いやいや結局は単語だよ
同時通訳の人でも、仕事前は専門用語の単語の暗記に集中するし 同時通訳の場合は、特に専門性が高い分野ではそれが
たとえ母語であっても必要だからだよ。
同時通訳の人に付いてガイディングの研修を受けた事があるけど
彼らは難しい言い回しを一度自分の中で咀嚼して数あるストックフレーズ
の中で最適なものを瞬時に取り出して単語を変えて話す、言い換えれば
翻訳と違い瞬発力的な練習を常に行なっているよ。
単なる単語の暗記が外国語の習得に非効率的なのは高校や大学受験で
経験済みのはずだが。
大きな理由としては母語とターゲットランゲージの意味範囲が
一致しない場合が多いのと構文と共起制限等の広義の文法知識が
なければ文を作成できない点にあるんだよ。 簡単な例を示すと
「彼に私は彼女からもらった本をあげた」
と言う簡単な単語を使った文を日本語の文法知識が
乏しいがある程度の単語を暗記し終わった英語話者に
見せた場合、「もらった」の行為主と受益者の
関係が全く理解できなくなる。
同様にタイ語の場合ให้を使った使役と恩恵表現の違い、
それに対する代替表現も構文を使った文法知識が
無ければ理解が難しくなる。 普段、温泉街などでよく目にする浴衣は、湯上りに着る
木綿でできた単(ひとえ)の着物です。夏は普段着としても
着るのでお祭りなどでよく見かけます。
(H.30 スペイン語より) 解答試案
ปกติที่เมืองน้ำพุ
ร้อนเราจะเห็นบ่อยๆ
ชุดยุคาทะคืเสื้าผ้า
คิโมโนแบบง่ายทำจาก
ผ้าฝ้าย ตอนฤดูร้อนใส่
เป็นจุดธรรมดาจึงเรา
เห็นได้ที่งานเทศกาล
หลากหลาย
>>647 メベライってPNかと思ってたら、マイペンライのことか。(・(ェ)・)y◇°°°
meperai なら解らんことも無いが、まあ、地方のなまりまでは知らんしな。
たんなる、聞き間違えじゃね?
。。 タイ語への翻訳の場合は、日本語を主語と省略せず、分かりやすい日本語に一度
訳してから、翻訳する。
着物をどうとらえるかで、判断に迷うな。
普通の服ともとれるし、
和服、日本製の服、あるいは、kimono とそのまま書くべきか?
kimonoを知らんやつには、意味が通じないだろうし。
単(ひとえ)の着物 >一枚の布で出来た服
タイフェス名古屋で、景品が当たったZE!イイだろ。( ̄(エ) ̄)y◇°°°
。。
会話で長文を話すやつはまず居ないので、同時通訳は、成立するだろ。
翻訳とは違う能力が要る。タイ語を聞いて、瞬間に訳が浮かばないと、ダメだしな。
英語は、大昔に、伊藤和夫という人の本で学習したな。
後に出る単語を予想しながら読み進める。
I think なら、わたし(自分、俺)が思うのは、 とかね。
。。 JNTOからのタイ語部門の模範解答では
英語に比べて主語の省略がかなり多いので
逆に考えるとあまり主語を建てすぎると
回りくどくて減点の対象になる可能性が感じられる。
浴衣と着物は、これも過去の模範解答からชุดと
เสื้อผ้าで限定してタイ語で音表記した、が、
寿司などと違って既に定型の表記があるのか
ちょっと迷った。特に「つ」が入る音の表記は
気を使う。
単の訳は敢えてแบบง่ายとしたが「一枚の布で出来た服」も
なかなかいいアイディアだと思う。
参考にさせてもらう、ありがとう。 伊藤和夫の参考書は名著だったな。
こないだ本屋に行ったら改訂版だがまだ売っていた。
長文読解の方は院生の時に引っ張り出して
もう一度読み込んだ覚えがある、懐かしいな。 >>652
3行目のคืはคือに訂正、スマホからだと
字が小さ過ぎてどうしても打ち間違いや抜けが
出てしまう。 床の間は座敷の床を一段高くし、掛け軸や置物、
花などを飾る場所です。中世に生まれ、近代以降に
重要な座敷飾りとなりました。
(H.30 スペイン語より) ทอคอโนมะคือ
สถานที่ยกพื้นใน
ห้องแบบญี่ปุ่น
สำหรับจัดภาพแขวง
เครื่องประดับและ
ดอกไม้เป็นต้น
กำเนิดในยุคกลาง
หลังจากยุคทันสมัย
จะเป็นสิ่งที่สำคัญเพื่อ
ประดับในห้องแบบญี่ปุ่น 2段目のยกพื้นの後にนิดหน่อยを付けるの忘れた。 構文的には余り難しくないけど
掛け軸、置物、中世、近代の
タイ語訳にはもっと適切なもの
あるいは適訳が思いつかない場合の
上手い代替案が無いもんかな? 「ねえ、あのプラスティックのお椀はなに?」
「あれはカップラーメンです。中に即席の麺とかやくが入っていて、
熱湯を注ぐだけで数分間でラーメンができるんです。
とても便利で非常食にも使われます。」
(H.30 スペイン語より) “คุณครับ
ชานพลาสติกนั้น
คืออะไร”
“นั้นคือคับราเมง
ข้างในมีบะหมี่
สำเร็จรูปและวัตถุดิบ
ในการปรุงจึงแค่เท
นำ้ร้อนเข้ามาและรออยู่
สักนาทีเท่านั้นสามารถ
ทำบะหมี่นำ้แบบญี่ปุ่น
ได้
สะดวกมากและจะเป็น
อาหารฉุกเฉินได้” 注ぐを
เท〜เข้ามาでいいのかな?
日本人の感覚からすると
เข้าไปなんだけど。
あと、タイ語の引用符って、どう書くんだっけ? 広島の中区にある平和記念公園は、第二次世界大戦後、
原爆の爆心地近くに設けられたものです。平和の鐘や
原爆資料館があり戦争の悲惨さを伝えます。毎年8月6日には
平和記念式典が行われます。
(H.30 スペイン語より) สวนอนุสรณ์สันติภาพ
ตั้งอยู่ในนาคากุ(เขต
กลาง)เมืองฮิโรซิมา
ถูกก่อสร้างใกล้จาก
สถานที่ลงการระเบิด
ปรมาณูหลังจาก
สงครามโลกครั้งที่2
มีระฆังสันติภาพและ
พิพิธภัณฑ์ข้อมูลการ
ระเบิดปรมาณูสืบต่อ
อย่างร้ายแรงของ
สงคราม
วันที่8เดือนสิงหาคม
ทุกปีจะจัดพิธีสันติภาพ 数字は全部タイ語で揃えた方が印象がいいかな?
やっぱり外国語作文は語学力付くねえ。
この問題では「区」にあたるものがเขตでいいのか
迷ったけど、確かイミグレの用紙にwardにこの語が
当てられていた覚えがあったんで。
あとは「記念」と言う単語が分からなかったんで
辞書からอนุสรณ์を見つけたんだけど使い方正しいのかな?
