成語林だとそこは「正鵠を失わざる」となっているが
その4文字とにらめっこして「失」の読み方に拘泥しても何も出て来ないだろ

そもそも原文の文意からして
「音楽を聴きながらでも的を外さないのが賢者ですよ」という孔子先生のお言葉だけど
これは例え話であって本当に言いたいのは
「だから周囲の意見に惑わされることなく正しい判断が出来るのが賢者ですよ」となる

結局例え話からそのまま来た(射?)のか真意から来た(得?)のかの違いでしかないよな
読み方関係ねえよ