民族はそれぞれ異なる概念を持っている
言葉は意味深い概念を一語であらわしている
他国の言葉を概念抜きに単なる意味として日本語に対応させている
それぞれの民族の概念の分布の偏りからうまく対応できない言葉も多く存在するのはしかたがない
たとえば日本語には精神状態を表す言葉が多くそれを外国は理解できない
科学社会を形成した西洋の言葉の概念はいまだに日本語でつかめていない
漢字に訓読みがあるのは中国語の概念の導入を拒んだことを意味すると考えられる