今日はこれから体育館に行ってそれからサウナ。
夜中からまた勉強開始するのでタイ語に自信のある人は
サジェスチョンや訂正あるいは教授ヨロシク。 体育館から戻って来て軽めの夕食を済ませたので
サウナに行く前に次の課題を確認。
「立ち食いそば」「足湯」「駅弁」「折り鶴」
足湯の説明がちょっと日本語で調べてみないと
上手くで出来ないかも。折り鶴もちょっと奥が深そうだな。
スペイン語の模範解答を見ると余りたいした解説は
していなそうだし、短いし。
取り敢えず「立ち食いそば」は
立ち食いそばは日本中どこでも見つける事が出来、特に
鉄道や地下鉄の駅の周りに多い。「立ち食い」の意味は
「立って食べる」で「そば」は日本人に馴染みの深い
麺の一種である。忙しい日常を送っている日本人にとって
その手軽さと値段の安さが人気の秘密である。
こんな感じでまとめてみるかな。このパートは難しいとか
面倒な言い回しは適当に誤魔化せるので綴りのミスに
気を付ければ点は落とさないだろうし。 ちょっと最初の部分がどうすればいいのか分からないんだけど
親切でタイ語に自信のある人、アドバイスを。
「立ち食いそば」を広義にとってお店の意味で書いてもいいか。
その場合、タイ語では英語の様に
You can find やWe can findを模して
คุณสามารถหาเจอとか
เราสามารถหาเจอに出来るのか
それともถูกを使って受動表現にした方がタイ語として
自然なのか。
ヨロシク。
ちょっとサウナに行って来ます。 >>649
語学学習は、まず基本単語を完璧に覚えるのが最も効率高いんだって
大学受験の話してねーし 誰が言ったのか知らねえけどなあ、そんなに
偉そうな事言うなら取り敢えず670の「立ち食いそば」
についてタイ語で模範解答示してくれよ、ホラホラ。 คุณสามารถหาเจอ
ทาจิกุอิโซบะได้ทั้ง
ประเทศญี่ปุ่น
โดยเฉพาะแถวๆ
สถานีรถไฟและ
รถไฟใต้ดิน
“ทาจิกุอิ”หมาย
ถึง ยืนทานและ
“โซบะ”คือพวก
แส้นบะหมี่แบบ
ญี่ปุ่น เนื่องจาก
ทานเร็วๆได้และ
ราคาถูกจึง
ทาจิกุอิโซบะเป็น
นิยมกันมากสำหรับ
คนญี่ปุ่น 昨夜はサウナ疲れで勉強が進まなかった。
さて、今日はイタリア語の問題から援用させてもらってっと。
日本人にとって桜の花は特別な存在です。
白や薄いピンクの淡い花の色と華やかに咲いた後すぐに散っていく
風情が日本人のメンタリティーに合っているためです。
また、桜は春と、企業や学校の新年度の到来を
告げるシンボルになっています。
(H.30イタリア語より) สำหรับคนญี่ปุ่นดอกไม้
ซากุระเป็นสิ่งที่พิเศษ
เพราะว่าซากุระมีสีขาว
และสีชมพูอ่อน
บานอย่างสวยเต็มไปแล้ว
ร่วงทันที สิ่งอย่างนั้น
เหมาะกับนิสัยคนญี่ปุ่น
อีกหนึ่งซากุระเป็น
สัญญลักษณ์ของช่วง
เวลาชี้แจนปีใหม่ของ
บริษัทและโรงเรียน 市立美術館は、2つ目の信号を右に曲がり、
最初の交差点を左に曲がって、50メートルほど行った
左側にあります。クリーム色の3階建の建物で正面の
階段を上がったところに切符売り場があります。
(H.30 イタリア語より) พิพิธภัณฑ์แห่งเนือง
ตั้งอยู่ที่ตรงไปทางนี้
และสัญญาณที่สอง
เลี้ยวขวา สี่แยกครั้ง
แรกเลี้ยวซ้ายและไป
อีกราวๆ50เมตรจะมี
อาคารสีครีมชั้น3
คุณต้องขึ้นไปบันได้
ข้างหน้า ถึงแล้วจะมี
สำนักงานขายตั๋ว レンタカーを使うためには、国際免許証とパスポートが
必要です。日本はイギリスと同じように左側通行なので、
特に右折するときには気を付けてください。また、
踏切を渡るときには、必ず一旦停車することが義務づけ
られています。
(H.30 イタリア語より) สำหรับใช้รถเช่าคุณ
ต้องมีใบขับขี่กับ
หนังสือเดินทาง
นานาชาติ ที่ญี่ปุ่น
รถยนต์ควรจะวิ่งไป
เส้นทางซ้ายอย่าง
เหมือนอังกฤษก็เลย
เมื่อเลี้ยวขวาต้อง
ระวังมากนะครับ
ยังอีกหนึ่งเวลา
ข้ามทางข้ามรถไฟ
ควรจะหยุด
ตามกฎหมาย 鎌倉の報国寺には、美しい竹の庭があります。数メートルの高さの
青竹が生い茂り、風が吹くとさらさらと葉擦れの音がします。
庭園内には「茶屋」があり、そこの大きなベンチに座って
抹茶(濃く苦味が強いお茶)を味わいながら、鮮やかな緑色の
世界を堪能できます。
(H.30 イタリア語より) วัดโฮโคกุครอบครอง
สวนไผ่สวย มีต้นไผ่สูง
สักเมตรมากหมายรุงรัง
เมื่อลมพัดทำให้เสียง
ถูใบไม้ ในสวนมี”ศาลา
ขา” คุณสามารถนั่งม้า
มั่งใหญ่และชมทิวทัศน์
โลกสีเขียวอย่างสดชื่น
ได้ พลางกินมะชา(ชา
รสเข้มและขม) やっぱり主語のない文は翻訳が難しくなるなあ。
どうしても英語式に
คุณสามารถ〜ได้
に頼っちゃってしまう。4問中3問にこの構文を使うと
余り印象が良くないけど、タイ語の問題全部に時間配分
してみるとこのくらいの量なら5、6分で仕上げないと
長文読解の時間が取れなくなる。
もう少し構文のバリエーションを増やさなければ。 さあて、仕事も終わったし、今日はドイツ語の試験問題
から例題を援用させてもらって。
数年前から、おかず等をマンガのキャラクターや動物の
形にして飾った弁当、いわゆるキャラ弁が流行っています。
日本の母親たちは、自分の子どもが楽しく食事が
できるように願って、そのような弁当を作るのです。
SNSにはそうした弁当の写真がたくさんアップロード
されています。
(H.30 ドイツ語より)
これはかかりをよく考えないと、かなり難しい
問題だなあ。 ตั้งแต่กี่ปีแล้วกล่อง
อาหางซึ่งข้างใน
ประดับเป็นอย่าง
ตัวละครการ์ตูนและ
สัตว์โดยกับข้าว
นั้นเรียกว่า
“เกียระเอง”เป็นนิยม
กัน
แม่ที่ญี่ปุ่นทำกล่อง
อาหารอย่างนั้นหวังว่า
ทำให้ลูกทานอาหาน
สนุก
ที่SNSมีรูปถ่าย
กล่องอาหารอย่างนั้น
เยอะแยะ กับข้าวとนั้นเรียกの間に何かいい
繋ぎの単語か言い回しがないかな?
キャラ弁も無理にเกียระเบงなんて
しないで、何か別の方法があればいいんだけど。 アップロードも調べてみるとอัปโหลดの綴りが出て来るけど、
โพสต์はタイ字新聞でよく見かけるけどผิดสะกดが怖いんで
มีでもいいか。
そろそろキリンカップが始まるな。久保はやっぱりまだ
出ないか。 日本には法定祝日が合計16日あります。法定祝日が日曜に
あたる場合は、次の月曜日も休日となり、その月曜も祝日の
場合には、続く火曜が代わりに休日となります。
また、二つの祝日に挟まれた平日も休日となります。
(H.30 ドイツ語より)
これは難しいなあ。やっぱりドイツ語を使う人間って
タイ語を使うお猿系より頭がいいのかなあ。
ちなみにドイツ語のH30年度1次合格者は75人中8人(10.7%)で
H29年度が70人中16人(18.6%)だから、やっぱり問題も
難化してるのかなあ?
