中国語の四声をカタカナ等で表記する方法を発明したぞ!^^
タでいえば
第一声はター
第二声はタァ
第三声はタァーァ若しくはターァ
第四声はタ!
軽声に関しては 何か文字の上に記号を付す
ついでにピンインeとuの区別はeをウやクやスで表し、
uを「う」や「く」や「す」で表す
要するにピンインeや子音+eをカタカナで、 ピンインuや子音+uはひらがなで表す。
zhやchやshもチやジなどの文字の上に記号を付す
二重母音や三重母音は日本語でカタカナでボイン連続で表記し音読するときに中国語らしく発音すればOK!
これでカタカナ等(一部ひらがな)で中国語の音をかなり表せる!!
画期的発明だね^^ nとngの区別は中国でも何億人もしていない
どうしても区別したければNはヌNGはンで良いだろう 日本語の発音と中国語の発音は違うというツッコミはナシ
t日本語で表記して中国語の発音で読むんだからな
これで出来ない発音あるなら言ってみて^^
ついにカタカナで中国語を表記できる様になったのだ! 日本語の発音と中国語の発音は違うというツッコミはナシ
t日本語で表記して中国語の発音で読むんだからな
これで出来ない発音あるなら言ってみて^^
今までカタカナでは中国語は表記できないと言われていたが、
ついにカタカナで中国語を表記できる様になったのだ! まあ三割冗句だからなw
えわざわざカタカナで表記する必要はないって?
アホだなあカタカナで書いた方がずっとリアリティというか心に迫ってくるんだよ、日本人にはな
電子書籍で読むより紙の本で読んだ方がずっと自分に迫ってくるのに似てるかな
まあお試しあれ ピンインでよくね?
大げさに手書きすると、♫音符読む感じでよいよ 余談ですがカテゴリマスター等から伺ったそうなんだけど菊池礼子様のノウハウとかで中国語について上達することが可能なんです。「中国語 菊池礼子」をネット検索などするのでしたら解決できると伺った上達したいなら探索することをお勧めします。
AOR 風の噂ですけど蛭田恵麻のノウハウを助言になるらしいのです。
[中国語 蛭田恵麻]
をインターネットで調べればみれるかも知れませんね。
GNE 外国語の発音をカタカナで表そうとするのが絶対的な間違いなわけで、
そのレベルで勘違いする人に、語学なんか全く向いていないというか。
さっさと諦めたほうが無難というか傷が浅くて済むというか。
なんというか、ご臨終です。 「ウ」と「う」は同じ発音です。
「ク」と「く」も同じ発音です。
「ス」と「す」も同じ発音です。
カタカナとひらがなは文字が違いますが、対応する文字は同じ発音です。
なので、そのような表記で中国語の発音を表し分けることができるわけがありません。
英語などでも、lの発音を「ラリルレロ」、rの発音を「らりるれろ」で書き分けたりする人がいます。
ですが、「ラリルレロ」と「らりるれろ」は同じ発音なので、発音を表記できたことにはなりません。
lは[l]で表し、rは[r]で表せばいいだけです。
l → カタカナ
r → ひらがな
などと覚えることが既に無駄で、「学習の妨げ」になるわけです。
その状況と全く同じで、
>ついでにピンインeとuの区別はeをウやクやスで表し、
>uを「う」や「く」や「す」で表す
というのを覚えることが既に無駄で、学習の妨げです。
>タでいえば
>第一声はター
>第二声はタァ
>第三声はタァーァ若しくはターァ
>第四声はタ!
のような謎のカタカナ規則を覚えるのも、もちろん同様です。
小学生の自由研究だったら、5段階評価で努力賞の2くらいかも知れませんが、
大人がやっているのだったら、「永遠のアホ」の称号が手に入ります。 アルファベットで書かれて分かるものを
わざわざローカルなカタカナで表す時点でな とっくに放置されて死んだスレで馬鹿みたいな長文書いてルアホがい手ワロたww とっくに放置されて死んだスレで馬鹿みたいな長文書いてるアホがいてワロたww 外国語板で長文書く奴は総じてバカ
おまけに糖質めいた独自説で内容もないとなればもう悲惨過ぎて目も当てられないW >>12
それに引き換えお前は大丈夫か?
