>大業末,有賊楊厚擁徒作亂
>>70
>楊(おそらく煬帝)にとても寵愛を受けていた人物が協力して乱を起こした。

この部分の譯も違う。
「寵愛を受けていた人物」などという記載は本文のどこにもない。
楊厚という人物について調べるように。

「擁徒」は「協力する」という意味ではない。