サッカーも引き分けでなんだか勉強する気が萎えてしまった。 サンワーンスートン先生 YouTube アマゾンで決まり ที่ญี่ปุ่นมีวันหยุดตาม
กฎหมายทั้งหมด
16วัน
เมื่อวันหยุดตรงกับ
วันอาทิตย์ก็วันจันทร์
ถัดไปจะเป็นวันหยุด
ถ้าวันจันทร์นี้ก็วัน
หยุดด้วย
วันอังคารถัดไป
จะเป็นวันหยุดแทน
อีกหนึ่ง
วันธรรมดาเสียบระหว่าง
สองวันหยุดก็จะเป็น
วันหยุดด้วย もうこのレベルのタイ語訳になるとネイティヴに
見てもらわないと意味が通ってるか判定できないな。
法定祝日ってのもนักขัตฤกษ์ってのがあったのは
覚えていたけど、本番でしっかりと綴れる自信は無い。
ケガしないようにตามกฎหมายでいいかな。
接続詞の「また」もอีกหนึ่งばかりじゃ能が無いし。
試験まで2ヶ月半、頑張ろっと。 それ自体には否定的な意味がないものの、特定の職業や場面で
使用を避ける言葉があります。それらはなにより、悪い出来事を
連想させる言葉です。日本の結婚式のスピーチでは、「去る」
「切る」「戻る」「帰る」などが、お悔やみの言葉としては、
「繰り返す」「返す返すも」「再び」などがタブーとされています。
(H.30 ドイツ語より)
鼻血出そう。もし、こんなのばかり本番で出されたら、そりゃあ
合格者出んわなあ。 มีคำศัพท์ตัวเองไม่
มีความหมายด้าน
ปฏิเสธแต่ใช้ไม่
เหมาะสมต่อบาง
อาชีพและฉาก
นั้นคือโดยเฉพาะ
คำศัพท์ที่ถูกนึก
ออกสิ่งที่ไม่ดี
ที่ญี่ปุ่นใน
สุนทรพจน์ของ
งานแต่งงานห้าม
ใช้คำศัพท์“ไป
ออกแล้ว”
“ตัดขาด”
“กลับมา”
“กลับบ้าน”
และเป็นคำศัพท์
ขอแสดงความ
เสียใจ“ทำซ้ำ”
“ซ้ำซาก”“อีก
ครั้ง”ไม่ควรใช้ こうして書いてみると、声調、有気無気、末子音、
黙字と、うる覚えのものや間違って覚えているものが
いかに多いかよく分かるな。 読解練習用に日本の歴史、風土、習慣等をタイ語で
解説している本を辞書とネットを使って読み込んでいる。
おいっ、語学は単語だ、タイ語の文法は簡単だとかえらそうに
ほざいてた奴、能書き垂れる前にこれを翻訳してみろや。
ส่วนความเจริญทาง
ด้านวัฒนธรรมนั้น
วัฒนธรรมของชนชั้น
นักรบได้ก่อกำเนิดขึ้น
โดยมีวัฒนธรรมของ
ชนชั้นปกครองเป็น
รากฐาน แต่ยังคง
เอกลักษณ์ของชน
ชั้นนักรบไว้ อันได้แก่
ความมีพลวัตร และ
การสะท้อน ความ
เป็นจริงอย่างเรียบ
ง่าย >>697
タイ語をカタカナでしか書けない様な「自称タイ語通」
相手にしてタイ文字を読ませるなんてアンタも人が悪いねえ。
彼らにとってタイ文字なんて見たこともない外国語なんだから。
ここにいたけりゃ、タイ語はカタカナ表記してやりなさいよ。 >>699
やなこった、ケッ!!
そんでもって今日の分
春先になると日本では南から北にかけて桜が咲きます。
時期がちょうど年度始めということもあって毎年たくさんの
会社員や学生たちが桜の木の下に集まってお花見をし酒を
酌み交わしながら親睦を深めます。近年ではライトアップ
された夜桜を楽しむ客も少なくありません。
(H.29 中国語 簡体字より) พอเข้าฤดูไบไม้ผลิ
ที่ญี่ปุ่นดอกไม้ซากุระ
เริ่มผลิบานจากตอน
ภาคใต้ไปทางตอน
ภาคเหนือ เนื่องจาก
พอเวลาเป็นช่วงเริม
ปีงบประมาณก็พนัก
งานและนักเรียน
จำนวนมากมารวม
กันที่ด้านล่างของ
ต้นซากุระและ
เพลิดเพลินกันกับ
กินเหล้า ในช่วงไม่
กี่ปีที่ผ่านมามีผ้าชม
ดอกซากุระซึ่งสว่าง
ขึ้นโดยไฟในกลางคืน
ไม่น้อย 次はこれ。
大阪城が秀吉によって建てられ1615年の大阪夏の陣で
豊臣家とともに滅びたことはよく知られている。
しかし、その後江戸時代に徳川家が石垣を高く堀を
深くより壮大な大阪城を再築したことはそれほど
知られていない。
(H.29 ドイツ語より) เป็นที่ทราบกันดีว่า
ปราสาทโอซาก้าถูก
สร้างขึ้นโดยฮิโดโยซิ
และทำลายกับครอบ
ครัวโทโยโทมิใน
สงครามโอซาก้าฤดู
ร้อน ปีค.ศ.1615 แต่
ไม่ค่อยมีใครรู้ว่า
ภายหลังในยุคเอโดะ
ครอบครัวโทกุงาวะ
สร้างขึ้นใหม่ปราสาท
โอซาก้าที่หลวงงามขึ้น
โดยการขุดคูด้วย
กำแพงหินสูง 〜家は、ครอบครัวより
เชื้อสายとかの方がいいのかなあ? ถ้าอยากจะอ่านภาษาไทย
พยายามเรียนซิ ช่วงนี้ฉันอ่านข่าวเว็บVOA
ทุกๆวัน ก็รู้สึกตนเอง
ความสามารถภาษา
ไทยเก่งขึ้นถ้าเปรียบ
เทียบเมื่อครึ่งปีก่อน こんなとこでタイ語訳の質問する位なら、lang-8行けばいいのに。数時間で5,6人のネイティブタイ人が添削してくれるよ。 え、lang-8が終わる訳ないじゃんw なんで探せないかが不明w 日本語からタイ語って、どこにあるのか不明?
日本語から英語とかなら要らねえ。 >>717
あんたそもそも8の仕組み理解してないね。日本人がタイ作文書きゃ、それをタイ人が添削してくれるんだろが。ここで日本人に自分のタイ作文が合ってるかどうか聞いてるよりよっぽど効率的。 そのサイトで実際にタイ語の添削やってもらってる
場所を聞いてんだよ。
ここに書き込まれたタイ語も読めないクセに
何を生意気な事言ってんだか。
もう少し勉強してから出直して来な。 ttps://lang-8.com
ここに第1言語日本語、学習言語タイ語として登録して、兎に角タイ語で何か書けば、ネイティブタイ人が添削してくれる。
タイ語とかはマイナー言語だから、タイ語修正したいタイ人で溢れてて、すぐに教えたがりのタイ人が現れるよ。 じじいとかで本当にやり方分からないだけの可能性有るから、一応真面目に教えといてやるわw タイ語って読み書き出来ても発音が出来ないと意味ないよね 中高低の3種類の子音字に母音字の組み合わせと
末子音の種類による声調規則、それ以外の声調を
調整するための4種類の声調記号な。 >>719
おまえ頭悪いだろ
八兵衛と一緒に広瀬すずの朝ドラをおかずにシコりましょう >>726
タイ語をカタカナでしか書けない低脳野郎の分際で、
何を偉そうに言ってんだか。
ホレホレ、ここはタイ語板だぞ、なんかタイ語で書いてみろよ
テーノー!! >>729
おまえは広瀬すずの朝ドラをおかずにシコってるレベルなんだよ この1ヶ月の猛勉強のおかげでタイ語への翻訳力にも
かなり磨きがかかったと自覚している。
と言う訳で、去年の中国語の問題を使ってタイ語訳してみたい。
「ご当地グルメは、伝統的な郷土料理とは一味違い、
町おこしの目玉としての意味合いが強い 。
地域独特の食料を用いた比較的簡単な料理が多く,
安いわりに美味しいことがセールスポイント である。
キャラクターやマスコットによって話題作りにも力を入れており、
商品の売り上げや観光客の増加など、
それがもたらす経済的効果ははかりしれない。」 อาหารพิเศษของท้องถิ่น
ความหมายค่อนข้าง
บอกเป็นมัยๆแล้วว่า
เป็นอาหารที่ทำขึ้น
เพื่อฟื้นฟูแก่ท้องที่
นั้นๆ ความหมาย
แตกต่างกับคำว่า
อาหารพื้นเมือง
ดั้งเดิม อาหารส่วน
ใหญ่ทำแบบง่ายๆ
ใช้วัตถุดิบเฉพาะ
ท้องถิ่นนั้น จุดขาย
คือถูกแต่อร่อย
แล้วยังใส่ไอเดีย
ด้วยการสร้างตัว
ละครการ์ตูน
แมสคอตต่างๆ
เป็นการเพิ่มยอด
ขายสินค้าและ
เพิ่มจำนวนนัก
ท่องเที่ยว อีกด้วย
นำมาซึ่งความ
เจริญทางเศรษฐกิจ
มหาศาล かなり小慣れた表現ができるようになって来た。
この調子で色々と言い回しを増やして試験に臨みたい。 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462273991/736-739
736 名前:何語で名無しますか? (オッペケ Sra1-nU9Q) 2019/08/01(木) 15:05:43.23 ID:9dQvAC3Kr
運営の方で、全ユーザーのワッチョイを定期的に変更してくれるようになったので、八兵衛のワッチョイ偽装にあまり効果が無くなり、八兵衛による被害が少なくなったのは嬉しい。
737 名前:何語で名無しますか? (アウアウエー Sa13-haao) 2019/08/01(木) 15:10:48.33 ID:KXM0h7Sma
>>736
わたしこれの意味がわからないなあ
わたしにとってはどうでもいいんだけど
738 名前:何語で名無しますか? (アウアウウー Sa09-Cxuz) 2019/08/02(金) 08:14:32.08 ID:kfWPsO+2a
おめえの仕事って言うのは
振込詐欺だよな
警察に通報してやった
739 名前:何語で名無しますか? (ワッチョイ 751d-Ybim) 2019/08/02(金) 08:25:59.96 ID:izXSYtHU0
>>738
おまえ虚偽告訴等罪だね
刑法第172条
人に刑事又は懲戒の処分を受けさせる目的で、虚偽の告訴、告発その他の申告をした者は、3月以上10年以下の懲役に処する。 たおちゃんの登山がみたくてテレビつけたんだけど
いとうあさこと嵐ばっかでつまんないよおお
負けないでとかサライを合唱したりきもいきもい
汗だくのいとうあさこをおかずにシコんのむりむり
なんで広瀬すずにしないんだ!