それを使って勉強しろとか、しようなどとは誰も言っていない
工夫次第でカタカナでも中国語の発音を表せるといったまで
単なる天邪鬼な遊びでありネタにマジレスとか笑止千万w >>19
アホ過ぎワロタwwwwwwwww
どう工夫したって、カタカナでは外国語の発音を表すことはできません。
そのレベルで勘違いする救うすべ無きアホは、どの外国語を学ぶのも無駄なので、ただちに(人生を)諦めましょう。傷が広がるだけです。 廃スレ同然のスレで死ぬまで笑ってろアスペのおっさん(笑) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■■氏■■■■■氏■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■氏氏■■■■■氏■■■■■■■■■ねねねねねねねねねねねね■■■■
■■■■■氏氏■■■■■氏氏氏氏氏氏■■■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■
■■■■氏氏■■氏■■■氏■■■■氏■■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■
■■■■■氏■氏氏■■氏氏氏■■氏氏■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■
■■■■■■氏氏■■氏氏■氏氏氏氏■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■■
■■■■■氏氏■■■■■■■氏氏■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■■■
■■■■■氏■■■氏■■■氏氏氏氏■■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■氏氏氏氏氏氏■■氏氏■■氏氏■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■■■■氏■■■氏氏■■■■氏氏■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■■氏■氏■氏■■■■氏氏■■■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■■氏■氏■氏■■■■■氏氏■■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■氏氏■氏■氏■■■■■■■■■■■■■■■■ねね■ね■■■■■■■■■
■■■■氏■■氏■■■■氏氏氏■■■■■■■■■■■■ねねね■■■■■■■■■
■■■■■■■氏■■■■■■氏氏氏■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ >>20
>どう工夫したって、カタカナでは外国語
どんな文字であれ発音記号化すればOK
論破 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■■氏■■■■■氏■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■氏氏■■■■■氏■■■■■■■■■ねねねねねねねねねねねね■■■■
■■■■■氏氏■■■■■氏氏氏氏氏氏■■■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■
■■■■氏氏■■氏■■■氏■■■■氏■■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■
■■■■■氏■氏氏■■氏氏氏■■氏氏■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■
■■■■■■氏氏■■氏氏■氏氏氏氏■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■■
■■■■■氏氏■■■■■■■氏氏■■■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■■■
■■■■■氏■■■氏■■■氏氏氏氏■■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■氏氏氏氏氏氏■■氏氏■■氏氏■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■■■■氏■■■氏氏■■■■氏氏■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■■氏■氏■氏■■■■氏氏■■■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■■氏■氏■氏■■■■■氏氏■■■■■■■■■■■■ね■■■■■■■■■
■■■■氏氏■氏■氏■■■■■■■■■■■■■■■■ねね■ね■■■■■■■■■
■■■■氏■■氏■■■■氏氏氏■■■■■■■■■■■■ねねね■■■■■■■■■
■■■■■■■氏■■■■■■氏氏氏■■■■■■■■■■■ねね■■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 発音するのが1番楽しいってか快感なのが中国語だよね
すごいですね
中国人が小学校で教える表記する方法ご紹介致します、助かるかもしれません。
第一声は ā ō ē ī ū ǖ āo のように、例えば 中国語 の 中(第一声)はzhōng のように。
第二声は á ó ……例えば 中国語 の 国(第二声)は guó のように
第三声は ǎ ……例えば 中国語 の 語(第三声)は yǔ のように
第四声は à …… 例えば 「日本」 の 日(第四声) は rì の ように
その線の行き方で、発音の上がり下がり分かり易いですね?
特に説明するところは、中国語で、漢字は全て一つ漢字づつ1つ音節です! 日本語の訓読みの 国=「く」+「に」のような1つ音節以上な字が一つもありません!
だから、一つ漢字は一つあの線しかありません、その線の行き方は その漢字の全部の上がり下がり表します。これは日本語のアクセントとは完全違います。
例えば、床(chuang 2)見たい発音複雑な漢字でも、chuáng のように表現します。その線はaから上がるじゃなく、直接uから上がります。
そして、正しい発音出来るのはすごいですけど、言語は交流するためのものですね。
私は日本語のアクセントも上手く分別できない処いろいろありますけど、例えば、「箸お願いします」と言いたいとき、「橋お願いします」って間違えたら、「何馬鹿なこといってんだよ」と叱る方はいないでしょうwww
先日、あるゲイム ビデオで、韓国人のキャスタの中国語聞きました、発音正しくないですけど、韓国人だと分からないうちに、方言言ってる中国人かと思った!そして彼の言った言葉は完全分かりますよ。
中国人と交流すると、相手は長い間中国語喋ったり聞いたりしている人で、君が発音間違えたとしても、句や現場などについて、相手は君が言いたいことわかれるはずですよ。
ですから、勇気出して、君の中国語showして、全然OKですよw