>>768 ←全くソースになっとらんぞ馬鹿め

>>727
>日本で「正しい漢字」として用いられている「鑑」という字は、「簡体字」では図のようになります。
>ところが、これに対応する「繁体字」は明らかに「鑒」ですから、日本人にとっての「正字」とは違うのです。

異体字の關係。
ただ部品の位置が違うだけ。

>>728
>中国のスタンスは、第一批?体字整理表で「強」を「?」の異体字としている点から明らかである。
>台湾の教育部異體字字典では「強」は正字とされているので、両者の見解はまったく違う。

これも異体字の關係であるが、強いていえば「強」が本字といえる。
なぜならば説文に曰く、「強」は「虫」に从い(「虫」を部首とし)「弘」を聲(音)とする形聲字だからである。

>>729
>ttp://www.soumu.go.jp/main_content/000060219.pdf 
>・ 在留カード等の券面には,簡体字等(中国簡体字,台湾繁体字等であって日本の正字でないものをいう。)を扱わないこととする。

URLくらい正確にコピペしろアホ。
法務省は漢字の專門家ではないので全くソースにならん資料だな。やり直し。

馬鹿なおまえには何を言われたかもわからんだろ?w