広瀬すずのスケスケおっぱいを見たいんだ タイ語のbing翻訳が5年前は精度が低くてなあ
今でもgoogle翻訳でも長い文章丸ごとだとダメだな
だがタイ文字は多少わかるがタイ語の知識の低い自分が
「この辺は末子音っぽいぞ」と文を切りながら入力すると意味がわかるものになる
言語を文節や単語に分けて品詞や役割に分類する形態素解析ってあるね
タイ語の形態素解析は2013年にアプリが出来てる
組み合わせたら翻訳精度があがるのかね? google翻訳はタイ語以外でもそうなんだけど
なぜか途中の単語をごっそりスルーして翻訳しないことがあるんだよなあ >>740
グーグル翻訳なんかつかってんじゃねえよ
おめえ初心者か?
↓おらおらたおちゃんのおっぱいだよ〜
https://www.instagram.com/p/BuK-b8WnFaP/ >>739
タイ人に添削お願いするのが1番効率いいだろ。 Lang8って、もう登録できないじゃん。
何か他に同様なサイトないのかなあ。 >>743
lang-8、普通に登録できるだろ。他だとHelloTalkな。タイ人一杯いるから。 だからあ、新規登録出来ないって言ってるでしょうが。
頭悪いの、あんたは? >>748
わたしはIDもってるよ
うらやましいだろお えーー、マジか!?lang-8、新規登録停止してんのか。知らなかった。それは失礼しました。
いやー、もう相当長い事lang-8やってるから、ショックだなぁ。最近元気なかったもんなぁ。
まあ、でも今はHelloTalkの方がいいかな。アプリで使いやすいし。 >>750
クドカン大河ドラマみて上白石萌歌ちゃんのスクール水着をおかずにシコった〜?
会話が成立しないとかどうでもいいよ
会話なんかしたくねえよ
わたしはおかずがほしいだけなんだ >>751
サンジャポにたおちゃんのお姉さんが出たらしいけど見た〜?
わたしきょうは一日中車を運転してたから見られなかったよおお
運転中に自慰したら警察にちくられるよねえ? 今年の通訳案内士試験タイ語合格者 ゼロだとさ。
何のために試験やってんだかわかんないな。 >>754
タイ語学習者はボンクラばっかなんだろ
試験に文句垂れんな
バーカ きょうは突撃カネオくんの録画をみて田牧そらちゃんをおかずにした
いまはチコちゃんでシコちゃんしてる いつの間にかスピードラーニングのタイ語出てたから買ってみた >>767
通訳案内士のタイ語レベルはどれぐらい?
今はタイ語検定4級レベルだから、タイ語カタコトだけど、2ー3年勉強したら何とかなるかな? 記述式だし問題は年々難化して量も増えているんで
かなり難しい。去年はとうとう合格者無しだった。
受験生の質が去年だけ異常に悪いとは考えられないし
出題者の質の低さを逆に露呈してしまった。
誰も受からないような試験を作って喜んでる大バカ者。 今年の通訳案内士の問題は去年よりは易化してました。
読解問題は全部選択式になってた。和訳が3→4問に増えたけど、タイ訳とタイ語で説明する問題が5→4に減ってた。選択問題が配点40点、記述が配点60点。これでも多言語と比べたら圧倒的に難しいけどね。
受かってる気はしないけど、この試験用の勉強したおかげで、タイ語検定2級のタイ訳の苦手意識がなくなったわ。 Mebからタイ語のebookを入手したんだが、これpdf形式とはいえ単語をコピペしてPDICも使えないし、読み上げもできないな… >>768
凄いですね。英語の通訳案内士は滅茶苦茶かんたんなのに、タイ語の案内士はほぼ不可能なレベルのむつかしさ。
尊敬します >これでも多言語と比べたら圧倒的に難しいけどね
どういう意味で英語より難しいの?分量?語彙?タイ文字の筆記? いま日テレ見てんだけど
セーラー服を脱がさないでってすげえ変態歌詞なんだね
なにがエッチだ
秋元康きもいよ
J.Y.PARKのほうが全然健全だしかっこいい
NiziUがそろそろ歌うみたいだぞ
録画して応援しろ
リクちゃんのおっぱいぷるんぷるんをおかずにシコりましょう
THE MUSIC DAY【嵐・矢沢永吉・NiziU・BTS…豪華約50組】
日テレ 2020/9/12 16:50 - 22:54
保存版!嵐20年の秘蔵V▽矢沢永吉秘話を初ドラマ化!▽NiziUついにテレビ初歌唱!▽SHELLY&指原語るオトナ女子恋メドレー▽ジャニーズシャッフルメドレ 今年の通訳案内士試験はいきなり大問1と2が選択式に
変わっていて配点も20点+20点で40点になっていて
ちょっと驚いた。
タイ文和訳と和文タイ訳はしっかり出来たが後に回した
大問で2番を終えたところで残り5分となり1番はTOEICで
いうところの塗り絵になってしまった。
7割以上だと1番の運次第かな。 書き込みさせて頂きます。
プリンセスコネクトというゲームのCMで、
下記URLがタイ版のCMなのですが、日本語で何と言っているか分かる方はいらっしゃいますでしょうか?
字幕もあるのですが、デザインフォントと言うものらしく、辞書でも出てこないのです。
お手数お掛け致しますが、何卒宜しくお願い致します。
https://www.youtube.com/watch?v=6PW8Lx2nUl0
https://www.youtube.com/watch?v=BhNaDT48lyc
https://www.youtube.com/watch?v=X9g7V3NqSaA >>778
スマホのグーグル翻訳を起動してそこから写メ(スキャン)すれば読めるよ! サバーイのタイ文字の綴りで、サにaがつかない理由を教えてください
二重子音の一覧には該当しないし
「高or中字類の頭子音」+「低字類の頭子音」のルールにも該当しないですよね
なにかほかにaが消えるルールがあるのでしょうか >>779
既に試したのですが、やはりデザインフォントは翻訳出来ないようです。 >>782
それは失礼しました。動画をPCで再生しても一部読み取れませんね…
大したことは言っていませんwだいたいこんな感じです。
家にいることになったわ
つまんねーわ…
でも退屈じゃない!(3つ目の動画だけ)
可愛さに毎回コネクトできます
萌えに今日コネクトできます
アンドロイドかiOSからダウンロードできます 固有母音だから母音/a/を書く必要はないよね
デーヴァナーガリーと考え方は一緒 タイやカンボジアのあの看板用の字体(ムール体)と言うのか、アレは初学者殺しだよね。 通訳案内士試験のタイ語は去年に続いて今年も合格者ゼロだってさ、
この3年間で1名しか受かってないし他の言語に比べて採点基準が
おかしくね?
ちなみにh24年度は1次試験15人受けて5人合格だし。
この試験の親玉はもちろん例の二階だし。 フハハハハ
>>786、聞こえていたらタイ語の実力不足を呪うがいい。キミはいいATMだったが、2Fに居るキミの親玉がいけないのだよw ``ヽ ヽヽ! , ตูด อาโอกิ , '
、 ヽ\ ` l_/ /`ヽ、 ヽ/ / ,. ' ´ヽ l ,'/'´ /__
、 ヽ、 ,へ、/ ,ヘ``ヽ、ヽ. ` //,. -‐,´ _!,-、 / /'´/
ヽ\`` l l^ヽ,', ', oヽ`、} レ/o ,' 〉"^l//'´/
\、 l l r' ', ┐┌‐",`ー´`┐┌‐' //_',/_,. -;ァ
,.ゝ-\ー、 ','""( ("" ノ_ ゛( (` /'_j / /
``,ゝ-ゝ、_',u ) ) r====ョ ) ) /-/_/
´ ̄``ー,ヘ ( ( `===='' ( ( /=''"´
, -―‐< ̄ ̄ ̄ ̄\,:' -‐- ,
/ ̄ ̄\___ `ヽ /´ ハ__,/ ยินดีต้อนรับสู่ บุรีบุรี
/ `ヽ | | นอกจากนี้กรุณามา บุรีบุรี
| y | |___j⌒ |
\ ヘ ∧_/
ヽ ヽ l_/
ハ ', |`ヽ ┼ヽ | | |
(__}__レ ――┴ァ′ d⌒) !__ノ ._ノ
Y⌒V⌒ヾヽ ー-| ! ! | { ー}
ตูตด ไฟฟ้า ตูด ไฟฟ้า บุรีร บุรีร こんなコロナの時期にタイに井坂とbeamが一緒にいるのはおかしくない?そもそも井坂は日本人なのにどういう身分でタイに居るのだろう? 最近タイ文字の勉強始めたんだが、母音記号の組み合わせが変態過ぎて気が狂いそう。
俺が王様ならルールや表記を簡素化するのに。 >>790
変態といえばラブリさん
「ラブリさんは『すごく舐めたいの』と言って私のジャンパースカートをめくり、パンツを脱がせました。
反応する間もなく私の股間に顔をうずめ、陰部を舐め始めたのです」
驚いたA子さんは「男の子が好きなので、女の子は無理なんです」と何度も拒否したが、ラブリは「女の子も気持ちいいよ」と押し倒し続けたという。
「抵抗し続けていると、ラブリさんは『うるさい』ときつい口調で言い放ちました。驚いて動けなくなると、指を陰部に挿入し、がしゃがしゃと動かし始めたのです。
午前6時40分頃、ようやく解放されました」(A子さん) もやしが ビタミンB
仮面ライダードライブ
便秘が日露戦争 >>790
そうかな?
例外的な表記はあるが、ほとんど規則的だと思う >>790
そういう時は同時にクメール文字も勉強すると理解が捗っていいよ(^o^) 高子音っていらなくね?
低子音の対応字に声調記号つければよくね? タイ語の勉強始めて一か月。
だんだん分かってきた。
まずは音節を見極める。
そして平音節か促音節かを見極める。
で子音が低中高かをチェック。
で声調記号をチェック。
→これで声調が分かる!!
つかこんなパズルみたいなの解きながら朗読できるわけないじゃん。
なんなのタイ語... >>804
弥太郎とかもみたいなDQN老害でもできんだよ
あまえんなよ ทหาร (兵士)
tha-hǎan
最初の音節の「tha」の短母音記号が付かないのは何故? >>807
おお、ありがと。
俺の使ってる参考書にはこのルール載ってない...orz สยาม
sa-yǎam
第二音節が上声になるのは何故? >>810
なるほど。>>807のリンクでも解説されてる厄介ルールか。 ?はオの時とオーの時がありますが
どういうルールがあるんでしょうか? 昔あったカラオケVCDみたいな字幕付きの歌がよかったなぁ… >>816
ルール無い。単語ごとに覚えるしかない。
印象では7割長母音、3割短母音な感じ。 通訳案内士の今年の試験ガイドライン見たら、
「試験の方法は、多肢選択式(マークシート方式)とする。」になってた。
去年のガイドラインは
「言語によっては、完全な多肢選択式(マークシート方式)または、多肢選択式及び記
述式の組み合わせによる出題とする。」だった。
オレが去年、通訳案内士のfacebookに
「言語間の難易度の差がありすぎる、特に英語なんて全部マークシーなのに
タイ語はほとんど記述式。国家試験としてどうなの?」て文句言ったおかげだ。 マークシート問題は意地悪な引っ掛けが多くなるから決して簡単にはならないぞ。 ケッ、マークシートだとよ。
以前TOEICが、2006年頃かな?韓国人が分析した本が出て、一気に易化したよな。
答えらしくないのが、正答なんだよ。同じ単語を使ってるとかは、間違えで、言い換えや
返答などでよく使われるのとかな。
引っ掛けを上手く利用すれば、ある程度出来れば、正答できる。8卓ぐらいにすれば別だがな。 タイ語3級受けたヤシが、合格率見て4級って簡単なんだねーって
バカにしてて草 >>826
なんかプレゼント送れやって催促されてんの? 3級の合格率、27,8%か
私は多分惨敗
次の12月に向けてコツコツ頑張る 「うま」のタイ語は「マー」。「馬」の音読み。
「あさ」のタイ語は「チャウ」。ほぼ「朝」の音読み。
こういう中国語由来のタイ語もっとある? 花はドックマイにしたくなるが
ブアという言い方もある
ブアは華をタイ語風に読んだものだそうな タイ語検定の1、2級の過去問問題集、製作が遅れてますとなってるけど、
あんなの試験問題コピーしたらええだけやのに、何でそんなに時間かかるねん。 >>832
問題集の本、タイで作ってんだよね?
日本みたいに、感染者数多数でも仕事優先が当たり前!特攻隊精神で満員電車で出勤!とお国柄が違うんじゃない? >>832
タイの印刷所の人手が足りないんじゃね?
ああいうところで働いてるのは大半が田舎からの出稼ぎや外国人だろ >>835
2017&2018年の2級持ってるけど
Printed in Japan になってる。 タイ語とインドネシア語って、どっちが利用価値ある?
修得する期間はそれぞれどのくらい必要? >>837
そんな漠然とした質問されても・・・
タイ語のほうが圧倒的に難しいんだから、気になるなら両方やればいいやん
インドネシア語なんて他言語やってる片手間でもいいでしょw
・ラテン文字を使う
・声調が無く、そのまま読む
・動詞の時制が無い
・名詞の性が無い
・英語系の外来語が多い やっぱ語学は、女と付き合うのと同じだな。
その言語に興味が無ければ付き合えないわ。
幾ら付き合うのが楽でも、人気が在ってもな。
付き合っていくうちに好きに成れるか?大体、少し勉強すると判るもんだ。
タイ語の方が難しくて、人気が無くても、勉強したいと思うのはこっちなんだよね。自分に嘘は付けないわなw でもインドネシア語は、受けている人多いし、現地に留学している人も多いから、
何とか成るんでは?B級は少ないけどな、極端に。 知ったかエアプガイジ
こういう語学やってないアホ工作員はほんと有害
↓
263何語で名無しますか? (ワッチョイW 4ad0-MVJw)2021/10/11(月) 15:09:49.61ID:vXhi+gjZ0
タイ語は難しいのは発音だけ。文法はシンプル。
総合難易度は中国語と同レベル。 知ったかエアプガイジの珍言w
↓
278何語で名無しますか? (ワッチョイW ced2-MVJw)2021/10/13(水) 06:43:25.75ID:mzxEHaBh0>>280
>>276
もうこれ以上は恥の上塗りするだけだからやめとけ。
ここは結構本気で多言語勉強してる奴多いから、
タイ語が一番難しいなんて言うと「は?」としか思われないぞ。 知ったかエアプガイジ
こういう語学やってないアホ工作員はほんと有害
↓
263何語で名無しますか? (ワッチョイW 4ad0-MVJw)2021/10/11(月) 15:09:49.61ID:vXhi+gjZ0
タイ語は難しいのは発音だけ。文法はシンプル。
総合難易度は中国語と同レベル。 知ったかエアプガイジの珍言w
↓
278何語で名無しますか? (ワッチョイW ced2-MVJw)2021/10/13(水) 06:43:25.75ID:mzxEHaBh0>>280
>>276
もうこれ以上は恥の上塗りするだけだからやめとけ。
ここは結構本気で多言語勉強してる奴多いから、
タイ語が一番難しいなんて言うと「は?」としか思われないぞ。 知ったかエアプガイジ
こういう語学やってないアホ工作員はほんと有害
↓
263何語で名無しますか? (ワッチョイW 4ad0-MVJw)2021/10/11(月) 15:09:49.61ID:vXhi+gjZ0
タイ語は難しいのは発音だけ。文法はシンプル。
総合難易度は中国語と同レベル。 ここでタイ語勉強してる方たちは既に仕事でタイと関わりがある方ばかりですか?
当方30代未経験で現職も海外と関わりありませんが、タイ語を学び副業や転職等に活かしたいと考えてますが、無謀でしょうか? >>849
タイ語勉強してる日本人の9割は、嬢と仲良くなりたいって理由。
下心が継続のモチベーションになってる。
転職に活かしたいなんてうっすい理由じゃ続かないよ。
本当の目的は女の子でしょ?
もしくはレディボーイ?
You吐いちゃいなYo! >>850
お前に聞いてねえわカス
こっちは本当に仕事に活かしたいんじゃ >>849
副業や転職等に活かしたいなら読み書きは絶対に必要だから、やたら複雑なタイ語より他の言語を選んだほうがいいぞ。
会話はできるけど、読めません、書けませんではビジネスには使えないし
ベトナム語なんかどうだ?w
多少話せるだけで警察取り調べの民間通訳人として引っ張りだこだぞ。報酬は10分1000円、遠方なら近くに宿泊ホテル(無料)つき。
当日は「先生、お願いします」と頭下げられて宿からパトカーで送迎、容疑者が黙秘してても、10分1000円貰える 多少とか日常会話とかサラッと言うけど結構難しいと思う >>852
ありがとうございます
タイ語が難しいとのことですが、逆にそれらを会得できれば市場価値は上がりますかね? >>855
>タイへの直接投資4倍に 1〜6月、日系企業がけん引
>タイ投資委員会(BOI)は2021年1〜6月の国外からの直接投資額(FDI、申請ベース)が前年同期比約4倍の約2786億バーツ(約9200億円)だったと発表した。
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOGS091PR0Z00C21A8000000/
可能性はあるね
タイ語に堪能な人材なんて商社にもあまりいないからなあ・・・ インドネシア語は、元々、土着の言葉としてジャワ語が主流で、他の少数民族の言語が複数あったのを、統一する為に作った言語だから、英語まで通じるのは、中々難しい。ホテルとか観光地での旅行レベル位までしか通じない。
だけどタイの他、東南アジアの国々は、英語で結構いけるよ。だから、商社にも人材が居ないんだわ。つまり、インドネシア語を勉強しろってことw
東南アジアで一番人気の在るのが、何故インドネシア語なのか分かるだろ?簡単だし、実用的だからだよ。官庁も、インドネシア語C級レベルの募集が在ったろ?まあ、官僚が遣りたがらないのも在るけどなw タイ語に限らず、30代で新しい言語を勉強始めて「市場価値」が出るレベルまで到達できる人って,どれぐらいいるだろう? >>858
あっ、そうなんだ。でも、インドネシアの方がもっと通じないぞw
ベトナム語も出来の悪い言語。勉強して居て楽しくない。
でも日本では、ベトナム人多いから、使えるだろうけどな。
向こうが日本語が上手いかw
日本も貧乏な国に成りつつあるから、出稼ぎには、日本より中国に行く人が多いだろ? タイなんて東南アジアで一番英語が通じない国なのに何を言ってるんだか・・・
母語が声調言語だから、かなり高学歴の英語話者でも発音が酷くて何を言ってるか分からないのに(これはベトナム人や中国人の英語も同様)
逆にインドネシア人はラテン文字に慣れてるから、英語への敷居が低い >>860
【爆笑】中国で超エリート大卒として働くより、日本に来てコンビニバイトするほうがマシだった!w これが現実
>大卒の平均月収
北京大学(Peking University)1万5365元(約23万9000円)、上海交通大学(Shanghai Jiao Tong University)1万1199元(約17万4000円)、浙江大学(Zhejiang University)1万1137元(約17万3000円)
全国の平均水準から見ると、工学専攻の卒業生は平均月給が高く、そのうちトップとなったのは機械工学の6851元(約10万6000円)
経営管理は6370元(約9万9000円)、心理学は6156元(約9万5000円)、メディア学は5918元(約9万2000円)で、それぞれの分野における「高収入の代表」となりました。
智聯招聘「2020年秋季大卒者就職報告書」 >>859
英語なら大人がやれば、中学レベル=半年で習得、高卒レベル(英検二級)=1年で習得
こんなもんだろ
他の言語も同様
英語のハードルが高いだけで、マイナー言語なら検定3級程度でも重宝される
そもそも日本人の99.99パーセントはタイ語なんて単語10個も知らないんだからな 中高大と10年間も英語を勉強した日本人はどのくらい喋れるようになる?
って考えてみよう。 >>864
それこそチョン猿高校やFラン大学を想定してる知恵遅れガイジの思考だな ID:CZXJHQUi0みたいなピットクルー奇形チョン猿は、そもそも外国語なんか何もやってない水増し要員
語板を過疎化させたクズ タイ人でも日本語が分からないと検定試験受からないんだねw
日本人が、何故外国語を習わないといけないか分かるな。
日本語で言いたい事を、タイ語で言わなければならないから。
通訳使っても、日本語ネイティブでないから、文化の違いなども在って、正しく伝わらない可能性大。少なくとも、間違って伝えてるな〜と分かるくらいのレベルは必要なんだわ。 というか、伝えたいレベルの内容を母国語で理解できる日本人である必要がまずある。仕事内容や業種で違ってくるから、通訳雇って言語だけ出来ても、伝えられないし、伝わらない。 そんだけタイ語できる駐在員なんてほとんどいないだろ BSでやってるタイのドラマ見てるけど4割も聞き取れないなあ ドラマを4割聞き取れたらたいしたもんだよ。
一番難しい。 >>873
語彙力が足りてないので
でも字幕があるから、例えば「告る」は「サラパープ」って言うのかとか見てて勉強になる 今日(水曜)23時からBS朝日で「WHO Are You」っていう学園ミステリーもの?やってる。
全18話で今日は第13話
TVerで1話から見られるよ AERA【12/13発売 特集】
ハマる人続出「タイBLドラマ」
日本でのブームに火をつけたとされる「2gether」を始め、注目8作品を紹介。ビジネス利用やタイ好き男性が中心だった受講者が女性中心に切り替わったというタイ語学校の現場や、コンテンツの事業展開を始めるテレビ朝日、ブームの最前線をリポート。 2getherは今BS11で日曜の深夜(月曜1:00)からやってる。あと2話で終わるけど。
BL好きってわけじゃないけどタイ語の勉強になるので見てる。
次始まるドラマ「My Engineer〜華麗なる工学部〜」もBLもの。 タイ語検定の結果が、69.7で不合格だった
ひどくね?
なんで四捨五入してくれないの? >>881
でも、見てたら女の子も「こいつ白人でもないし、英語も話せないし、日本語はろくにできないしゴミじゃん」って冷めた目で見てるね。当たり前だけど
愛想笑いすらあんまりしてないし・・・ ×在日タイ人ナンパ師のチャンネル
〇低身長、褐色系・迷惑外人ストーカーのチャンネル タイ語の歌聞いてると
チェンライって言うの良くあるけど
どういう意味? >>884
ガイドブックに普通に載ってるくらいメジャーな都市だぞw タイ語を勉強したいと思うのですが、録画された講義をオンラインで提供している語学学校はありませんでしょうか?
ネイティブとのマンツーマンなどではなく、大学の第二外国語みたいに、まずは体系的に日本人の先生から教わりたいと思っています。 録画を見るだけならYouTubeに腐るほどあるけど... >>890
TLSでタイ語のオンラインレッスンがある
クオリティは知らん
私は安い一般のオンラインレッスンを受けているけど、タイ語レッスン初級など、「認定された」教科書は講師も持っているから、自分で指定して系統だったレッスンを受けることは可能。
あと「タイスタ」というサイトではタイ文字を系統だって学べる。このサイトでタイ文字の読み書きができるようになった タイスタは文字練習帳もダウンロードできてありがたいね。
ただ最近全然アップデートされてない。 会話とかの中で、音にするとグオシンだかガオシンだかよく聞こえるんだけど
これは正確にはどの単語でしょうか? タイ語結構面白いな。あのマコトの動画見てるけど、他の言語と違う部分が多くて、新鮮に感じるよ。以前は食わず嫌いだったのかな?
まじで3級迄やるぞ。タイ語とロシア語、違うところだらけでいいわ〜。
インドネシア語はつまらないし、ベトナム語は感覚が近すぎて得る物が少ない。発音だけは面白いけど。
うさぎも、もっと違うの遣れば良いのに。声調言語一つもないだろ? おおー、久しぶりにうさぎに会いに行ったら、タイ語を勉強した事が在るって!
https://www.kiriusa.com/thai-memory/
やっぱり声調がダメなんだな。まあ、俺が勉強してやるから安心しろって。
数ふやすより、バラエティを増やした方が、頭にもいいし、面白いと思うんだが、人それぞれかw >>895
全然わからんけど、
その単語は文頭、文中、文末のどこに出てくるの?普通の日常会話に出てくるの?
ガオシンって中国語の幸せって意味の「高興(gaoxing)」みたいな発音? 人に拠って得意不得意というのはあるんだな。
出来る奴から見ると、何故?と思うかもしれないが。
ああ、何もしてない奴もそうだったなw
おいらは、文系でも理系でも無いんだよな。だからロシア語も。
タイ語は、空気を読む言語の様だから、マジ、文系の言語だわな。
それで結構難しい。理系の奴が遣ると、多分無理っぽい。
これで、ロシア語みたいに記述に内容が出てきたら手に負えないけど、其処は安心だ。 >文系でも理系でも無いんだよな。
こう書くと、どちらも出来ない人も入ってしまうなW
文系でもあり、理系でもあるって言った方が的確か。
文系でも、ロシア語OK,タイ語ダメっていう人居るだろうが、多分そういう人は理系に進んだ方が良かったんでは?自分ではわからないもんな。
大体、顔思い浮かぶよね。舛さんも本来は理系っぽいもんな。ウサギもそういう感じ。 >>899
外国語学ぶ前に日本語を勉強した方がいいかも。 これは酷い。
https://www.youtube.com/watch?v=7EOX7ByH55M
こういうのがいるとタイでの日本人のイメージが悪くなるからやめて欲しいわ。
ニュースでは日本女性って言ってるけど。
こいつ日韓ハーフとか自分で言ってるし韓国籍らしい。 >>884
歌に出てくるチェンライは地名じゃなくて~เช่นไร(どのように~)だと思われます。 https://youtu.be/7XPaKcwKLy4
サビの歌詞
「Nobody knows มันจะเป็นเช่นไร」
(どうしてるか誰も知らない)
こんな感じでチェンライは使われます。 ポンパンのとこでやってるんじゃなくて、
ABK 主催のタイ語検定復活してほしいわ。
過去問見ても問題や解説の質が全然違うし。 3月から勉強初めて来週ポン検4級受けるつもりなんだけど長文難しすぎだろ
直前の単語問題とのレベル差が ポンパンは3級くらいまではいいけど、準2級以上は単語中の1文字抜かして埋めさせるとか意味なく難易度上げて質が悪い。
あと単純に問題数に対して時間が少なすぎる。
今年は初めてこの試験受けるわ。
サンプル問題見たけど、実践的でよさそう。
https://www.sti.chula.ac.th/operation-service/thai-test/thai-test-for-non-native/cu-tfl-en/en-global/en-jp/ 良コピペ
糖質キチガイのピットクルー奇形チョン猿
↓
・無職 5-60代
・知恵遅れ&糖質
・障がい年金若しくは生活保護チョン
・独身 障害未婚 高齢童貞
・クリスマスも正月(チョンは旧正月か?w)も5chで発狂、日本人と乖離した感覚
・語学すらやってない水増し要員のガイジ
・馬鹿すぎていじめられたあげく、もはや語学と関係ないスレまで立てて自爆w
・忙しくてしばらく監視に来てないと急に勝利宣言はじめる無職の奇形顔チョン猿 >>887
日本語に引きずられず、地名の方はチァンマイ、チァンライに聞こえる耳を持って欲しい👂 >>908
その試験、私受けるけど、46人も受けるみたい。
案内メールがBCCじゃなくてCCで送ってきたからわかった。
タイの官庁とか企業とかってほんとよくCCで送ってくる。 難しかった。タイ語検定準二級もってるけど、
今日のテストのリスニングはほとんどわからなかった。
リーディングは30/50問で時間切れ。 タイのある幼稚園が子供の閉じ込め防止と換気のために、
送迎バスの駐車時はスライドドアを開けたままにしておくようにした、
って今日のニュースでやってたけど、賢いな。 糖質キチガイのピットクルー奇形チョン猿
・夏の盛りに遊びにも行かずネットに貼りつく孤独死予備軍チョン猿
・無職 5-60代
・知恵遅れ&糖質
・障がい年金若しくは生活保護チョン
・独身 障害未婚 高齢童貞
・クリスマスも正月(チョンは旧正月か?w)も5chで発狂、日本人と乖離した感覚
・クリスマスも元旦もネットに張り付いてた孤独死予備軍チョン猿
・語学すらやってない水増し要員のガイジ
・馬鹿すぎていじめられたあげく、もはや語学と関係ないスレまで立てて自爆w
・忙しくてしばらく監視に来てないと急に勝利宣言はじめる無職の奇形顔チョン猿 >>915
書き込んだらすぐに日本で起っちゃったね.. 2022 秋季試験実用タイ語検定試験 検定料
5級:5,300円(2,000バーツ)税込
4級:6,300円(2,400バーツ)税込
3級:7,300円(2,800バーツ)税込
2級:8,500円(3,200バーツ)税込
1級:9,500円(3,600バーツ)税込
円安の今のレートで換算すると
5級:7700円
4級:9200円
3級:10800円
2級:12300円
1級:13900円
来年は値上げされるかもね。
こんな値段じゃ高すぎて受験者減るだろうけど。 タイ語でトランプの事を「パイ」と言うらしいけど、もしかして
中国語の「牌」から来てる? タイ語の勉強したいです
教材のオススメがあればご教示お願いします 文字が読めない言語の利点を活かして最初にリスニング極めるのが良いかな
日本語版を見てから同じ話のタイ語版を聞く
慣れたら意味分からなくて良いからオウム返しで真似してみる
だんだん耳が慣れてきて単語単語で切れて聞こえるようになる 日本語にない音を聞いても脳内で勝手にカナ音に変換されちゃう。
まずはタイの母音子音の正しい発音と声調をみっちり叩き込むのが先。
そうなると先にタイ文字を勉強した方が正しい発音で効率良くタイ語を学べる。 チャロンプロップ タイ語で解釈したらどんな意味になるんだろう 教科書タイ語で文法マスター
タイ語基本単語2000で単語マスター
あとはthaipbsで発音に慣れる
これでタイ語はOK thaipbsはタイのテレビ局
公共放送だから日本でもネットで見れる 隠せないことは認めるしかないが、
それ以上に盛って誇張する必要もない。 Das letzte Bataillon
最後一個營
The last battalion
Последний батальон
son tabur
กองพันสุดท้าย The last battalion
Das letzte Bataillon
Le dernier bataillon
L'ultimo battaglione
El último batallón
最後一個營
最後の大隊
Последний батальон
son tabur
กองพันสุดท้าย
Batalyon terakhir 「日本人が白人女性に興味が無い、魅力を感じていないか否か」ではなく、
もとの英米人たちのスレにおいて、「日本人の男はおおむね白人の女に興味がない」のではないかという可能性は検討せず「白人女性は日本人男性に対しても魅力的に違いない」という前提で論じている様子 2016/06/24(金) 23:30:30.86 【西区】西なのに「East」、神戸の交差点標識にミス「うっかりしていた」【神出町田井】
https://www.yomiuri.co.jp/national/20230310-OYT1T50125/
タイ国ではありません。 【日銀デフォルト】 世堺教師マ仆レーヤ、UFO出現!
://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/2chse/1670024543/l50
>>944
もうタイの若者は覚えていないなw
新しい殿様になってから消えた タイ文字はクメール文字より難しい
1音節読むのにいちいち4-5ステップくらい踏まなきゃならない
単語のスペル覚えてれば一瞬なんだろうけど常用単語全て覚る必要はないにしてもどれだけ覚えればいいか謎
>>223
いやタイ文字の方が明らかに難しいが・・
クメール文字も文字の種類を確定→母音の読みを決めるで
2ステップだから決して簡単ではないがタイ文字に比べたらねえ 訂正
いちいちというと全部みたいに聴こえるが音節が母音で終わってれば3ステップで済む >>946
その5ステップをちゃんと言葉で説明してよ >>948
えーー何年いや何ヶ月タイ語やってるの?頼むわ
放置しても知らないとか騒ぐアホがいるからな
1 声調記号の有無 (声調記号だけで声調は決まらない)
2文字の種類の確定
2平音節か促音節か
4促音節なら長母音か短母音か
5確定 >>949
ゴメン、カンボジア語はかなり忘れたので反論には時間が必要だが今は無理やw
ツーステップとかそんな楽なもんじゃないとだけ言っとく >>950
反論ていやなんで議論なの?
俺はこう認識してるとか言われたら喧嘩売られたとか思うんだ お前はどうなんだって
>948にちょっと小ばかにしたような口調で言ったのは惚けてたけどこの板名物の全くの別人を想定してたからだ
まさかだいぶ前のレスにそんな本人からすぐに藩王があるとは思わないよw >>949
慣れるとそういうステップを踏まずに読めるようになるよ。
日本人が漢字を見て「へんはコレでつくりはコレでカンムリはコレだから読み方はこう…」
みたくいちいち解析しないのと同じで、単語を一つの塊ととらえて、
塊全体のビジュアルで瞬時に判断できるようになる。
文なら文脈も判断の手助けになる。 自分の体感ではどう考えてもタイ文字よりもクメール文字の方がはるかに難しいのだが…
ファンキー末吉のクメール語教室その9(A子音⇄O子音)
https://www.funkyblog.jp/sp/2021/03/ao.php
しかしこの人多才よねぇ…中国語もペラペラだし北朝鮮にも通ってたし 例えば ប៉ុន្តែ butの意味の基礎的な単語だけど
បがO子音と見せかけて上に"があるからA子音に変わるし、二つ目の子音នは2つ目の母音ែとはくっつかず前の音節の末子音になってនの下にある脚文字្ដがែとくっつくし、通常の子音文字ដと脚文字្ដで形が全然違うし、二つ目の母音ែの発音はA子音字であるនではなくO子音字である脚文字្ដによって決まるし… >>956
逆だった。正確には
二つ目の母音ែの発音はO子音字であるនではなくA子音字である脚文字្ដによって決まるし… >>953
まあ400語で書かれた記事があったとして1単語3音節として1200回そういう作業してるとも考えにくいね
>>956
クメール文字にも前来る子音だけではなく開音節と閉じた音節で発音が違うのもある
母音字によっては特定の子音が来た時だけの読み方もあるし場合によっては3つくらいは踏まなきゃならないこともあるよね これってタイの文字ですか?
ด็็็็็็็็็็็็็็็็็ ↑
うん、タイ文字。
上の冠を二重に書くことはないけど。 ありがとう
私のAndroidスマホだと冠が、斜め左上に向かって10個以上並んでます អក្សរ というクメール語の単語は อักษรと大体同じ意味なんだけど、最初の音節អកの母音の発音[a]を調べるのに何ステップ必要か?
1、頭子音អはA子音字か No→ 別ルール
↓ Yes
2、2音節語ですか No→ [ɔː]
↓ Yes
3、外来語ですか No→ [ɔː]
↓ Yes
4、例外の適用あるか No → [ɔː]
↓ Yes
5、末子音があるか No→ [aʔ]
↓ Yes
母音の発音は[a]
というステップが必要になる。しかもこの単語が外来語なのか、外来語の例外が適用されるかなんていきなり読んで分かるわけねーべ? 一個訂正スマン
3、外来語ですか No→ [ɔ]
2音節語で外来語でなければ長音記号が消えて短母音化する ホントバカだな、ネイティブがいちいちこんな事考えながら読んでる訳ないだろ。いつまでもバカ書いてないで、ここから消えろボケ。 >>945 ある作品の日本語カバーが関西ローカルのテレビ番組でジングルに使われてるので、番組が放送されるたびにちゃりんと印税が入るのかと思ったら、作曲は別の人だったw >>966
いやそういうのもやめて
しかも俺この方とレス交換したんで俺が書いたと思われかねん(笑) タイ語も外来語だと例外ルールが発生するな。
でもそれは英語も同じだし、日本語にだって例外的な当て字読み大量にあるしね。
どの言語が特別難しいって感じはしないな。 この過疎スレに数年来いるけど、LINEのオープンチャットに300人超えの真面目なタイ語学習グループあるから、真面目に質問とかしたい人は、そっちも参考にするといいと思います。 ワッキーや大江慎でも国内での勉強だけで
電話や飲食店で何時間でも話し続けられるくらいになった。
そう考えれば努力続ければ俺もと希望が持てるでしょ。
もっとも彼らは話相手はいたが。。 というかその人らと話したくてタイ語を勉強。 タイ語の9000語英語の25000語くらいの威力がある
9000語と言うのはタイ語6000語の見出しの数ね 漢字に比べたら覚える文字数は多くないし、すぐに慣れるよ。 デザインフォントは一文字一文字を読もうとせずに、単語の塊として
全体のフォルムから判断するのがいい。
いまだに、nとngの発音は聞き分けられないのではあるが、
舌の動きは youtube動画で学んだので、出来る。
が、しかしばっと、聞き分けは、モデには、永遠に無理な気がするる。
rとlの筒音は、rの巻き舌(ぶるるるる)は出来るので、発音自体は出来るのだが、
違いが聞き分けできないので、タイ人でも、同じ発音をしてると聞いて、
納得した。(・(ェ)・)
文脈で意味を類推するそうだだ、 (● ̄(エ) ̄●)
。。
おまけに、l、rは、子音につづくばあい、発音されない場合があるのだだ。(・(ェ)・)
。。
変なくせが付く前に、文字をみてきちんと正確な発音(口の形と舌の動き)
(高子音、中子音、低子音の理解)が出来るように
してれば良かった。(・(ェ)・)
。。 末子音はほとんど発音されないから聞き分けるのは難しいな。
文脈で判断するしかない。 プログレッシブ3周目。
これを始めてから異常に読解力がついた。
マティチョンもかなり楽に読めるようになった。 プログレッシブ3周目。
これを始めてから異常に読解力がついた。
マティチョンもかなり楽に読めるようになった。 ชื่อพจนานุกรมภาษาไทย.
ทุกคำมีสัญลักษณ์การออกเสียงอักษรโรมัน
และมีตัวอย่างมากมาย
ดังนั้นคุณจึงสามารถศึกษาได้อย่างรวดเร็ว 日本語のーm、ーn、−ng の違い。は、日本語にもあった!(・(ェ)・)
ーm 散歩 さんぽ の ん
ーn 運動 うんどう の ん
−ng 音楽 おんがく の ん
ーp ーt ーk
ーp ホップ
ーt ホット
ーk ホック
。。 <訳>
タイ語の辞書名。
すべての単語にはローマ字の発音記号が付いています。
そして、多くの例があります。
そのため、早く勉強することができます。
だってさ。きれいにGoogleで訳せてる所を見ると、988も翻訳ソフトを使ったな。
ネイティブに見せて、誤訳の事も多い。この程度の内容の文章なら、大丈夫かもしれないが。 翻訳機なんか使わなくてもこの位の
文章なら書けるだろw
「ローマ字表記の発音記号」の訳と
4行目のคุณをนักเรียนにするかทุกคน に
するか迷ったけど。 >>988
この長い文章をそのままぶちこんで、此れだけ綺麗な訳が出て来るって事は先ず無い。
通常、翻訳機使う時、1行ごと自分で翻訳ソフトが訳し易い様、意訳して入れて、出て来た役を点検し、直しながら進める。
難しい内容だと、滅茶苦茶な訳しか出て来ないから、そういう時は断念するしかないけどな。
将棋や囲碁はソフトが強いけど、翻訳はまだまだだよ。日常会話の簡単なのなら、使えるけど、自分でその言語が出来ないと、
先ず使えない。 だから、プログレッシブ3周やってみな。
17500の例文を読み込むだけでも相当な
力がつくから。 タイ語は象形文字みたいな文字の時点でムリw
しかも声調とか発音も難しいしw
しかも経済発展して物価もめちゃ高くなったしwタイはオワコンじゃね?w
ところでやっぱ勉強するならアルファベットの言語だよねw
オレは巨乳のお姉ちゃんとコミュ取るために、ベト語と🇮🇩語を勉強してるwww
やっぱエロは語学学習に不可欠だよなwww😆
ちなみにベトナムは北部は貧乳が多いから、巨乳ちゃんが多い南部方言を勉強してるwww😆 คุณรู้หรือไม่ว่าภาษาเวียดนามมีเสียงวรรณยุกต์
มากกว่าภาษาไทย
และการออกเสียงทางเหนือและทางใต้นั้น
แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง
เป็นเรื่องที่รู้กันดีในหมู่ชาวญี่ปุ่นที่อาศัยอยู่
ในประเทศไทยว่า
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่เรียนยากกว่าภาษาไทย ถ้าคุณคิดอย่างนั้น มันก็เป็นอย่างนั้น เฉพาะในโลกร่วมเพศของคุณเท่านั้น
最近になって思うのだが、やっぱ、すべての学習は、暗記なので、暗記法を学んだ方が、上手くいく。 (● ̄(エ) ̄●)
。。 1000ゲット💩w タイはもはやお金持ちが遊びに行く国w
貧乏人にとってはタイ語はオワコンオワコンwww😂😂😂 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 2573日 9時間 34分 41秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。